Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Prüfbuch
mit Ersatzteilliste
Operating manual | Inspection book
including spare parts list
Manuel d'exploitation | Carnet de contrôle
avec liste des pièces détachées
Instrucciones de servicio | Libro de inspección
con lista de piezas de recambio
Manuale operativo | Registro di controllo
con lista pezzi di ricambio
TOP LIFT
2.35 TS
2.35 TSK
Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie:
HYMAX INGROUND
2.35 TSA
2.35 R
2.35 B
2.35 P
Made
in
Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nussbaum TOP LIFT 2.35 TS

  • Página 1 Betriebsanleitung | Prüfbuch mit Ersatzteilliste Operating manual | Inspection book including spare parts list Manuel d’exploitation | Carnet de contrôle avec liste des pièces détachées Instrucciones de servicio | Libro de inspección con lista de piezas de recambio Manuale operativo | Registro di controllo con lista pezzi di ricambio TOP LIFT HYMAX INGROUND...
  • Página 2 ist eine Marke der Otto Nußbaum GmbH & Co. KG is a brand of Otto Nußbaum GmbH & Co. KG est une marque de la société Otto Nußbaum GmbH & Co. KG es una marca de Otto Nußbaum GmbH & Co. KG è...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Bedienungsanleitung ____________________ 37 Einleitung ___________________________________________7 AufstelIungsprotokolI _________________________________9 Anheben des Fahrzeuges ____________________ 37 Übergabeprotokoll ________________________________ 10 Senken des Fahrzeuges ______________________ 38 Allgemeine Information __________________ 11 Verhalten im Störungsfall _________________ 38 Aufstellung und Prüfung der Anlage __________ 11 Auffahren auf ein Hindernis ___________________ 39 Gefährdungshinweise ________________________ 11 Notablass ___________________________________ 39 Stammblatt der Anlage __________________ 12...
  • Página 4 FRANÇAIS Manuel d'exploitation __________________ 111 Introduction _______________________________________ 95 Rapport d'installation ______________________________ 97 Levage du véhicule _________________________ 111 Rapport de remise _________________________________ 98 Abaissement du véhicule ___________________ 112 Informations générales __________________ 99 Comportement à adopter en cas de dysfon- ctionnement ___________________________ 112 Installation et contrôle de l'installation _________ 99 Mises en garde ______________________________ 99 Blocage sur un obstacle_____________________ 113...
  • Página 5 Manuale di istruzioni per l'uso ___________ 187 Introduzione ______________________________________ 171 Protocollo di montaggio __________________________ 173 Sollevare il veicolo __________________________ 187 Protocollo di trasmissione _________________________ 174 Abbassare il veicolo ________________________ 188 Informazioni generali ___________________ 175 Comportamento in caso di guasti _______ 188 Montaggio e controllo dell'impianto _________ 175 Incontrare un ostacolo ______________________ 189 Indicazioni sui pericoli _______________________ 175...
  • Página 7: Einleitung

    Betriebsanleitung zu kontrollieren! für die folgenden Hebebühnen: • Soweit erforderlich oder durch Vorschriften gefor- TOP LIFT 2.35 TS = HYMAX Inground 2.35 R dert, persönliche Schutzausrüstungen benutzen. TOP LIFT 2.35 TSK = HYMAX Inground 2.35 B • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der TOP LIFT 2.35 TSA = HYMAX Inground 2.35 P...
  • Página 8 • Eigenmächtige bauliche Veränderungen an der Anlage. • Eigenmächtiges Verändern der Anlage (z. B. An- triebsverhältnisse: Leistung, Drehzahl etc.) • Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen. • Katastrophenfälle durch Fremdeinwirkungen und höhere Gewalt. OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 9: Aufsteliungsprotokoli

    AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Die Hebebühne mit der Seriennummer ______________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________...
  • Página 10: Übergabeprotokoll

    Übergabeprotokoll Die Hebebühne ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
  • Página 11: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das Formular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
  • Página 12: Stammblatt Der Anlage

    Die Hebebühne ist nicht eingerichtet für das Betreten der Aufnahme und für die Personenbeförderung. Hebebühnenversionen: TOP LIFT 2.35 TS = HYMAX Inground 2.35 R = Hebebühne mit Flachträgeraufnahmen TOP LIFT 2.35 TSK = HYMAX Inground 2.35 B = Hebebühne mit Tragarmen TOP LIFT 2.35 TSA = HYMAX Inground 2.35 P = Hebebühne mit Auffahrschienen...
  • Página 13: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 2.5.1 TOP LIFT 2.35 TS, 2.35 TSK, 2.35 TSA OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 14: Technische Information

    Technische Information Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Über- druck. Tragfähigkeit 3.500 kg • Zwei redundante Hydraulikkreise, Lastaufnahmen über Traverse verbunden Lastverteilung Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtig- 2.35 TS/2.35 TSK max. 2:3 oder 3:2 in Auf- tes Absenken. (2.35 R/2.35 B) fahrrichtung oder entge- •...
  • Página 15: Datenblatt

    Datenblatt 3.3.1 TOP LIFT 2.35 TS – HYMAX Inground 2.35 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 16 3.3.2 TOP LIFT 2.35 TSK – HYMAX Inground 2.35 B OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 17 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 18 3.3.3 TOP LIFT 2.35 TSA – HYMAX Inground 2.35 P OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 19: Fundamentplan

