Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gültig ab / valid from: SN: 422068
Betriebsanleitung | Prüfbuch
mit Ersatzteilliste
Operating manual | Inspection book
including spare parts list
Manuel d'exploitation | Carnet de contrôle
avec liste des pièces détachées
Instrucciones de servicio | Libro de inspección
con lista de piezas de recambio
Manuale operativo | Registro di controllo
con lista pezzi di ricambio
JUMBO LIFT 3500 HFC
JUMBO LIFT 3500 HFC X-TEND
Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie:
HYMAX XX 3500 HFC
HYMAX XX 3500 HFC X-TEND
Made
in
Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nussbaum JUMBO LIFT 3500 HFC

  • Página 1 Manuale operativo | Registro di controllo con lista pezzi di ricambio JUMBO LIFT 3500 HFC HYMAX XX 3500 HFC JUMBO LIFT 3500 HFC X-TEND HYMAX XX 3500 HFC X-TEND Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie: Made Germany...
  • Página 2 ist eine Marke der Otto Nußbaum GmbH & Co. KG is a brand of Otto Nußbaum GmbH & Co. KG est une marque de la société Otto Nußbaum GmbH & Co. KG es una marca de Otto Nußbaum GmbH & Co. KG è...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Einleitung ___________________________________________7 Bedienelemente _____________________________ 33 AufstelIungsprotokolI _________________________________8 Anheben des Fahrzeuges ____________________ 33 Übergabeprotokoll __________________________________9 Senken des Fahrzeuges ______________________ 33 Ausgleich der Fahrschienen __________________ 33 Allgemeine Information __________________ 10 Verhalten im Störungsfall _________________ 33 Aufstellung und Prüfung der Anlage __________ 10 Gefährdungshinweise ________________________ 10 Auffahren auf ein Hindernis ___________________ 34 Notablass bei Stromausfall ____________________ 34...
  • Página 4 Selecting the anchors ________________________ 78 Single safety inspection before commissioning 80 Assembly ____________________________________ 78 Regular safety inspection and maintenance __ 81 Exceptional safety inspection _________________ 91 Safety inspection ________________________ 79 FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 93 Levage du véhicule _________________________ 110 Rapport d'installation ______________________________ 94 Abaissement du véhicule ___________________ 110 Rapport de remise _________________________________ 95 Alignement des rails _________________________ 110...
  • Página 5 Comportamiento en caso de avería _____ 148 Llenado y purga del sistema hidráulico ______ 154 Choque con un obstáculo __________________ 149 Puesta en servicio___________________________ 154 Descenso de emergencia en caso de corte del Cambio del lugar de emplazamiento ________ 154 suministro eléctrico _________________________ 149 Selección de los tacos ______________________ 155 Montaje ____________________________________ 155...
  • Página 7: Einleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Einleitung Organisatorische Maßnahmen Nußbaum Produkte sind ein Ergebnis langjähriger • Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort Erfahrung. Der hohe Qualitätsanspruch und das der Anlage griffbereit aufzubewahren. überlegene Konzept garantieren Ihnen Zuverlässig- • Ergänzend zur Betriebsanleitung sind allgemein- keit, eine lange Lebensdauer und den wirtschaftli- gültige gesetzliche und sonstige verbindliche Re- chen Betrieb.
  • Página 8: Aufsteliungsprotokoli

    AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________...
  • Página 9: Übergabeprotokoll

    Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
  • Página 10: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das Formular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
  • Página 11: Stammblatt Der Anlage

    D-77694 Kehl-Bodersweier Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraft- fahrzeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 3.500 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maxi- malen Lastverteilung von 3:2 oder 2:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
  • Página 12: Konformitätserklärungen

    Konformitätserklärungen 2.5.1 JUMBO LIFT 3500 NT OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 13 2.5.2 HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 14: Eg-Baumusterprüfbescheinigung

    EG-Baumusterprüfbescheinigung 2.6.3 JUMBO LIFT 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 15: Technische Information

