1. Übersicht Schutzkappen für Bürstenköpfe Bürstenkopf Zahnbürsten-Aufsätze (austauschbar) Markierungsring Aufbewahrungsfach für Zahnbürsten-Aufsätze Netzanschlussleitung und Netzstecker Ladestation Dorn der Ladestation Zahnbürste Modus-Schalter Ein-/Aus-Schalter Dorn der Zahnbürste Ladekontrollleuchte LED: Modus hohe Putzleistung LED: Modus niedrige Putzleistung Dekorblende Motivaufkleber (weitere Aufkleber ohne Abbildung)
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Schall-Zahnbürste für Kin- der. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs- anleitung gründlich durch. •...
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be- dienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Página 8
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigungen der Leitung muss das Gerät verschrottet werden. GEFAHR durch verschluckbare Kleinteile Die Markierungsringe an den Zahnbürsten-Aufsätzen sind verschluckbare Kleinteile. Halten Sie sie von Kindern unter 36 Monaten fern. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug.
Página 9
Sollte die Ladestation doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst da- nach die Ladestation heraus. Benutzen Sie die Ladestation in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie diese von einer Fachwerkstatt überprüfen. GEFAHR durch Stromschlag Die Ladestation wird an die Netzspannung angeschlos- sen und darf deshalb nicht in der Dusche, in der Bade-...
Página 10
Um die Ladestation vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ... … wenn eine Störung auftritt, …...
5. Akku laden 1. Stecken Sie den Netzstecker 6 der Ladestation in eine geeig- nete Steckdose. Die Steckdose muss auch nach dem Anschlie- ßen jederzeit gut zugänglich sein. 2. Stellen Sie die ausgeschaltete Zahnbürste 9 auf den Dorn der Ladestation 8. Die Ladekontrollleuchte 13 leuchtet während des gesamten Ladevorgangs rot.
6. Dekorblende und Motivaufkleber Für die Dekorblende 16 gibt es verschiedene Motivaufkleber 17. 1. Ziehen Sie die Schutzfolien von dem Klebestreifen auf der Rückseite der Dekorblende 16 ab. 2. Bild B: Kleben Sie die Dekorblende 16 auf das freie Feld der Zahnbürste.
7. Zahnbürsten-Aufsätze 7.1 Zahnbürsten-Aufsatz wählen Im Lieferumfang sind 4 Zahnbürsten-Aufsätze 3 enthalten: 2 mit kleinem Bürstenkopf 2 (empfohlen für Kinder ab 4 Jahren) und 2 mit großem Bürstenkopf 2 (empfohlen für Kinder ab 7 Jahren). • Prüfen Sie, welche Größe für den Mund Ihres Kindes pas- send ist.
8. Bedienung VORSICHT: In den ersten Tagen der Verwendung einer elektrischen Zahnbürste kann es bei manchen Anwendern zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. Falls das Bluten mehrere Tage andauert, ist ein Zahnarzt aufzusuchen. Falls Ihr Kind in den letzten zwei Monaten einen zahn- chirurgischen Eingriff hatten, fragen Sie einen Zahnarzt vor der Benutzung der Zahnbürste.
Página 16
Modus mit hoher Putzleistung (normaler Modus), rechte LED 14: Normale Vibration. Dieser Modus ist bei der Auslieferung aktiv (siehe “Modus wählen” auf Seite 15). Zu empfehlen für ältere Kinder. Timer Der Timer schaltet die Zahnbürste automatisch ab, wenn die Putz- zeit von 2 Minuten abgelaufen ist.
8.2 Modus wählen Die Zahnbürste verfügt über 2 verschiedene Modi. Um den Mo- dus zu wechseln, muss die Zahnbürste ausgeschaltet sein. Modus mit niedriger Putzleistung, linke LED 15, Modus mit hoher Putzleistung, rechte LED 14. 1. Nehmen Sie die Zahnbürste 9 von der Ladestation 7. 2.
8.4 Zähne putzen 1. Feuchten Sie die Borsten an, tragen Sie Zahncreme auf und schalten Sie die Zahnbürste 9 erst ein, wenn sich der Bürsten- kopf 2 im Mund befindet. 2. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 11, um die Zahnbürste einzuschalten. 3.
8.5 So putzt Ihr Kind richtig HINWEIS: • Die Zahnbürste ist auch für das Putzen von Zahnklammern geeignet. Die Borsten nutzen sich in diesem Fall aber schnel- ler ab. • Die empfohlene Putzdauer beträgt 2 Minuten. Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich die Zahnbürste aus. •...
9. Reinigen / Hygieneanforderungen GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung der Ladestation 7 den Netz- stecker 6 aus der Netzsteckdose. Die Zahnbürste 9 und die Ladestation 7 nicht ins Wasser tauchen! Die Ladestation 7 muss komplett trocken sein, ehe sie wieder an die Steckdose angeschlossen wird.
10. Lagern • Trennen Sie das Gerät vom Netz und lagern Sie es trocken. 11. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsamm- lung zugeführt werden muss.
12. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. WARNUNG vor Verletzungen! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
14. Technische Daten Modell: NSZBK 600 A1 Netzspannung: 100-240V ~ 50/60Hz Schutzklasse: Leistung: 1,4 W Akku: 1x3,7 V Li-lon 600 mAh 2,22 Wh Abmessungen: (B x H x T): ca. 42,5 x 72 x 200 mm Gewicht: ca. 290 g Schutzart Ladestation: IPX7 (geschützt gegen die Wirkungen beim...
15. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleiß- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por- tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herun- terladen.
Página 28
Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Deutschland...
Página 30
Contents 1. Overview ..........29 2. Intended purpose ........30 3. Safety instructions ........31 4. Items supplied ........34 5. Charging the battery ......35 6. Decorative panel and design stickers ..36 7. Toothbrush heads ........37 Selecting a toothbrush head...... 37 Replacing the toothbrush head ....
1. Overview Protective covers for brush heads Brush head Toothbrush heads (replaceable) Marking ring Storage compartment for toothbrush heads Mains power cable and mains plug Battery charger Peg of the battery charger Toothbrush Mode switch On/off switch Shaft of the toothbrush Charging indicator LED: high pulsation mode LED: low pulsation mode...
Thank you for your trust! Congratulations on the purchase of your new sonic toothbrush for children. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these user instructions prior to initial use. •...
3. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these user in- structions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Página 34
DANGER as small parts may be swallowed The marking rings on the toothbrush heads are small parts that can be swallowed. Keep these away from children un- der the age of 36 months. DANGER for children Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags.
Página 35
DANGER! Risk of electric shock The battery charger is connected to the mains voltage, and must therefore not be used in the shower, in the bath, or over wash basins filled with water. The installation of a residual current device with a nominal trip current not exceeding 30 mA in the building wiring of- fers additional protection.
Disconnect the mains plug from the wall socket, ... … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device and … during thunderstorms. To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
5. Charging the battery 1. Plug the mains plug 6 of the battery charger into a suitable wall socket. The wall socket must continue to be easily acces- sible after the device is plugged in. 2. Place the switched-off toothbrush 9 onto the peg of the bat- tery charger 8.
6. Decorative panel and design stickers For the decorative panel 16 there are various design stickers 17. 1. Remove the protective film from the adhesive strip on the rear of the decorative panel 16. 2. Figure B: stick the decorative panel 16 onto the free space on the toothbrush.
7. Toothbrush heads 7.1 Selecting a toothbrush head The items supplied include 4 toothbrush heads 3: 2 with small brush heads 2 (recommended for children above 4 years) and 2 with large brush heads 2 (recommended for children above 7 years). •...
8. Operation CAUTION: Users could possibly experience mild bleeding of the gums during the first days of electric toothbrush usage. Should the bleeding continue over several days, a dentist should be con- sulted. If your child has had dental surgery in the last two months, consult a dentist before using the toothbrush.
Página 41
Timer The timer switches the toothbrush off automatically when the brushing time of 2 minutes has been reached. A tune shows the child that the brushing time is over. For further signals, see "This is how your child brushes properly" on page 42. Slow start The toothbrush has a slow start function for the initial familiarisa- tion phase.
8.2 Selecting a mode The toothbrush has 2 different modes. To switch between modes, the toothbrush must be switched off. Mode with low pulsation, left LED 15, Mode with high pulsation, right LED 14. 1. Remove the toothbrush 9 from the battery charger 7. 2.
8.4 Brushing teeth 1. Moisten the bristles, squeeze some toothpaste on and switch on the toothbrush 9 only when the brush head 2 is already in your mouth. 2. Press the on/off switch 11 to turn the toothbrush on. 3. Slowly guide the brush head 2 from tooth to tooth without ex- erting too much pressure (see "This is how your child brushes properly"...
8.5 This is how your child brushes properly NOTE: • The toothbrush is also suitable for cleaning orthodontic brac- es. In this case, however, the bristles wear out more quickly. • The recommended brushing time is 2 minutes. When this time has been reached, the toothbrush switches itself off.
9. Cleaning / Hygiene requirements DANGER! Risk of electric shock! Before cleaning the battery charger 7, pull the mains plug 6 out from the mains socket. Do not immerse the toothbrush 9 and battery charger 7 in water! The battery charger 7 must be completely dry before you re- connect it to the wall socket.
11. Disposal This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
12. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. WARNING! Risk of injury! Do not attempt to repair the device yourself under any cir- cumstances.
14. Technical specifications Model: NSZBK 600 A1 Mains voltage: 100-240V ~ 50/60Hz Protection class: Power rating: 1.4 W Battery: 1x3.7 V Li-lon 600 mAh 2.22 Wh Dimensions: (L x B x H): approx. 42.5 x 72 x 200 mm Weight: approx.
15. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufac- tured from glass.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230...