    Fundamentplan OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 20 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 21: Hydraulikplan

    Hydraulikplan 1.5 1.6 0 .5 0 .3 0 .4 Version internes Aggregat 0 .2 ohne Sicherheitsklinke Hydraulik Plan 235TS511071 vom 13.06.2019 0 .1 235TS61001 AGGREGAT 980018 2/2 WEGESITZVENTIL 980012 SAUGFILTER 983700 RÜCKSCHLAGVENTIL 982658 UNTERÖLMOTOR 3KW 983629 STROMREGELVENTIL 15L 160544 ZAHNRADPUMPE 4,2CCM 982353 SPULE 24V 982186...
  • Página 22: Elektroschaltplan

    Elektroschaltplan Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- Erdung nach örtlichen Vorschriften erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom mit sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elektri- Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemmstellen sche Anlagen und Betriebsmittel) gefertigt bzw. er- auf ordnungsgemäße Verbindung und alle Kon- richtet und geprüft.
  • Página 23 Elektroplan 1 x 230 V: gültig für TOP LIFT 2.35 TS/2.35 TSK – HYMAX Inground 2.35 R/2.35 B OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 24 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 25 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 26 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 27 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 28 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 29                                         ...
  • Página 30 Elektroplan 3 x 400 V: gültig für TOP LIFT 2.35 TS/2.35 TSK – HYMAX Inground 2.35 R/2.35 B OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 31 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 32 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 33 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 34 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 35 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 36                                         ...
  • Página 37: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen ne in feuer- und explosionsgefährdeten Betriebs- stätten und feuchten Räumen (z. B. Waschhallen) Beim Umgang mit Hebebühnen sind die gesetzli- ist verboten. chen Unfallverhütungsvorschriften nach BGG 945: • An der Hebebühne dürfen erst Eingriffe vorge- Prüfung von Hebebühnen; BGR 500 Betreiben von nommen werden, wenn der Hauptschalter aus- Hebebühnen;...
  • Página 38: Senken Des Fahrzeuges

    Selbständige Reparaturarbeiten an den Sicherheitseinrichtungen der Hebebühne sowie Überprüfungen an der elektrischen Anlage dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt wer- den. Problem: Motor läuft nicht an mögliche Ursachen: Abhilfe: keine Stromversorgung Prüfen der Stromversor- gung Hauptschalter ist nicht Hauptschalter prüfen eingeschaltet oder lassen defekt Sicherung defekt...
  • Página 39: Auffahren Auf Ein Hindernis

    Problem: Hebebühne lässt sich nicht absenken Hebebühne aufgrund fahrlässiger Be- tätigung des Notablassseilzuges ab- gesenkt wird, besteht in hohem Maße mögliche Ursachen: Abhilfe: Verletzungsgefahr durch Quetschen. Hebebühne sitzt auf siehe Kapitel 6.1 Hindernis auf Hydraulikventil defekt Kundendienst benach- richtigen Sicherung defekt Sicherungen prüfen lassen 1.
  • Página 40: Wartungsplan

    Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprüfung Sprühen Ölen Schmieren mit Druckluft Säubern Prüfen säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanleitun- 365 x / 12 gen, Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädigungen auszutauschen.
  • Página 41 Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektroleitun- gen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so ge- sichert sein bzw.
  • Página 42 Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Lackierung überprüfen: • Pulverbeschichtung überprüfen ggf. ausbessern. Beschädigungen durch äußere Einwirkungen sind sofort nach Erken- nen zu behandeln. Bei Nichtbehandlung der Stellen, kann durch Un- terwanderung von Ablagerungen aller Art die Pulverbeschichtung weiträumig und dauerhaft beschädigt werden. Diese Stellen sind leicht anzuschleifen (120 Korn) zu reinigen und zu entfetten.
  • Página 43 Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Hydraulische Schlauchleitungen Lagerung und Verwendungsdauer Auszug aus der DIN20066:2002-10 • Bei zulässiger Beanspruchung unterliegen die Schläuche einer natür- lichen Alterung. Dadurch ist die Verwendungsdauer begrenzt. • Unsachgemäße Lagerung, mechanische Beschädigungen und un- zulässige Beanspruchung sind die häufigsten Ausfallursachen • Die Verwendungsdauer einer Schlauchleitung einschließlich einer eventuellen Lagerdauer sollten sechs Jahre nicht überschreiten.
  • Página 44: Reinigung Der Hebebühne

    Reinigung der Hebebühne des Fundamentplanes zu erstellen (siehe Funda- Eine regelmäßige und sachkundige Pflege dient mentplan). Der Aufstellplatz muss planeben sein. der Werterhaltung der Hebebühne. Fundamente im Freien und in Räumen, in denen Außerdem kann sie auch eine der Voraussetzun- mit Winterwitterung oder Frost zu rechnen ist, sind gen für den Erhalt von Gewährleistungsansprüchen frosttief zu gründen.
  • Página 45: Inbetriebnahme

    • Hebebühne im Leerzustand mehrmals in die End- position heben und senken. • Hebebühne mit Fahrzeug mehrmals in die Endpo- sition heben und senken. • Hydrauliksystem nochmals auf Dichtheit prüfen. • Wannendeckel befestigen und abdichten. Bei der Montage der Stempelhebe- bühne (insbesondere der Aufnahmen auf den Hubstempelrohren) ist darauf Bühnen Typ...
  • Página 46: Sicherheitsprüfungen