    Technische Information Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Über- druck. Tragfähigkeit Anlage 3.500 kg • Rückschlagventil Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder Absenken des Lastaufnahmemittels entgegen der Auffahr- • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils Kom- richtung (Bitte achten Sie mando- Folgesystem) auf den Gesamtschwer-...
  • Página 16: Datenblatt

    Datenblatt 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 17 3.3.2 Ausziehbare Version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 18: Fundamentpläne

    Fundamentpläne 3.4.1 Unterflur OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 19 3.4.2 Ausziehbare Version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 20 3.4.3 Überflur OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 21: Hydraulikplan

    Hydraulikplan                                        ...
  • Página 22: Elektroschaltplan

    Elektroschaltplan Objekt: Universal V1 3x 400 / 230V Anlage: Kunde: Schaltplannummer: 000STA-3303/07/17/001 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- mit Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemm- erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 stellen auf ordnungsgemäße Verbindung und alle sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elek- Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen.
  • Página 23 Elektroplan mit Universalplatine, gültig ab Seriennummer 422068 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 24 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 25 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 26 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 27 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 28 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 29 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 30 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 31 3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
  • Página 32: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hubanlage Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- Unfallverhütungsvorschriften nach BGG 945: Prü- heitsüberprüfung“ fung von Hebebühnen; BGR 500 Betreiben von He- 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in bebühnen;...
  • Página 33: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Wenn notwendig die Rampen zur sicheren Auf- nahme des Fahrzeugs verwenden. Bei zu kurzem Radstand die Rampen nach unten klappen. Während der Handhabung der Anla- ge sind die Sicherheitsbestimmungen unbedingt einzuhalten. Lesen Sie vor Zur Aufnahme des Fahrzeugs dürfen der ersten Bedienung sorgfältig die die Polymerauflagen nicht hochkant Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 4!
  • Página 34: Auffahren Auf Ein Hindernis

    Selbständige Reparaturarbeiten an Problem: Hebebühne lässt sich nicht absenken den Sicherheitseinrichtungen der He- bebühne sowie Überprüfungen an der mögliche Ursachen: Abhilfe: elektrischen Anlage dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden. Hebebühne sitzt auf siehe 6.1 Auffahren auf Hindernis auf ein Hindernis Problem: Motor läuft nicht an Hydraulikventil defekt Kundendienst benach-...
  • Página 35: Wartung Und Pflege Der Anlage

    Wartung und Pflege der Anlage Vor einer Wartung sind alle Vorberei- tungen zu treffen, dass bei Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Huban- lage keine Gefahr für Leib und Leben und Beschädigungen von Gegenstän- den bestehen. Bei Entwicklung und Produktion von Nußbaum Pro- dukten wird auf Langlebigkeit und Sicherheit Wert gelegt.
  • Página 36 • Abstreifer auf Beschädigungen prüfen. Festigkeitsklasse 8.8 • Bewegliche Teile wie Gelenkbolzen und deren 0,08* 0,12** 0,14*** DU-Lager, Gleitstücke, Gleitflächen, Laufrollen 17,9 23,1 25,3 reinigen, auf Verschleiß überprüfen und gegebe- M10 36 nenfalls austauschen. M12 61 • Alle Schmiernippel mit einem säurefreien Mehr- M16 147 zweckfett abschmieren.
  • Página 37: Wartung Alle 6 Jahre

    Aufgrund der Verlängerung der Auswechselinter- • Industriestaub aller Art valle darf keine gefährliche Situation entstehen, • Wasser; auch in Verbindung mit anderen Umwelt- durch die Beschäftigte oder andere Personen einflüssen verletzt werden. • Aggressive Ablagerungen aller Art • Alle vorhandenen Sicherheitseinrichtungen auf •...
  • Página 38: Montage Und Inbetriebnahme

    Montage und Inbetriebnahme den Markierungen des Ölpeilstabes befinden oder ca. 2 cm unter dem Öleinfüllstutzen (11). Aufstellungsrichtlinien • Die Aufstellung der Hebebühne erfolgt durch geschulte Monteure des Herstellers oder der Ver- tragshändler. Falls der Betreiber über entspre- chend geschulte Monteure verfügt, kann die Anlage auch von ihm aufgestellt werden.
  • Página 39: Befüllen Und Entlüften Des Hydrauliksystemes