Página 54
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ........53 2. Utilisation conforme ........54 3. Consignes de sécurité ........55 4. Éléments livrés ..........59 5. Recharger la batterie ........60 6. Plaque décorative et autocollants décoratifs . 61 7. Embouts pour brosse à dents ....... 62 Choisir l'embout de la brosse à...
1. Aperçu de l'appareil Capuchons de protection pour têtes de brossage Tête de brossage Embouts pour brosse à dents (remplaçables) Anneau de repère Compartiment de rangement des embouts pour brosse à dents Câble de raccordement au secteur et fiche secteur Station de rechargement Mandrin de la station de rechargement Brosse à...
Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouvelle brosse à dents sonique pour enfants. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec l’ensemble des ses fonctionnalités : • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utili- sation.
3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré- sent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertisse- ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertis- sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Página 58
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa- reil. Le câble de raccordement au secteur de cet ap- pareil ne peut pas être remplacé. En cas d'en- dommagement du câble, il faut mettre l'appareil à la déchèterie. ATTENTION aux petits éléments pouvant être avalés Les anneaux de repère sur les embouts des brosses à...
Página 59
Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les pro- jections d’eau : il existe un risque d’électrocution. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Veillez à ce que le support situé sous l'appareil soit sec. En cas de chute de la station de rechargement dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur avant de sortir la station de rechargement.
Página 60
Chargez le manche de la brosse à dents sonique unique- ment avec la station de rechargement fournie avec la brosse à dents. Évitez toute détérioration du câble de raccordement au sec- teur par coincement ou écrasement ou par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes.
4. Éléments livrés brosse à dents 9 2 + 2 embouts pour brosse à dents 3 (2 x grande tête de brossage 2, 2 x petite tête de brossage 2) capuchons de protection 1 station de rechargement 7 compartiment de rangement des embouts pour brosse à...
5. Recharger la batterie 1. Branchez la fiche secteur 6 de la station de rechargement dans une prise de courant appropriée. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement acces- sible à tout moment. 2. Posez la brosse à dents 9 éteinte sur le mandrin de la station de rechargement 8.
• Après utilisation, posez la brosse à dents 9 éteinte sur le mandrin de la station de rechargement 8. Vous disposez ainsi toujours de la pleine performance de la brosse à dents. Le rechargement régulier n'endommage pas la batterie. 6. Plaque décorative et autocollants décoratifs Il existe différents autocollants décoratifs 17 pour la plaque dé- corative 16.
7. Embouts pour brosse à dents 7.1 Choisir l'embout de la brosse à dents La brosse neuve est fournie avec 4 embouts pour brosse à dents 3 : 2 avec petite tête de brossage 2 (recommandé pour les enfants à partir de 4 ans) et 2 avec grande tête de brossage 2 (recommandé...
8. Utilisation ATTENTION : Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des saignements des gencives peuvent survenir chez certaines personnes. Si les saignements perdurent, il faut consulter un dentiste. Si votre enfant a subi une intervention de chirurgie dentaire, demandez conseil à...
Página 66
Ce mode est recommandé pour les enfants jeunes ou peu sûrs d'eux. Mode brossage intensif (mode normal), DEL droite 14 : Vibration normale. Ce mode est actif à la livraison (voir « Sélectionner le mode » à la page 65). Il est recommandé...
8.2 Sélectionner le mode La brosse à dents dispose de 2 modes différents. Pour changer de mode, la brosse à dents doit être arrêtée. Mode brossage modéré, DEL gauche 15, Mode brossage intensif, DEL droite 14. 1. Retirez la brosse à dents 9 de la station de rechargement 7. 2.
4. Lorsque l'intervalle de temps s'est écoulé, vous entendez une mélodie et la brosse à dents s'arrête. La DEL 15 continue à clignoter pendant 30 secondes puis elle s'éteint. REMARQUE : • Il est recommandé de changer les embouts de brosse à dents 3 tous les 3 mois ou après des infections (voir «...
Página 69
• Il est conseillé de surveiller les enfants de moins de 8 ans pendant la première semaine ou les deux premières se- maines quand ils se brossent les dents avec la brosse à dents électrique. Voici les explications à donner à votre enfant Expliquez à...
9. Nettoyage / Exigences relatives à l'hygiène DANGER ! Risque d'électrocution ! Avant chaque nettoyage de la station de rechargement 7, retirez la fiche secteur 6 de la prise de courant secteur. Ne plongez pas la brosse à dents 9 ni la station de rechar- gement 7 dans l'eau ! La station de rechargement 7 doit être parfaitement sèche avant d'être rebranchée dans la prise de courant.
11. Mise au rebut Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le pro- duit doit faire l’objet d’une collecte séparée des dé- chets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole.
12. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. AVERTISSEMENT : risque de blessures ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
14. Caractéristiques techniques Modèle : NSZBK 600 A1 Tension secteur : 100-240V ~ 50/60Hz Classe de protection : II Puissance : 1,4 W Batterie : 1x3,7 V Li-lon 600 mAh 2,22 Wh Dimensions : (L x H x P): env. 42,5 x 72 x 200 mm Poids : env.
15. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dispo- sez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Página 76
Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui- ci vous est, à...
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, bat- teries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entre- tenu de manière conforme.
Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 275990 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de ser- vice.
1. Overzicht Beschermkapjes voor borstelkoppen Borstelkop Tandenborstelopzetstukken (vervangbaar) Markeringsring Opbergvak voor tandenborstelopzetstukken Netaansluitsnoer en stekker Laadstation Doorn van het laadstation Tandenborstel Modus-schakelaar In-/uitschakelaar Doorn van de tandenborstel Oplaadcontrolelampje LED: modus hoog poetsvermogen LED: modus laag poetsvermogen Decorafdekkapje Motiefsticker (overige stickers zonder afbeelding)
Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Wij feliciteren u met uw nieuwe tandenborstel met geluid voor kinderen. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen.
3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze hand- leiding: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële scha- de veroorzaken.
Página 84
Het netaansluitsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Wanneer het snoer be- schadigd is, moet het apparaat worden weg- gegooid. GEVAAR door kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt De markeringsringen op de tandenborstelopzetstukken kun- nen ingeslikt worden. Houd ze uit de buurt van kinderen jon- ger dan 36 maanden.
Página 85
Als het laadstation toch een keer in het water gevallen is, dient u de stekker onmiddellijk los te koppelen en daarna pas het laadstation te verwijderen. Gebruik het laadstation in dat geval niet meer, maar laat het door een gespeciali- seerd bedrijf controleren.
Página 86
Om de stroomtoevoer naar het laadstation volledig te onder- breken, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. Trek de stekker altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het snoer. Trek de stekker uit het stopcontact, ... …...
4. Leveringsomvang tandenborstel 9 2 + 2 tandenborstelopzetstukken 3 (2x grote borstelkop 2, 2x kleine borstelkop 2) beschermkapjes 1 laadstation 7 opbergvak voor tandenborstelopzetstukken 5 decorafdekkapje 16 set motiefstickers 17 handleiding • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of het apparaat onbeschadigd is.
5. Accu opladen 1. Steek de stekker 6 van het laadstation in een geschikt stop- contact. Het stopcontact moet ook na het aansluiten altijd goed toegankelijk zijn. 2. Plaats de uitgeschakelde tandenborstel 9 op de doorn van het laadstation 8. Het oplaadcontrolelampje 13 brandt tijdens het gehele op- laadproces rood.
6. Decorafdekkapje en motiefstickers Voor het decorafdekkapje 16 zijn verschillende motiefstic- kers 17 verkrijgbaar. 1. Trek de beschermfolies van de plakstrook aan de achterzijde van het decorafdekkapje 16 af. 2. Afbeelding B: plak het decorafdekkapje 16 op het vrije veld van de tandenborstel. 3.
7. Tandenborstelopzetstukken 7.1 Tandenborstelopzetstuk kiezen Bij de leveringsomvang zijn 4 tandenborstelopzetstukken 3 inbe- grepen: 2 met een kleine borstelkop 2 (aanbevolen voor kinderen vanaf 4 jaar) en 2 met een grote borstelkop 2 (aanbevolen voor kinderen vanaf 7 jaar). • Kijk welke maat het beste past in de mond van uw kind. 7.2 Tandenborstelopzetstuk wisselen •...
8. Bediening LET OP: In de eerste paar dagen van het gebruik van een elektrische tandenborstel kan het tandvlees van sommige gebruikers licht bloeden. Als het bloeden meerdere dagen aanhoudt, moet u een tandarts raadplegen. Wanneer bij uw kind gedurende de laatste twee maanden een chirurgische ingreep in de mond heeft plaatsgevonden, dient u een tandarts te raadplegen alvorens de tandenbor- stel te gebruiken.
Página 92
schakelen op de normale modus met een hoog poetsvermo- gen. Aan te bevelen voor jongere of onzekere kinderen. Modus met hoog poetsvermogen (normale modus), rechter LED 14: Normale vibratie. Deze modus is actief bij levering (zie “Mo- dus kiezen” op pagina 91). Aan te bevelen voor oudere kinderen.
8.2 Modus kiezen De tandenborstel beschikt over 2 verschillende modi. Om van modus te wisselen, moet de tandenborstel zijn uitgeschakeld. Modus met laag poetsvermogen, linker LED 15, Modus met hoog poetsvermogen, rechter LED 14. 1. Pak de tandenborstel 9 van het laadstation 7. 2.
8.4 Tanden poetsen 1. Bevochtig de borstels, breng de tandpasta aan op de tanden- borstel 9 en schakel deze in, als de borstelkop 2 zich in de mond bevindt. 2. Druk op de in-/uitschakelaar 11 om de tandenborstel in te schakelen.