    Sicherheitsprüfungen Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Betriebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durchzufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- heitsüberprüfung“ 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in Abständen von längstens einem Jahr. Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Si- cherheitsüberprüfung”...
  • Página 47: Einmalige Sicherheitsprüfung Vor Inbetrieb- Nahme

    Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □...
  • Página 48 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 49: Regelmäßige Sicherheitsprüfung Und Wartung

    Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 50 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 51 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 52 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 53 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 54 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 55 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 56 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 57 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit .....
  • Página 58: Regelmäßige Sicherheitsprüfung Und Wartung 48 9.3 Außerordentliche Sicherheitsprüfung

    Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Zustand Typenschild ................_______________________________ □ □ □ Zustand Kurzbedienungsanleitung ........... _______________________________ □ □ □ Zustand Aufkleber Tragfähigkeit ........
  • Página 59: English

    • Replacement parts must meet technical specifi- TOP LIFT 2.35 TS = HYMAX Inground 2.35 R cations of the manufacturer. This is only guaran- TOP LIFT 2.35 TSK = HYMAX Inground 2.35 B teed for original parts.
  • Página 60: Set Up Protocol

    Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the man- ufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier The lift with serial number ____________________________ was set up on (date) ________________________...
  • Página 61: Transfer Protocol

    Transfer protocol The lift ______________________________________________ with serial number __________________________________ was set up on (date) __________________________ at (company) ______________________________________ in (town, city) ________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
  • Página 62: General Information

    General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
  • Página 63: System Master Sheet

    System master sheet Manufacturer Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Purpose The lift is a lifting tool for raising vehicles up to a total weight or 3500 kg, for a maximum lift distribution of 2:3 in the drive-in or against the drive-in direction. The lift is not set up for standing on the fixture or for personnel conveyance.
  • Página 64: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity 2.5.1 TOP LIFT 2.35 TS, 2.35 TSK, 2.35 TSA OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 65: Technical Information

    Technical information Safety devices • Over-pressure valve Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Two redundant hydraulic circuits, load receivers Load carrying capacity 3,500 kg connected via beams Secure the vehicle against unauthorised lower- Load distribution ing. 2.35 TS/2.35 TSK max.
  • Página 66: Data Sheet

    Data sheet 3.3.1 TOP LIFT 2.35 TS – HYMAX Inground 2.35 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 67 3.3.2 TOP LIFT 2.35 TSK – HYMAX Inground 2.35 B OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 68 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 69 3.3.3 TOP LIFT 2.35 TSA – HYMAX Inground 2.35 P OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 70: Foundation Plan

    Foundation plan OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 71 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 72: Hydraulic Plan

    Hydraulic plan 1.5 1.6 0 .5 0 .3 0 .4 Version with internal unit 0 .2 without safety latch Hydraulic plan 235TS511071 from 13.06.2019 0 .1 V 0 0 235TS61001 UNIT 980018 2/2-WAY VALVE 980012 SUCTION FILTER 983700 CHECK VALVE 982658 LOWER OIL MOTOR 3KW 983629...
  • Página 73: Electrical Circuit Diagram

    VDE0100g/7.75 para. 22 quest Nussbaum to make the changes. • Functional test and part test according to VDE560/11.87 These circuit diagrams are intellectual property.
  • Página 74: Safety Regulations

    Safety regulations Operating manual When working with lifts comply with legal accident When handling the system, it must prevention regulations according to BGG 945: absolutely comply with safety regula- Comply with inspection of lifts; BGR 500, operation tions. Carefully read the safety regu- of lifts;...
  • Página 75: Lowering The Vehicle

    The main switch is not Check main switch switched on, or is de- fective Defective fuse Have fuses checked Power supply interrupt- Inform customer service Thermal fuse of the mo- Let motor cool (cooling tor is active time dependent on am- bient temperature) Operating element with internal hydraulic unit and Motor defective...
  • Página 76: Emergency Discharge

    to the mechanical resistance. By pushing the "Lift" while an emergency discharge is ongoing as button, the lift can be raised again to remove the there is a high probability of injury. object. 4. Move the lift to the lowest position. 5.
  • Página 77: Maintenance Plan

    Maintenance plan Before beginning service, disconnect from power. The work area around the lift is to be secured against unauthorised use. Clean with Visual Spray Lubricate compressed Clean Inspect inspection Time frame Maintenance Maintenance plan type position Model and information signs, labels, brief operating instructions, 365 x / 12 safety stickers and warning information are to be cleaned and ex- changed if damaged.
  • Página 78 Time frame Maintenance Maintenance plan type position Check electrical components for function and condition. • Plug 1 x / 12 • Operating lever with button switch • During assembly and maintenance always check the condition of electrical lines. All cables and lines must be secured so they cannot be crushed, kinked or contact any moving assembly.
  • Página 79 Time frame Maintenance Maintenance plan type position According to manufacturer instructions, the hydraulic oil should be changed every two years in normal operations. Various environmental influences e.g. location, temperature swings, intensive operation etc, can have an influence on the quality of the hydraulic oil. For this reason, the oil must be checked during annual safety inspections and maintenance.
  • Página 80 Time frame Maintenance Maintenance plan type position Hydraulic hose lines Storage and duration of use Excerpt from DIN20066:2002-10 • For permitted loading, hoses undergo a natural change. This limits the duration of use. • Improper storage, mechanical damage and unpermitted loads are the most frequent cause of breakdowns.
  • Página 81: Cleaning The Lift