    • Hebebühne gegebenenfalls nochmals ausglei- halten, damit die Luft im Kreislauf entweichen chen. kann und durch die Überströmprozedur Fahr- • Alle Schlauchabdeckungen montieren. schienen zueinander ausgeglichen werden. Das • Öl fließt von der Hydraulikpumpe über die Kom- Befüllen und Entlüften des Hydrauliksy- mando- und Folgezylinder wieder in den Tank zu- stemes rück.
  • Página 40: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Auswahl der Dübel Vor der Inbetriebnahme muss die einmalige Dübel Typ ohne Bodenbelag mit Bodenbelag Sicherheitsüberprüfung durchgeführt werden (Estrich/Fließen) (Estrich/Fließen) (Formular „Einmalige Sicherheitsüberprüfung“ verwenden) Schwerlastanker Erfolgt die Aufstellung der Hebebühne durch einen Liebig/ BM 10-15/70/40 Sachkundigen (werksgeschulter Monteur) führt die- Strongtie Dübellänge ser die Sicherheitsüberprüfung durch.
  • Página 41: Sicherheitsprüfungen

    Sicherheitsprüfungen Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Betriebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durchzufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- heitsüberprüfung“ 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in Abständen von längstens einem Jahr. Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Si- cherheitsüberprüfung”...
  • Página 42: Einmalige Sicherheitsprüfung Vor Inbetrieb- Nahme

    Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 43 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 44: Regelmäßige Sicherheitsprüfung Und Wartung

    Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 45 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 46 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 47 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 48 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 49 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 50 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 51 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 52 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 53: Regelmäßige Sicherheitsprüfung Und Wartung 43 9.3 Außerordentliche Sicherheitsprüfung

    Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 55: English

    Introduction binding regulations for accident prevention and for environmental protection. Nussbaum products are a result of many years of • Check occasionally that personnel have an experience. A high quality standard and superior awareness of hazards and safe work in compli-...
  • Página 56: Set Up Protocol

    Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the man- ufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier The system with serial number _________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________...
  • Página 57: Transfer Protocol

    Transfer protocol The system __________________________________________ with serial number ___________________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
  • Página 58: General Information

    General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
  • Página 59: System Master Sheet

    Purpose The JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC lift is a lift for cars up to a total weight of 3,500 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:2 or 2:3 in the drive-in direction or against the drive-in direction.
  • Página 60: Declarations Of Conformity

    Declarations of conformity 2.5.1 JUMBO LIFT 3500 NT OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 61 2.5.2 HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 62: Ec Type-Examination Certificate

    EC type-examination certificate 2.6.3 JUMBO LIFT 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 63: Technical Information

    Technical information Safety devices • Over-pressure valve Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 3,500 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or •...
  • Página 64: Data Sheet

    Data sheet 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 65 3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 66: Foundation Plans

    Foundation plans 3.4.1 Sub-floor OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 67 3.4.2 Extandible Version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 68: Above Ground

    3.4.3 Above ground OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 69: Hydraulic Plan

    Hydraulic plan                                        ...
  • Página 70: Electrical Circuit Diagram

    VDE0100/5.73 keep plans to the current state, we ask that you re- • Inspection of effectiveness of the safety meas- quest Nussbaum to make the changes. ures used for indirect contact according to VDE0100g/7.75 para. 22 These circuit diagrams are intellectual property.
  • Página 71: Safety Regulations

    Safety regulations After a change in construction (for example changing the load carrying capacity or chang- When working with systems comply with legal acci- ing the lifting height) and after significant main- dent prevention regulations according to BGG 945: tenance on load carrying parts (e.g. welding Comply with inspection of lifts;...
  • Página 72: Operating Manual