8.5 Zo poetst uw kind goed AANWIJZING: • De tandenborstel is ook geschikt voor het poetsen van beu- gels. Maar de borstels zijn in dat geval wel sneller versleten. • De aanbevolen poetsduur bedraagt 2 minuten. Wanneer de tijd verstreken is, schakelt de tandenborstel uit. •...
9. Schoonmaken / Hygiëne-eisen GEVAAR door een elektrische schok! Trek vóór elke schoonmaakbeurt van het laadstation 7 de stekker 6 uit het stopcontact. Dompel de tandenborstel 9 en het laadstation 7 niet in wa- ter! Het laadstation 7 moet helemaal droog zijn, voordat het weer op het stopcontact wordt aangesloten.
10. Opbergen • Onderbreek de stroomtoevoer naar het apparaat en berg het droog op. 11. Weggooien Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte af- valton op wieltjes betekent dat het product in de Euro- pese Unie gescheiden moet worden weggegooid.
12. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro- bleem dat u zelf kunt oplossen. WAARSCHUWING voor verwondingen! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Mogelijke oorzaken / Storing maatregelen...
14. Technische gegevens Model: NSZBK 600 A1 Netspanning: 100-240 V ~50/60 Hz Beschermingsklasse: Vermogen: 1,4 W Accu: 1x3,7 V Li-ion 600 mAh 2,22 Wh Afmetingen: (B x H x D): ca. 42,5 x 72 x 200 mm Gewicht: ca. 290 g...
15.Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelij- ke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
ren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan repara- ties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden. Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwa- liteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
• Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver- melding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Página 104
Obsah 1. P ehled ............. 103 2. Použití k ur enému ú elu ......104 3. Bezpe nostní pokyny ........ 105 4. Rozsah dodávky ........108 5. Nabití baterie ........... 109 6. Dekora ní kryt a nálepka s motivem ..110 7.
1. P ehled Ochranné kryty pro hlavice kartá ku Hlavice kartá ku Nástavce zubního kartá ku (vym nitelné) Ozna ující kroužek Odkládací p ihrádka pro nástavce zubního kar- tá ku Sí ové napájecí vedení a sí ová zástr ka Nabíjecí stojan Trn nabíjecího stojanu Zubní...
D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k vašemu novému sonickému zubnímu kartá ku pro d ti. Pro bezpe né zacházení s p ístrojem a zachování celého rozsa- hu výkonu musíte znát: • P ed prvním použitím si pozorn p e t te tento návod k pou- žití.
3. Bezpe nostní pokyny Výstražná upozorn ní V p ípad pot eby jsou v tomto návodu k použití uvedena násle- dující výstražná upozorn ní: NEBEZPE Í! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy m že mít za následek poran ní a ohrožení života. VÝSTRAHA! St edn velké...
Página 108
NEBEZPE Í v d sledku spolknutí malých sou ástek U ozna ovacích kroužk na nástavcích zubního kartá ku existuje nebezpe í spolknutí. Uchovávejte mimo dosah d tí mladších 36 m síc . NEBEZPE Í pro d ti Obalový materiál není hra ka pro d ti. D ti si nesmí hrát s plasto- vými sá...
Página 109
NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem Napájecí stojan je p ipojen k sí ovému nap tí, a proto nesmí být používán ve sprše, van nebo nad umyvadlem napln ným vodou. Zabudování proudového chráni e se jmenovitým vybavova- cím proudem ne v tším než 30 mA ve vnit ním rozvodu po- skytne dodate nou ochranu.
Abyste p edešli poškozením, neprovád jte na p ístroji žádné zm ny. Opravy mohou provád t jen specializované oprav- ny, pop . servisní st ediska. P i použití prodlužovacího kabelu musí kabel odpovídat plat- ným bezpe nostním p edpis m. POZOR V prvních dnech používání...
5. Nabití baterie 1. Sí ovou zástr ku 6 nabíjecího stojanu zasu te do vhodné zá- suvky. Zásuvka musí být také po zapojení kdykoliv dob e p í- stupná. 2. Postavte vypnutý zubní kartá ek 9 na trn nabíjecího stoja- nu 8.
6. Dekora ní kryt a nálepka s motivem Pro dekora ní kryt 16 jsou k dispozici r zné nálepky s moti- vem 17. 1. Stáhn te ochranné fólie z lepicí pásky na zadní stran deko- ra ního krytu 16. 2. Obrázek B: Nalepte dekora ní kryt 16 na volné pole zub- ního kartá...
7. Nástavce zubního kartá ku 7.1 Volba nástavc zubního kartá ku V rozsahu dodávky jsou obsaženy 4 nástavce zubního kartá - ku 3: 2 s malou hlavicí kartá ku 2 (doporu eno pro d ti od 4 let) a 2 s velkou hlavicí kartá ku 2 (doporu eno pro d ti od 7 let).
8. Obsluha POZOR: V prvních dnech používání elektrického zubního kartá ku m že dojít u n kterých uživatel ke krvácení dásní. V p ípa- d , že krvácení trvá více dní, navštivte zubního léka e. V p ípad , že vaše dít prod lalo v posledních dvou m sí- cích chirurgický...