    Cleaning the lift • To protect the electrical cable all cable conduits A regular and expert clean helps retain the value are to be fitted with cable sleeves or flexible plas- of the lift. tic pipes. Additionally, it can also be a pre-requisite for the • After successful lift installation and before first preservation of guarantee claims for any eventual commissioning, the operating company must corrosion damage.
  • Página 82: Commissioning

    endanger life and limb. Commissioning These tables have been completed to give an overview about the required Before commissioning, a single safety inspection fastening screws. must be done (use the "single safety inspection" Ensure that the listed screws are tight- form) ened to the required torque.
  • Página 83: Single Safety Inspection Before Commissioning

    Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 84: Regular Safety Inspection And Maintenance

    Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 85 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 86 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 87 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 88 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 89 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 90 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 91 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 92 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 93 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual ........
  • Página 94: Exceptional Safety Inspection

    Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Retest Remarks missing □ □ □ Condition model plate .............._______________________________ □ □ □ Condition short operating manual .........._______________________________ □...
  • Página 95: Introduction

    élévatrices suivantes : risques et de la protection de l'environnement. TOP LIFT 2.35 TS = HYMAX Inground 2.35 R • Le comportement conscient de la sécurité et des TOP LIFT 2.35 TSK = HYMAX Inground 2.35 B risques des collaborateurs doit être contrôlé...
  • Página 96 • Exploitation de l'installation avec des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de sécuri- té et de protection non opérationnels ou n'ayant pas été montés correctement. • Le non-respect des consignes figurant dans le manuel d'exploitation au sujet du transport, du stockage, du montage, de la mise en service, de l'exploitation, de la maintenance et de l'équipe- ment de l'installation.
  • Página 97: Rapport D'installation

    Rapport d'installation Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier La plateforme de levage avec no.
  • Página 98: Rapport De Remise

    Rapport de remise La plateforme de levage ______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ à _______________________________________ son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été...
  • Página 99: Informations Générales

    Informations générales La documentation technique contient d'impor- tantes informations au sujet de l'exploitation sure et de la conservation de la sûreté de fonctionnement de l'installation. • Pour justifier du montage de l'installation, le for- mulaire Rapport d'installation doit être retourné complété...
  • Página 100: Fiche De Base De L'installation

    Versions de plateformes élévatrices : TOP LIFT 2.35 TS = HYMAX Inground 2.35 R = Plateforme élévatrice avec logements de supports plats TOP LIFT 2.35 TSK = HYMAX Inground 2.35 B = Plateforme élévatrice avec bras porteurs TOP LIFT 2.35 TSA = HYMAX Inground 2.35 P = Plateforme élévatrice avec rampes d’accès...
  • Página 101: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité 2.5.1 TOP LIFT 2.35 TS, 2.35 TSK, 2.35 TSA OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 102: Informations Techniques

    Informations techniques Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la sur- pression. Capacité de levage 3 500 kg • Deux circuits hydrauliques redondants, moyens de suspension de charge reliés par une traverse. Répartition de la Protection du véhicule contre tout abaissement charge max.
  • Página 103: Fiche Technique

    Fiche technique 3.3.1 TOP LIFT 2.35 TS – HYMAX Inground 2.35 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 104 3.3.2 TOP LIFT 2.35 TSK – HYMAX Inground 2.35 B OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 105 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 106 3.3.3 TOP LIFT 2.35 TSA – HYMAX Inground 2.35 P OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 107: Plan Des Fondations

    Plan des fondations OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 108 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 109: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique 1.5 1.6 0 .5 0 .3 0 .4 Version groupe interne 0 .2 sans cran de sécurité Plan hydraulique 235TS511071 du 13.06.2019 0 .1 235TS61001 GROUPE 1.3 983700 CLAPET ANTI-RETOUR 980012 FILTRE D‘ASPIRATION 1.4 983629 VANNE RÉG. DE COURANT 15L 982658 MOTEUR SUBOIL 3KW 1.5 982353...
  • Página 110: Schéma Électrique

    Ces plans ont été établis sur un système de CAO. • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon Afin d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne VDE 560/11.87 faire effectuer les modifications que par la société Nussbaum. Les mesures de protection suivantes ont été prises : • Protection contre le contact direct selon VDE Ces schémas sont notre propriété intellectuelle. 0100/5.73 Par. 4 Sans notre autorisation, ils ne doivent être ni repro-...
  • Página 111: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité • Le montage de la plateforme de levage stan- dard dans les ateliers à risques d'incendie et d'ex- Lors de l'utilisation de plateformes de levage, il plosion et dans les locaux humides (par ex. les convient de respecter les prescriptions légales en ateliers de lavage) est interdit.
  • Página 112: Abaissement Du Véhicule

    Si le défaut ne peut pas être éliminé malgré le contrôle des causes décrites, il convient d'informer le service clients de votre revendeur. Les opérations de réparations arbi- traires sur les dispositifs de sécurité de la plateforme de levage, ainsi que les contrôles de l'installation électrique ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
  • Página 113: Blocage Sur Un Obstacle