    Operating manual If required, use the ramps for safe acceptance of the vehicle. If the wheel base is too short, fold the ramps underneath. When handling the system, it must absolutely comply with safety regula- tions. Carefully read the safety regu- To receive the vehicle, the polymer lations in Section 4 before first opera- overlays cannot be placed on edge...
  • Página 73: Moving Onto An Obstacle

    Problem: Motor does not start Moving onto an obstacle If the system moves onto an obstacle during lower- Possible causes: Remedy: ing, then it remains in position due to the mechan- ical resistance. In this case, move the lift upwards No power supply Check the power supply by actuating the...
  • Página 74: Maintenance And Care Of The System

    Value is placed on long lifetimes and safety in the • The entire lowering process must be continuously development and production of Nussbaum prod- observed. ucts. To guarantee the safety of the operator, prod- • Afterwards, remove the polymer overlays and uct reliability, low running costs, keep the warranty drive the vehicle from the lift.
  • Página 75: Maintenance Every 6 Years

    • Check the powder coating and improve if re- the condition of electrical lines. All cables and quired. lines must be secured so they cannot be crushed, Damage by external influences is to be treated kinked or contact any moving assembly. immediately after detection.
  • Página 76: Cleaning And Care Of The System

    Specifications for the hydraulic hose lines: To encourage/accelerate the airing and/or • Normal specification: drying of foundation pits and lift parts, whenev- 6 years including 2 years storage time. er the load receiving fixtures are not in use for • Increased demands e.g. due to increased usage a longer period of time, including overnight, lift times, e.g.
  • Página 77: Fill And Vent The Hydraulic Systems

    Fill and vent the hydraulic systems the oil dipstick or approx. 2 cm below the oil filling supports (11). The lift is preinstalled at the factory, however the hoses must be connected to the unit. Check the power connection, check for correct hydraulic oil in the proper volume and leak-tight- ness of the connection when setting up the lift.
  • Página 78: Commissioning

    Selecting the anchors vate the operating lever (2) and hold it until both drive rails are completely lowered. Anchor Without floor cover With floor (1) (Lift + Press) = Lift type (screed/tiles) covering (2) (Lift + Pull) = Lower (screed/tiles) Commissioning Heavy duty anchor Before commissioning, a single safety inspection Liebig/ BM 10-15/70/40...
  • Página 79: Safety Inspection

    Safety inspection The safety inspection is required to guarantee oper- ational safety of the lift. It is to be done. 1. Before first commissioning after setting up the lift Use the "single safety inspection" form 2. After first commissioning, check regularly at least once per year. Use the "regular safety inspection" form 3. After changes to the lift construction. Use the "extraordinary safety inspection"...
  • Página 80: Single Safety Inspection Before Commissioning

    Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 81: Single Safety Inspection Before Commissioning 80 9.2 Regular Safety Inspection And Maintenance

    Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 82 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 83 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 84 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 85 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 86 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 87 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 88 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 89 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 90 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 91: Exceptional Safety Inspection

    Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □ □ □...
  • Página 93: Français

    • Les plaquettes de sécurité et de mise en garde sur l'ins- tallation doivent toujours être lisibles ! La société Otto Nussbaum GmbH & Co. KG • Les pièces détachées doivent correspondre aux exi- décline toute responsabilité pour les dommages gences techniques définies par le fabricant. Cela n'est...
  • Página 94: Rapport D'installation

    Rapport d'installation Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier L'installation avec le numéro de série _________________________ a été...
  • Página 95: Rapport De Remise

    Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
  • Página 96: Informations Générales

    Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'in- tégrité physique ou la vie. Danger de mort en cas de réalisation non La documentation technique contient d'impor- conforme du processus ainsi identifié! tantes informations au sujet de l'exploitation sure et de la conservation de la sûreté de fonctionnement de l'installation.
  • Página 97: Fiche De Base De L'installation

    Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu'à un poids total de max. 3 500 kg dans le cadre de l'exploitation normale d'un atelier de réparation, avec une répartition maximale de la charge de 3:2 ou de 2:3 dans le sens d'accès...
  • Página 98: Déclarations De Conformité