Página 115
Režim s vysokým isticím výkonem (normální režim), pravá dioda LED 14: Normální vibrace. P i dodání je aktivní tento režim (viz „Vol- ba režimu“ na stran 114). Doporu eno starším d tem. asova asova vypne zubní kartá ek automaticky, když ub hne doba išt ní...
8.2 Volba režimu Zubní kartá ek má 2 r zné režimy. Pro zm nu režimu musí být zubní kartá ek vypnutý. Režim s nízkým isticím výkonem, levá dioda LED 15, Režim s vysokým isticím výkonem, pravá dioda LED 14. 1. Vezm te zubní kartá ek 9 z nabíjecího stojanu 7. 2.
išt ní zub 1. Navlh ete št tiny, naneste zubní pastu a zapn te zubní kartá- ek 9, až když se hlavice kartá ku 2 nachází v ústech. 2. Pro vypnutí zubního kartá ku stiskn te vypína 11. 3. Ve te hlavici kartá ku 2 bez stálého tlaku pomalu od zubu k zubu (viz „Takto si vaše dít istí...
8.5 Takto si vaše dít istí zuby správn UPOZORN NÍ: • Zubní kartá ek je vhodný také pro išt ní rovnátek. Št tiny se však v tomto p ípad rychleji opot ebují. • Doporu ená doba ist ní iní 2 minuty. Když tato doba uply- ne, zubní...
išt ní / požadavky na hygienu NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! Vytáhn te p ed každým išt ním nabíjecího stojanu 7 sí o- vou zástr ku 6 ze zásuvky. Zubní kartá ek 9 a nabíjecí stojan 7 nepono ujte do vody! Nabíjecí...
10. Uskladn ní • Vytáhn te p ístroj ze zásuvky a skladujte ho v suchu. 11. Likvidace Tento výrobek podléhá evropské sm rnici 2012/19/EU. Symbol p eškrtnuté popelnice na ko- le kách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sb ru a t íd ní odpadu. To platí pro výrobek a všechny ásti p íslušenství...
12. ešení problém Pokud by váš p ístroj nefungoval podle požadavk , projd te si, prosím, nejd íve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepa- trný problém, který m žete sami odstranit. VÝSTRAHA p ed poran ním! V žádném p ípad se nepokoušejte p ístroj sami opravovat. Chyba Možné...
14. Technické parametry Model: NSZBK 600 A1 Sí ové nap tí: 100-240V ~ 50/60Hz Ochranná t ída: Výkon: 1,4 W Baterie: 1x3,7 V Li-lon 600 mAh 2,22 Wh Rozm ry: (Š x H x V): cca 42,5 x 72 x 200 mm...
15. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p í- pad vad tohoto výrobku vám v i prodávajícímu náleží zákon- ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Página 125
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Ze záruky jsou vylou eny díly podléhající rychlému opot ebení, které jsou vystaveny b žnému opot ebe- ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , bate- rií, osv tlení nebo sklen ných díl . Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
Página 126
Servisní st ediska Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 275990 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg N mecko...
Página 128
Indice 1. Vista general ..........127 2. Uso adecuado ..........128 3. Indicaciones de seguridad ......129 4. Volumen de suministro ......133 5. Cargar la batería ........134 6. Frontal decorativo y adhesivo estampado .. 135 7. Accesorios para cepillos de dientes .... 136 Seleccionar el accesorio para el cepillo de dientes...........136 Cambiar el accesorio para cepillos de dientes 136...
1. Vista general Tapas protectoras para los cabezales del cepillo Cabezal del cepillo Accesorios para cepillos de dientes (no reempla- zables) Anillo de marca Compartimento de almacenamiento para los accesorios de los cepillos de dientes Cable de conexión de red y enchufe Estación de carga Mandril de la estación de carga Cepillo de dientes...
¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por la compra de su nuevo cepillo de dientes sóni- co para niños. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones: • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indica- ciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
El cable de conexión del aparato no puede ser sustituido. Si el cable presenta desperfectos, el aparato deberá ser desechado. PELIGRO de asfixia por contener piezas pequeñas Los anillos de marca de los accesorios para cepillos de dien- tes son piezas pequeñas que pueden ser tragadas. Mantén- galos fuera del alcance de los niños menores de 36 meses.
Si no obstante la estación de carga cae al agua, desenchufe el aparato inmediatamente y, sólo después de hacerlo, sa- que la estación de carga del agua. En este caso no utilice más la estación de carga y hágala revisar por un taller espe- cializado.
Página 134
Para desconectar la estación de carga completamente de la red, retire el enchufe. Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Saque el enchufe de la toma de corriente… … si se produce una avería, …...
4. Volumen de suministro cepillo de dientes 9 2 + 2 accesorios para cepillos de dientes 3 (2 cabezales del cepillo grandes 2, 2 cabezales del cepillo pequeños 2) tapas protectoras 1 estación de carga 7 compartimento de almacenamiento para los accesorios de los cepillos de dientes 5 frontal decorativo 16 juego de adhesivos estampados 17...