    6.2.1 Version : Groupe hydraulique interne Accouplement défec- Contacter le service tueux entre le moteur et clients sans cran de sécurité la pompe Attention : le flexible hydraulique pour la descente d'urgence doit se trouver en dehors de la zone de danger ; si Problème : La plateforme de levage ne peut pas la plateforme élévatrice est abaissée être abaissée en raison de l’activation accidentelle...
  • Página 114: Maintenance Et Entretien De L'installation

    Maintenance et entretien de l’installation Avant toute maintenance, il convient Base juridique: BSV (Réglementation relative aux de prendre toutes les mesures né- moyens d’exploitation) + BGR500 (Exploitation de cessaires pour exclure les risques outillages) pour l’intégrité physique et la vie des personnes, ainsi que pour les dom- mages matériels lors des opérations de maintenance et de réparation sur...
  • Página 115 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler les éléments télescopiques des bras porteurs, les axes des bras porteurs, les axes filetés des plateaux porteurs quant à leur facilité de mouvement. Le cas échéant, lubrifier légèrement avec une graisse 1 x / 12 universelle. Eviter tout surgraissage. (Uniquement sur la version avec bras porteurs) Effectuer un contrôle visuel de toutes les soudures. En cas de fissures ou 1 x / 12 de ruptures des soudures, mettre la plateforme de levage hors service et contacter le revendeur.
  • Página 116 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler la peinture : • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directement après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas réparés, les dépôts de tous types peuvent s'accumuler lar- gement sous la peinture poudre en l'endommager définitivement.
  • Página 117 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance • Les tubes de piston de levage, moyens de suspension de charge (bras porteurs, rails) et capots doivent être nettoyés pour éliminer le sable et la saleté. L'intervalle de maint. doit être réduit selon le degré d’encrassement. •...
  • Página 118: Nettoyage De La Plateforme De Levage

    Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Extrait de BGR 237 : Exigences envers les flexibles hydrauliques Exigences normales : Intervalles de remplacement recommandés : 6 ans (durée d'exploitation, y compris une durée de stockage de max. 2 ans) 1 x / 12 Sollicitations accrues, par ex.
  • Página 119: Montage De La Plateforme De Levage

    • Pour la protection des câbles électriques, toutes • Contrôler une nouvelle fois l'étanchéité du sys- les traversées de câbles doivent être pourvues de tème hydraulique. douilles de câbles ou de tuyaux flexibles en plas- • Fixer le capot du collecteur et étancher. tique. Lors du montage de la plateforme à •...
  • Página 120: Mise En Service

    Contrôles de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sûreté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au mon- tage de la plateforme de levage Utiliser le formulaire « Contrôle de sécurité initial » Type de plate- 2.35 TS 2.35 TSK...
  • Página 121: Contrôle De Sécurité Initial Avant La Mise En Service

    Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 122: Contrôle De Sécurité Récurrent Et Maintenance

    Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 123 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 124 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 125 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 126 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 127 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 128 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 129 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 130 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 131 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ..............
  • Página 132: Contrôle De Sécurité Exceptionnel

    Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ État plaque signalétique ................__________________________ □...
  • Página 133: Introducción

    • En forma complementaria a las instrucciones de TOP LIFT 2.35 TS = HYMAX Inground 2.35 R servicio, deberán observarse e indicarse las dis- TOP LIFT 2.35 TSK = HYMAX Inground 2.35 B posiciones legales y obligatorias sobre preven- TOP LIFT 2.35 TSA = HYMAX Inground 2.35 P...
  • Página 134 • Utilización de la instalación no conforme a lo pre- visto. • Montaje, puesta en servicio, manejo y manteni- miento incorrectos de la instalación. • Funcionamiento de la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos, dispositivos de seguri- dad y protección no dispuestos correctamente o no aptos para funcionar.
  • Página 135: Protocolo De Instalación

    Protocolo de instalación Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabricante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier La plataforma elevadora con el número de serie _________________________ fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el _______________________ en la empresa _____________...
  • Página 136: Protocolo De Traspaso

    Protocolo de traspaso La plataforma elevadora ______________________________________________ con el número de serie ___________________________________ fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ________________________ en la empresa ____________________________ _________________en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
  • Página 137: Información General

    Información general Indicaciones de peligro Para marcar los puntos de peligro y la información La documentación técnica contiene información importante se utilizarán los tres símbolos siguientes importante para el manejo seguro y para mante- con el significado descrito. Preste atención a los ner la seguridad funcional del sistema.
  • Página 138: Hoja De Características De La Instalación 138 2.1 Fabricante

    Versiones de plataformas elevadoras: TOP LIFT 2.35 TS = HYMAX Inground 2.35 R = Plataforma elevadora con alojamiento de vigas planas TOP LIFT 2.35 TSK = HYMAX Inground 2.35 B = Plataforma elevadora con brazos portantes TOP LIFT 2.35 TSA = HYMAX Inground 2.35 P = Plataforma elevadora con rieles de subida Para que los vehículos largos puedan estacionarse de manera segura en los puntos previstos por el fabri-...
  • Página 139: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad 2.5.1 TOP LIFT 2.35 TS, 2.35 TSK, 2.35 TSA OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 140: Información Técnica