    Déclarations de conformité 2.5.1 JUMBO LIFT 3500 NT OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 99 2.5.2 HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 100: Ec Type-Examination Certificate

    EC type-examination certificate 2.6.3 JUMBO LIFT 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 101: Informations Techniques

    Informations techniques Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la sur- pression. Capacité de levage de 3 500 kg • Clapet anti-retour l'installation Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné du moyen de suspension des charges. Répartition de la Max.
  • Página 102: Fiche Technique

    Fiche technique 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 103 3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 104: Plans Des Fondations

    Plans des fondations 3.4.1 Sous le plancher OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 105 3.4.2 Extandible Version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 106 3.4.3 Sur le plancher OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 107: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique                                        ...
  • Página 108: Schéma Électrique

    Afin d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne VDE 0100g/7.75 par. 22 faire effectuer les modifications que par la société • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon Nussbaum. VDE 560/11.87 Ces schémas sont notre propriété intellectuelle. Les mesures de protection suivantes ont été prises : Sans notre autorisation, ils ne doivent être ni repro- •...
  • Página 109: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer Lors de l'utilisation des installations, il convient de la sûreté d'exploitation de l'installation de levage. Il respecter les prescriptions légales en matière de doit être réalisé : prévention des accidents selon BGG 945 : Contrôle 1.
  • Página 110: Manuel D'exploitation

    Manuel d'exploitation Le cas échéant, utiliser les rampes pour suppor- ter correctement le poids du véhicule. En cas d'entraxe court, replier les rampes vers le bas. Pendant l'utilisation de l'installation, res- pecter impérativement les consignes de sécurité. Avant la première utilisa- Pour supporter le poids du véhicule, tion, lire attentivement les consignes de les cales en polymère ne doivent pas...
  • Página 111: Blocage Sur Un Obstacle

    Dysfonctionnement : La plateforme de levage ne Si le défaut ne peut pas être éliminé malgré le peut pas être abaissée contrôle des causes décrites, il convient d'informer le service clients de votre revendeur. Causes possibles : Mesure corrective : Les opérations de réparations arbi- traires sur les dispositifs de sécurité...
  • Página 112: Maintenance Et Entretien De L'installation

    Maintenance et entretien de l'ins- tallation Avant toute maintenance, il convient de prendre toutes les mesures né- cessaires pour exclure les risques pour l'intégrité physique et la vie des personnes, ainsi que pour les dom- mages matériels lors des opérations de maintenance et de réparation sur l'installation de levage.
  • Página 113 7.1.2 Maintenance 1 x par an Classe de résistance 8.8 • Contrôler l'état de la plaque signalétique, les don- 0.08* 0,12** 0,14*** nées de capacité de levage et les autocollants. 17.9 23.1 25.3 En cas de détériorations ou d'illisibilité, il convient M10 36 de les remplacer.
  • Página 114: Maintenance Tous Les 6 Ans

    personne habilitée à des intervalles adaptés et De plus, il peut constituer une condition pour la éventuellement abrégés. conservation des droits de garantie en cas de La prolongation des intervalles de remplacement dommages de corrosion éventuels. ne doit pas générer de situation dangereuse pou- La meilleure protection pour l'installation est l'élimi- vant entraîner des blessures pour les collabora- nation régulière des salissures de tous types.
  • Página 115: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service • Remplir d'huile hydraulique ; le fabricant recom- mande une huile hydraulique haut de gamme d'une viscosité de 32 cst. Le volume d'huile né- Directives de montage cessaire est d'env. 14 litres. Après le remplissage, •...
  • Página 116: Remplissage Et Purge D'air Du Système Hydraulique

    • Lever et abaisser à plusieurs reprises la plate- • Lever la plateforme de levage d'env. 1 m en ac- forme de levage chargée d'un véhicule, puis tionnant (1) du levier de commande, puis l'abais- contrôler les chevilles à l'aide d'une clé dynamo- ser de nouveau.
  • Página 117: Choix Des Chevilles