5. Cargar la batería 1. Conecte el enchufe 6 de la estación de carga a una toma de corriente adecuada. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible en todo momento tras la conexión. 2. Coloque el cepillo de dientes 9 apagado en el mandril de la estación de carga 8.
6. Frontal decorativo y adhesivo estampado Para el frontal decorativo 16 hay diferentes adhesivos estampa- dos 17. 1. Retire las láminas protectoras de la tira adhesiva en la parte posterior del frontal decorativo 16. 2. Ilustración B: pegue el frontal decorativo 16 en la parte li- bre del cepillo de dientes.
7. Accesorios para cepillos de dientes 7.1 Seleccionar el accesorio para el cepillo de dientes En el volumen de suministro se incluyen 4 accesorios para cepi- llos de dientes 3: 2 con un cabezal de cepillo pequeño 2 (recomendado para niños a partir de 4 años) y 2 con un cabezal de cepillo grande 2 (recomendado para niños a partir de 7 años).
8. Manejo PRECAUCIÓN: Durante los primeros días, el uso de un cepillo de dientes eléctrico puede causar en algunos usuarios un leve sangra- do en las encías. Si el sangrado continúa durante varios días, debe consultar a un dentista. Si el niño se ha sometido a una intervención quirúrgica bu- codental en los últimos dos meses, consulte a un dentista an- tes de utilizar el cepillo de dientes.
Modo con potencia de limpieza alta (modo normal), LED de- recho 14: Vibración normal. Este modo está activo en el momento de suministro (véase "Seleccionar el modo" en la página 139). Esto se recomienda para los niños de mayor edad. Temporizador El temporizador desconecta el cepillo de dientes de forma auto- mática cuando ha transcurrido el tiempo de limpieza de 2 minu-...
8.2 Seleccionar el modo El cepillo de dientes cuenta con 2 modos diferentes. Para cam- biar de modo, el cepillo de dientes debe estar apagado. Modo con potencia de limpieza baja, LED izquierdo 15, Modo con potencia de limpieza alta, LED derecho 14. 1.
4. Una vez transcurrido el intervalo de tiempo, suena una melo- día y el cepillo de dientes se apaga. El LED 15 sigue parpa- deando durante 30 segundos, luego se apaga. NOTA: • Se recomienda cambiar los accesorios para cepillos de dien- tes 3 cada 3 meses o si se producen infecciones (véase "So- licitar accesorios para cepillos de dientes"...
Página 143
tos, el cepillo de dientes se apaga. (En la función de inicio lento, tras un intervalo más corto). • Se recomienda que los niños menores de 8 años estén vigi- lados las primeras 1-2 semanas mientras se cepillan los dientes con el cepillo de dientes eléctrico. Cómo explicárselo al niño Explique al niño cuáles son las 4 zonas de la boca (inferior derecha, inferior izquierda, superior derecha, superior iz-...
9. Requisitos de higiene / limpieza ¡PELIGRO de descarga eléctrica! Antes de cada limpieza de la estación de carga 7, retire el enchufe 6 de la toma de corriente de red. No sumergir el cepillo de dientes 9 ni la estación de car- ga 7 en agua.
10. Almacenamiento • Desenchufe el aparato de la red y almacénelo en un lugar seco. 11. Eliminación Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de re- siduos separado.
12. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucio- nar. ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
13. Solicitar accesorios para cepillos de dientes Puede solicitar los accesorios para cepillos de dientes 3 a través de Internet: http://shop.hoyerhandel.com...
14. Datos técnicos Modelo: NSZBK 600 A1 Tensión de la red: 100-240V ~ 50/60Hz Clase de protección: Potencia: 1,4 W Batería: 1 x 3,7 V Li-lon 600 mAh 2,22 Wh Dimensiones: (An x Al x P): aprox. 42,5 x 72 x 200 mm Peso: aprox.
15. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos dere- chos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de des- gaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la defi- ciencia, especificando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.
Página 152
Indice 1. Visão geral ..........151 2. Utilização correta ........152 3. Indicações de segurança ......153 4. Material contido nesta embalagem ..... 157 5. Carregar a bateria ........158 6. Friso decorativo e autocolantes com motivos 159 7. Cabeças de escovagem ........160 Selecionar a cabeça de escovagem ....160 Substituir a cabeça de escovagem ....160 8.
1. Visão geral Tampas de proteção para as cabeças da escova Cabeça da escova Cabeças de escovagem (substituíveis) Anel de marcação Compartimento de armazenamento para as cabeças de escovagem Cabo de ligação à corrente e ficha de alimenta- ção Carregador Espiga do carregador Escova de dentes Interruptor do modo...
Obrigado pela sua confiança! Parabéns pela aquisição da sua nova escova de dentes Sonic para crianças. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • Leia atentamente este manual de instruções antes da primei- ra colocação em funcionamento. •...