    Información técnica Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobre- presión. Capacidad de carga 3.500 kg • Dos circuitos hidráulicos redundantes, sujeción de la carga mediante travesaños conectados Distribución de carga Protección del vehículo contra un descenso ac- 2.35 TS/2.35 TSK máx.
  • Página 141: Hoja De Datos

    Hoja de datos 3.3.1 TOP LIFT 2.35 TS – HYMAX Inground 2.35 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 142 3.3.2 TOP LIFT 2.35 TSK – HYMAX Inground 2.35 B OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 143 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 144 3.3.3 TOP LIFT 2.35 TSA – HYMAX Inground 2.35 P OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 145: Plano De Cimentación

    Plano de cimentación OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 146 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 147: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico 1.5 1.6 0 .5 0 .3 0 .4 Versión de un módulo 0 .2 interno sin trinquete de seguridad Plano hidráulico 0 .1 235TS511071 del 13.06.2019 235TS61001 GRUPO 983700 VÁLVULA ANTIRETORNO 980012 FILTRO DE ASPIRACIÓN 983629 VÁLVULA REGULADORA DE 982658 MOTOR SUMERGIDO EN ACEITE 3KW CAUDAL 15 L...
  • Página 148: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Inspección de seguridad y medidas de protección El armario de distribución ha sido fabricado, insta- Puesta a tierra según las normas locales lado y comprobado de conformidad con las reglas Antes de la puesta en servicio, compruebe si la reconocidas de la técnica según VDE0100/0113 corriente nominal del motor coincide con relé...
  • Página 149: Disposiciones De Seguridad

    Disposiciones de seguridad • Los vehículos sólo deberán levantarse por los puntos de elevación autorizados por el fabrican- Al manipular las plataformas elevadoras deben te del vehículo. cumplirse las disposiciones legales sobre preven- • Siempre deberá observarse todo el proceso de ción de accidentes según BGG 945: Inspección de elevación y descenso.
  • Página 150: Descenso Del Vehículo

    Comportamiento en caso de avería • Todo el proceso de ascenso deberá ser observa- do siempre por el operador. En caso de interrumpirse la disponibilidad de ser- vicio de la plataforma elevadora puede existir un fallo menor. Examine la instalación para detectar las causas de fallo indicadas.
  • Página 151: Choque Con Un Obstáculo

    Cualquier tipo de fuga externa es Válvula hidráulica de- Notifique al servicio pos- inadmisible y debe subsanarse inme- fectuosa tventa diatamente. Esto es absolutamente necesario, especialmente antes de Bomba de rueda den- Notifique al servicio pos- un descenso de emergencia. tada defectuosa tventa Acoplamiento entre Notifique al servicio pos- 6.2.4 Versión: módulo hidráulico interno sin motor y bomba defec- tventa...
  • Página 152: Mantenimiento Y Cuidado De La Instalación

    Mantenimiento y cuidado de la instalación Antes de un mantenimiento deberán Base jurídica: BSV (Reglamentación sobre equi- hacerse todos los preparativos para pos eléctricos) + BGR500 (Operación de medios asegurar que durante los trabajos de de trabajo) mantenimiento y reparación en la ins- talación elevadora no se produzcan peligros para la vida y la integridad física de las personas, ni daños a los...
  • Página 153: Frecuencia

    Frecuencia Pos. tipo de Esquema de mantenimiento mantenimiento Deberá comprobarse la suavidad de funcionamiento de los tirantes de los brazos portantes, pernos de los brazos portantes y pernos rosca- dos de los platos portantes. Si fuera necesario engrasarlos ligeramente 1 x / 12 con una grasa multiuso.
  • Página 154 Frecuencia Pos. tipo de Esquema de mantenimiento mantenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inme- diatamente una vez detectados. De lo contrario, el daño del recu- brimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
  • Página 155 Frecuencia Pos. tipo de Esquema de mantenimiento mantenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no permitidas son las causas de averías más frecuentes.
  • Página 156: Limpieza De La Plataforma Elevadora

    Limpieza de la plataforma elevadora • Antes de la instalación deberá comprobarse Un cuidado periódico y competente contribuye a que la cimentación sea suficiente o ésta de- la puesta en valor de la plataforma elevadora. berá construirse de acuerdo a las directivas de Además, éste puede ser también una de las con- planos de cimentación (véase el plano de ci- diciones para hacer válida la garantía en caso de...
  • Página 157: Puesta En Servicio

    trarse entre la marca inferior y superior de la vari- ** C oeficiente de rozamiento por deslizamiento 0,15 para su- lla o aprox. unos 2cm por debajo de la abertura perficie buena, lubricado o seco de llenado. *** C oeficiente de rozamiento por deslizamiento 0,20 superfi- • Montar el medio de suspensión de carga. Apre- cie negra o fosfatada, seco tar los tornillos de sujeción con una llave dina- mométrica.
  • Página 158: Inspección De Seguridad

    Inspección de seguridad La inspección de seguridad es necesaria para ga- rantizar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá realizarse. 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación de la plataforma elevadora Utilice el formulario “Inspección de seguridad por única vez”...
  • Página 159: Inspección De Seguridad Por Única Vez Antes De La Puesta En Servicio

    Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......
  • Página 160: Inspección De Seguridad Periódica Y Mantenimiento

    Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 161 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 162 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 163 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 164 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 165 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 166 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 167 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 168 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 169 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □...
  • Página 170: Inspección De Seguridad Extraordinaria

    Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección N° de serie: ___________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Estado de la placa de identificación ......... ________________________________ □ □ □ Estado de la guía rápida de operación ......
  • Página 171: Introduzione

    TOP LIFT 2.35 TS = HYMAX Inground 2.35 R • Controllare occasionalmente se il personale ope- TOP LIFT 2.35 TSK = HYMAX Inground 2.35 B ratore lavora in modo consapevole della sicurezza TOP LIFT 2.35 TSA = HYMAX Inground 2.35 P...
  • Página 172 gio, montaggio, messa in servizio, funzionamento, manutenzione e allestimento dell'impianto. • Modifiche arbitrarie sull'impianto. • Modifica arbitraria dell'impianto (ad es. funziona- mento: potenza, numero di giri, etc.) • Riparazioni non eseguite correttamente. • Calamità esterne o causa di forza maggiore. OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 173: Protocollo Di Montaggio

    Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio originale, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Il ponte sollevatore con numero di serie ______________________ è...
  • Página 174: Protocollo Di Trasmissione

    Protocollo di trasmissione La piattaforma di sollevamento ______________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ______________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________, ne è stato verificato il funzionamento e la sicurezza ed è stato messo in funzione. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
  • Página 175: Informazioni Generali

    Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazio- ni importanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto biso- gna inviare al produttore il modulo del protocollo di montaggio firmato. • Questo registro di controllo contiene dei moduli da usare come prova dei controlli di sicurezza una tan- tum, periodici e straordinari.
  • Página 176: Scheda Dell'impianto

    è progettato per accedere alla piastra di alloggiamento e per la movimentazione di persone. Versioni con piattaforma elevatrice: TOP LIFT 2.35 TS = HYMAX Inground 2.35 R = Ponte sollevatore con supporti a trave piana TOP LIFT 2.35 TSK = HYMAX Inground 2.35 B = Ponte sollevatore con bracci di supporto TOP LIFT 2.35 TSA = HYMAX Inground 2.35 P = Ponte sollevatore con guide di salita...
  • Página 177: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità 2.5.1 TOP LIFT 2.35 TS, 2.35 TSK, 2.35 TSA OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 178: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappres- sione. Portata 3.500 kg • Due circuiti idraulici ridondanti, supporto di cari- co collegato tramite traversa trasversale Distribuzione del carico Protezione del veicolo per evitare un abbassa- 2.35 TS/2.35 TSK max.
  • Página 179: Scheda Dei Dati Tecnici

    Scheda dei dati tecnici 3.3.1 TOP LIFT 2.35 TS – HYMAX Inground 2.35 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 180 3.3.2 TOP LIFT 2.35 TSK – HYMAX Inground 2.35 B OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 181 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 182 3.3.3 TOP LIFT 2.35 TSA – HYMAX Inground 2.35 P OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 183: Schema Delle Fondamenta

    Schema delle fondamenta OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 184 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 185: Schema Idraulico

    Schema idraulico 1.5 1.6 0 .5 0 .3 0 .4 Versione unità interna sen- 0 .2 za gancio di sicurezza Schema idraulico 235TS511071 del 13.06.2019 0 .1 235TS61001 GRUPPO 980018 VALVOLA A 2/2 VIE 980012 FILTRO DI ASPIRAZIONE 983700 VALVOLA ANTIRITORNO 982658 MOTORE SOMMERSO 3KW 983629...
  • Página 186: Schema Elettrico

    I disegni sono stati creati su un sistema CAD. Per ai sensi di VDE560/11.87 tenere i disegni sempre attuali vi preghiamo di far eseguire le modifiche solo alla ditta Nussbaum. Sono stati intrapresi tutti i provvedimenti protettivi: • Protezione da contatto diretto ai sensi di Questi schemi dei collegamenti rappresentano VDE0100/5.73.
  • Página 187: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza ne e ambienti umidi (ad es: capannoni di autola- vaggio). Nel manovrare ponti sollevatori, attenersi alle nor- • Sul ponte sollevatore bisogna intervenire solo se me antinfortunistiche di legge ai sensi di BGG 945: l'interruttore principale è stato disattivato, bloc- Controllo di ponti sollevatori;...
  • Página 188: Abbassare Il Veicolo

    I lavori di riparazione eseguiti auto- nomamente sui dispositivi di sicurez- za del ponte sollevatore, nonché i controlli dell'impianto elettrico posso- no essere eseguiti solo da personale specializzato. Problema: Il motore non gira Possibili cause: Rimedio: Nessuna alimentazione Controllare l'alimentazio- di corrente ne di corrente Interruttore principale...
  • Página 189: Incontrare Un Ostacolo

    Problema: Il ponte sollevatore non può essere 6.2.1 Versione: Gruppo idraulico interno senza abbassato fermo di sicurezza Prudenza: il tubo pneumatico per la Possibili cause: Rimedio: discesa di emergenza deve essere posizionato al di fuori dell'area di pe- Il ponte sollevatore vedere il capitolo 6.1 ricolo; se l'ascensore viene abbassato poggia su un ostacolo...
  • Página 190: Manutenzione E Cura Dell'impianto