    Montage • Lever la plateforme de levage à env. 1 000 mm. • Retirer tous les carters de flexibles et les retirer. • Desserrer le chevillage des plaques de base. Respecter les notices d'utilisation des chevilles • Abaisser la plateforme de levage sur la position utilisées. inférieure. • Isoler l'installation du secteur. •...
  • Página 118: Contrôle De Sécurité Initial Avant La Mise En Service

    Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..............
  • Página 119: Contrôle De Sécurité Récurrent Et Maintenance

    Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 120 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 121 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 122 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 123 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 124 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 125 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 126 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 127 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 128 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 129: Contrôle De Sécurité Exceptionnel

    Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
  • Página 131: Introducción

    ESPAÑOL Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nußbaum son el resultado de muchos • Las instrucciones de manejo deberán guardarse años de experiencia. Los exigentes requerimientos de siempre a mano, en el lugar de uso de la instalación. calidad y el diseño superior le garantizan una larga •...
  • Página 132: Protocolo De Instalación

    Protocolo de instalación Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabricante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier El equipo con el número de serie _______________________________.
  • Página 133: Protocolo De Traspaso

    Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
  • Página 134: Información General

    Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el procedi- La documentación técnica contiene información miento así marcado existe peligro de importante para el manejo seguro y para mante- muerte! ner la seguridad funcional del sistema.
  • Página 135: Hoja De Características De La Instalación 135 2.1 Fabricante

    D-77694 Kehl-Bodersweier Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 3.500 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:2 ó...
  • Página 136: Declaraciones De Conformidad

    Declaraciones de conformidad 2.5.1 JUMBO LIFT 3500 NT OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 137 2.5.2 HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 138: Ec Type-Examination Certificate

    EC type-examination certificate 2.6.3 JUMBO LIFT 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 139: Información Técnica

    Información técnica Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobre- presión. Capacidad de carga 3.500 kg • Válvula antiretorno de la instalación Protección del vehículo contra un descenso ac- cidental del medio de suspensión de carga. Distribución de carga Máx.
  • Página 140: Hoja De Datos

    Hoja de datos 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 141 3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 142: Planos De Cimentación

    Planos de cimentación 3.4.1 Bajo piso OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 143 3.4.2 Extendible version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 144: Sobre Piso

    3.4.3 Sobre piso OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 145: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico                                        ...
  • Página 146: Esquema Eléctrico

    Se realizaron las siguientes comprobaciones: sólo permitir que las modificaciones sean realiza- • Prueba de tensión y/o prueba de aislamiento del das por la empresa Nussbaum. armario de distribución según VDE0100/5.73 • Comprobación de la eficacia de las medidas de Estos esquemas de conexiones son una propiedad protección aplicadas contra contacto indirecto...
  • Página 147: Disposiciones De Seguridad

    Disposiciones de seguridad 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación del sistema elevador. Al manipular instalaciones deben cumplirse las dis- Utilice el formulario “Inspección de seguridad posiciones legales sobre prevención de acciden- por única vez” tes según BGG 945: Inspección de plataformas 2.
  • Página 148: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo los puntos de elevación autorizados por el fabri- cante del vehículo. Durante el manejo de la instalación de- Si fuera necesario, utilizar las rampas para subir el berán respetarse a toda costa las dispo- vehículo de manera segura. Si la distancia entre siciones de seguridad.
  • Página 149: Choque Con Un Obstáculo

    Problema: La plataforma elevadora no desciende Si comprobando las causas indicadas el fallo no puede subsanarse, deberá notificarse al servicio Posibles causas: Solución: posventa de su distribuidor. Los trabajos de reparación autónomos en La plataforma Véase 6.1 Choque con los dispositivos de seguridad de la plata- elevadora se encuentra un obstáculo forma elevadora, así...
  • Página 150: Mantenimiento Y Cuidado De La Instalación