3. Indicações de segurança Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos no corpo e na vida de pessoas. AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar feri- mentos ou danos materiais graves.
O cabo de ligação à corrente de este apare- lho não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o aparelho terá de ser eliminado como sucata. PERIGO, devido a peças pequenas que podem ser engolidas Os anéis de marcação nas cabeças de escovagem são pe- quenas peças que podem ser engolidas.
Página 157
Assegure-se de que a superfície por baixo do aparelho está seca. Se o carregador cair na água, desligue imediatamente a fi- cha de alimentação e apanhe o carregador só depois. Nes- te caso, não utilize mais o carregador, contacte uma oficina especializada para o inspecionar.
Página 158
Para separar completamente o carregador da rede, desligue a ficha de alimentação. Ao desligar a ficha de alimentação da tomada de corrente, nunca puxe pelo cabo. Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente, ... … se surgir uma avaria, …...
4. Material contido nesta embalagem escova de dentes 9 2 + 2 cabeças de escovagem 3 (2x cabeças da escova maio- res 2, 2x cabeças da escova menores 2) tampas de proteção 1 carregador 7 compartimento de armazenamento para as cabeças de escovagem 5 friso decorativo 16 conjunto de autocolantes com motivo 17...
5. Carregar a bateria 1. Introduza a ficha de alimentação 6 do carregador numa to- mada de corrente adequada. A tomada de corrente deve permanecer acessível em qualquer momento depois de feita a ligação. 2. Coloque a escova de dentes 9 desligada na espiga do carre- gador 8.
NOTAS: • Antes da primeira utilização, carregue complemente a bate- ria. • Depois de usar a escova de dentes 9, coloque-a de novo na espiga do carregador 8. Deste modo dispõe sempre da es- cova de dentes com a sua potência total. A bateria não se danifica se for carregada regularmente.
7. Cabeças de escovagem 7.1 Selecionar a cabeça de escovagem O material contido nesta embalagem inclui 4 cabeças de esco- vagem 3: 2 com cabeça da escova pequena 2 (recomendado para crianças a partir dos 4 anos de idade) e 2 com cabeça da escova grande 2 (recomendado para crianças a partir dos 7 anos de idade).
8. Operação CUIDADO: Durante os primeiros dias de utilização de uma escova de dentes elétrica, alguns utilizadores podem experimentar um ligeiro sangramento das gengivas. Consultar um dentista, se o sangramento durar vários dias. Se uma criança tiver tido uma intervenção cirúrgica nos últi- mos dois meses, consulte o seu dentista sobre o uso da esco- va de dentes.
Página 164
Modo com alta potência de limpeza (modo normal), LED da direita 14: Vibração normal. Este módulo já está ativado a quando do fornecimento (ver «Selecionar o modo» na página 163). Recomendável para crianças de mais idade. Temporizador O temporizador desliga automaticamente a escova de dentes, ao atingir-se o tempo de limpeza de 2 minutos.
8.2 Selecionar o modo A escova de dentes dispõe de 2 modos diferentes. Para mudar de modo, a escova de dentes tem de estar desligada. Modo com baixa potência de limpeza, LED 15 à esquerda, Modo com alta potência de limpeza, LED 14 à direita. 1.
8.4 Limpar os dentes 1. Molhe a escova, aplique pasta de dentes e só ligue a escova de dentes 9 quando a cabeça da escova 2 se encontrar na boca. 2. Prima o interruptor de ligar/desligar 11, para ligar a escova de dentes.
8.5 É assim que uma criança limpa corretamente NOTA: • A escova de dentes também é apropriada para limpar apa- relhos ortodônticos. Neste caso, os pelos da escova desgas- tam-se mais rapidamente. • O tempo de escovagem recomendado é de 2 minutos. Ter- minado este tempo, a escova de dentes desliga-se.
9. Limpeza / requisitos de higiene PERIGO devido a choque elétrico! Antes de qualquer limpeza do carregador 7, desligue a fi- cha de alimentação 6 da tomada de corrente. Não imersa a escova de dentes 9 nem o carregador 7 em água! O carregador 7 tem de estar completamente seco antes de o voltar a ligar à...
11. Eliminar Este produto está em conformidade com a diretiva eu- ropeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Eu- ropeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo.
12. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. AVISO de ferimentos! Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Falha Causas possíveis / Medidas •...
14. Dados técnicos Modelo: NSZBK 600 A1 Tensão nominal: 100-240V ~ 50/60Hz Classe de proteção: Potência: 1,4 W Bateria: 1x3,7 V ião Li 600 mAh 2,22 Wh Dimensões: (larg. x alt. x prof.): aprox. 42,5 x 72 x 200 mm Peso: aprox.
15. Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de com- pra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direi- tos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é...
• Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail. • Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.
Página 178
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 05/2016 · Ident.-Nr.: NSZBK 600 A1 IAN 275990 GRA275990_Schallzahnbürste_Kinder_Akku_LB8.indd 1 26.05.16 16:17...