    Manutenzione e cura dell’impianto Prima di una manutenzione bisogna Basi legali: BSV (ordinanza sui mezzi di esercizio) + eseguire tutti i preparativi per i lavori BGR500 (Gestione di mezzi di lavoro) di manutenzione e riparazione all’im- pianto di sollevamento in modo da evitare pericoli per la vita e l’incolu- mità...
  • Página 191: Collegamento Pneumatico

    Intervallo di Voce tipo di Piano di manutenzione tempo manutenzione Tutti i cordoni di saldatura devono essere ispezionati a vista. In caso di 1 x / 12 fenditure o rotture dei cordoni di saldatura bisogna dismettere il ponte sollevatore e contattare il vostro rivenditore. Bisogna controllare la condizione e la funzionalità...
  • Página 192 Intervallo di Voce tipo di Piano di manutenzione tempo manutenzione Controllare la smaltatura: • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggiare ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostante degli accumuli di sporcizia.
  • Página 193 Intervallo di Voce tipo di Piano di manutenzione tempo manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alte- razione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. • Uno stoccaggio scorretto, danni meccanici e sollecitazioni non con- sentite sono fra le maggiori cause di guasti •...
  • Página 194: Pulizia Del Ponte Sollevatore

    Pulizia del ponte sollevatore gere uno schema delle fondamenta ai sensi delle Una cura e una manutenzione regolari servono a direttive vigenti (vedere schema della fondamen- mantenere il valore del ponte sollevatore. ta). L'area di montaggio deve essere livellata e Inoltre esse rappresentano anche delle premesse pianeggiante.
  • Página 195: Pezzo/Timbro Del Colpo

    • Controllare l’impianto idraulico (le tubazioni idrauliche e i collegamenti a vite per verificare eventuali perdite). • A vuoto, sollevare più volte la piattaforma eleva- trice nella posizione finale e abbassarla. • Sollevare più volte il ponte sollevatore con il vei- colo nella posizione finale e abbassarla. • Controllare di nuovo l'impianto idraulico per indi- viduare eventuali perdite.
  • Página 196: Controlli Di Sicurezza

    Controlli di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tantum"...
  • Página 197: Controllo Conclusivo Prima Della Messa In Servizio

    Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □...
  • Página 198: Ispezione A Vista E Manutenzione Periodici

    Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 199 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 200 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 201 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 202 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 203 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 204 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 205 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 206 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 207 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ......
  • Página 208: Controllo Di Sicurezza Straordinario

    Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Condizione Targa dati ................__________________________ □ □ □ Condizione Brevi istruzioni per l’uso ...........
  • Página 209 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio TOP LIFT HYMAX INGROUND 2.35 TS 2.35 TSK 2.35 TSA 2.35 R 2.35 B 2.35 P Made Made Germany Germany...
  • Página 210 Wanne komplett| Complete pan | Collecteur complet | Cuba completa | Vasca da bagno OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 211 POS. BENENNUNG/DESIGNATION 2.35 TS (2.35 R) 2.35 TSK (2.35 B) WANNE SCHWEISSTEIL 235TS85003 235TSK85003 DICHTUNG SONDERPROFIL 137785 149806 DECKEL + ZUBEHÖR 235TS29000 235TSK49000 POS. DESIGNATION 2.35 TS (2.35 R) 2.35 TSK (2.35 B) PAN, WELDED PART 235TS85003 235TSK85003 CUSTOM PROFILE SEAL 137785 149806 COVER + ACCESSORIES...
  • Página 212 Hubeinheit komplett| Complete lifting unit | Unité de levage complète | Unidad de elevación completa | Gruppo di sollevamento completo OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 213 POS. BENENNUNG 2.35 TS (2.35 R) 2.35 TSK (2.35 B) FÜHRUNGSROHR 235TS86000 235TS86000 HYDRAULIKZYLINDER 235TS22000 235TS22000 HUBSCHLITTEN 235TS86001 235TSK86001 HYDRAULIKAGGREGAT 235TS61001 235TS61001 HYDRAULIKROHR 2 235TS22038 235TS22038 HYDRAULIKROHR 1 235TS22037 235TSK22037 POS. DESIGNATION 2.35 TS (2.35 R) 2.35 TSK (2.35 B) GUIDE PIPE 235TS86000 235TS86000...
  • Página 214 Führungsrohr komplett| Complete guide pipe | Tube de guidage complet | Tubo guía completo | Tubo guida completo OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 215 POS. BENENNUNG TS, TSK FÜHRUNGSROHR 235TS26053 235TS26053 ZYLINDERSCHRAUBE 9912M16X60 9912M16X60 MUTTER 9439M16ZN 9439M16ZN O-RING 9ORAR00433 9ORAR00433 FÜHRUNGSRING 970183 970183 POS. DESIGNATION TS, TSK GUIDE PIPE 235TS26053 235TS26053 CYLINDER SCREW 9912M16X60 9912M16X60 NUTS 9439M16ZN 9439M16ZN O-RING 9ORAR00433 9ORAR00433 GUIDE RING 970183 970183 POS.
  • Página 216 Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Otto Nußbaum GmbH & Co. KG • Korker Str. 24 • D-77694 Kehl-Bodersweier www.nussbaum-group.de • E-Mail: info@nussbaum-group.de Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_TOP LIFT 2.35 TS TSK TSA - HYMAX INGROUND 2.35 R B P_V1.1_DE-EN-FR-ES-IT_102019 - Artikelnummer: 975450...

Tabla de contenido