    Mantenimiento y cuidado de la instalación Antes de un mantenimiento deberán hacerse todos los preparativos para asegurar que durante los trabajos de mantenimiento y reparación en la ins- talación elevadora no se produzcan peligros para la vida y la integridad física de las personas, ni daños a los bienes materiales.
  • Página 151 • Eliminar arena y suciedad en vástagos de émbo- Clase de resistencia 8.8 lo de los cilindros elevadores. 0,08* 0,12** 0,14*** • Comprobar daños en los rascadores. 17.9 23.1 25.3 • Limpiar las piezas móviles como: pernos de arti- M10 36 culación y cojinetes DU, piezas de deslizamiento, M12 61 superficies de deslizamiento, rodillos portantes,...
  • Página 152: Mantenimiento Cada 6 Años

    tervalos adaptados, reducidos si fuera necesario. La mejor protección para la instalación es la elimi- A causa de la extensión de los intervalos de re- nación periódica de contaminantes de todo tipo. cambio no deberá producirse ninguna situación Esto incluye principalmente: peligrosa, que pudiera lesionar a los empleados •...
  • Página 153: Montaje Y Puesta En Servicio

    Montaje y puesta en servicio una viscosidad de 32 cst. La cantidad necesaria es de unos 14 litros. Después del llenado, el aceite hidráulico deberá encontrarse entre las marcas Directivas de instalación de la varilla o unos 2 cm por debajo de la abertu- •...
  • Página 154: Llenado Y Purga Del Sistema Hidráulico

    • Subir y bajar varias veces la plataforma elevadora con • Mantener presionada la palanca de mando otros 60 un vehículo sobre ella, comprobar los tacos con una segundos, para que pueda escapar el aire del circuito llave dinamométrica y reapretarlos en caso necesario. y los carriles de acceso se equilibren entre sí...
  • Página 155: Selección De Los Tacos

    Inspección de seguridad • Aspirar el aceite hidráulico cuando sea necesario. • Transportar la plataforma elevadora y el grupo hasta el nuevo lugar de emplazamiento. La inspección de seguridad es necesaria para ga- • Montar la plataforma elevadora de acuerdo al proce- rantizar la fiabilidad de la plataforma elevadora.
  • Página 156: Inspección De Seguridad Por Única Vez Antes De La Puesta En Servicio

    Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............
  • Página 157: Inspección De Seguridad Periódica Y Manteni- Miento

    Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 158 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 159 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 160 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 161 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 162 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 163 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 164 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 165 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 166 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 167: Inspección De Seguridad Extraordinaria

    Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □...
  • Página 169: Italiano

    ITALIANO Manuale operativo originale Introduzione Provvedimenti preventivi I prodotti Nußbaum sono il risultato di una lunga • Conservare il manuale d'uso sempre nel luogo di esperienza. Gli elevati requisiti di qualità e il proget- utilizzo dell'impianto a portata di mano. to ben escogitato vi garantiscono affidabilità, lun- •...
  • Página 170: Protocollo Di Montaggio

    Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio origina- le, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier L'impianto con numero di serie _________________________ è...
  • Página 171: Protocollo Di Trasmissione

    Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
  • Página 172: Informazioni Generali

    Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazio- ni importanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto biso- gna inviare al produttore il modulo del protocollo di montaggio firmato. • Questo registro di controllo contiene dei moduli da usare come prova dei controlli di sicurezza una tan- tum, periodici e straordinari.
  • Página 173: Scheda Dell'impianto

    D-77694 Kehl-Bodersweier Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 3.500 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distri- buzione massima del carico di 3:2 o 2:3 in direzione di salita o in direzione opposta.
  • Página 174: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità 2.5.1 JUMBO LIFT 3500 NT OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 175 2.5.2 HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 176: Ec Type-Examination Certificate

    EC type-examination certificate 2.6.3 JUMBO LIFT 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 177: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappres- sione. Portata dell'impianto 3.500 kg • Valvola antiritorno. Protezione del veicolo per evitare un abbassa- Distribuzione del carico Max. 3:2 o 2:3 in direzione mento involontario del dispositivo di sostegno del di marcia od opposta carico.
  • Página 178: Scheda Dei Dati Tecnici

    Scheda dei dati tecnici 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 179 3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 180: Schema Delle Fondamenta

    Schema delle fondamenta 3.4.1 Sotto il pavimento OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 181 3.4.2 Extendible version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 182 3.4.3 Sopra il pavimento OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 183: Schema Idraulico

    Schema idraulico                                        ...
  • Página 184: Schema Elettrico

    Sono stati effettuati i seguenti controlli: tenere i disegni sempre attuali vi preghiamo di far • Controllo della tensione e/o di isolamento del qua- eseguire le modifiche solo alla ditta Nussbaum. dro elettrico ad armadio ai sensi di VDE0100/5.73 • Controllo di efficacia dei provvedimenti protettivi Questi schemi dei collegamenti rappresentano applicati in caso di contatto indiretto ai sensi di una proprietà...
  • Página 185: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio dell'impianto di sollevamento Durante la manipolazione degli impianti bisogna ri- utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una spettare le normative in materia di antinfortunistica tantum" ai sensi di BGG 945: Controllo di ponti sollevatori; 2.
  • Página 186: Manuale Di Istruzioni Per L'uso

    Manuale di istruzioni per l'uso Se necessario, utilizzare le rampe per un sicuro fissaggio del veicolo. In caso di interasse corto, ribaltare le rampe verso il basso. Durante la manipolazione dell'impian- to bisogna rispettare assolutamente le disposizioni di sicurezza. Prima del Per fissare il veicolo, i supporti polime- primo utilizzo, leggere con cautela le rici non devono essere posizionati di...
  • Página 187: Incontrare Un Ostacolo

    I lavori di riparazione eseguiti autono- Problema: Il ponte sollevatore non può essere mamente sui dispositivi di sicurezza abbassato del ponte sollevatore, nonché i con- trolli dell'impianto elettrico possono Possibili cause: Rimedio: essere eseguiti solo da personale spe- cializzato. Il ponte sollevatore Vedere 6.1 Salire su un poggia su un ostacolo ostacolo...
  • Página 188: Manutenzione E Cura Dell'impianto

    Manutenzione e cura dell'impianto Prima di una manutenzione bisogna eseguire tutti i preparativi per i lavori di manutenzione e riparazione all'im- pianto di sollevamento in modo da evitare pericoli per la vita e l'incolu- mità delle persone e danni materiali. Durante lo sviluppo e la produzione dei prodotti Nußbaum si dà...
  • Página 189 • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento elimi- Classe di resistenza 8.8 nando sabbia e sporcizia. 0,08* 0,12** 0,14*** • Controllare se l'estrattore ha danni. 17.9 23.1 25.3 • Controllare l'usura di elementi mobili come perni M10 36 articolati, cuscinetti DU, elementi di scorrimento, M12 61 superfici di scorrimento ed eventualmente sosti- M16 147...
  • Página 190: Manutenzione Ogni 6 Anni

    A causa della proroga degli intervalli di sostituzio- • Accumuli di sporcizia aggressiva di qualsiasi tipo ne non può verificarsi nessuna situazione che può • umidità permanente a causa di ventilazione in- ferire i soggetti coinvolti o altre persone. sufficiente • Controllare la funzionalità e la condizione di tutti i In generale vale: Maggiore è...
  • Página 191: Montaggio E Messa In Servizio

    Montaggio e messa in servizio 14 litri. Dopo il riempimento, l'olio idraulico deve trovarsi fra la tacca superiore e inferiore dell'asta di misurazione dell'olio oppure circa 2 cm sotto il Direttive di montaggio bocchettone di riempimento (11). • Il montaggio del ponte sollevatore avviene ad opera di montatori specializzati del produttore o di rivenditori partner.
  • Página 192: Riempimento E Sfiato Del Sistema Idraulico

    • Compensare eventualmente ancora una volta il loro con la procedura di stramazzo. ponte sollevatore. • L'olio scorre dalla pompa idraulica tramite il cilin- • Montare tutte le coperture dei flessibili. dro primario e secondario nuovamente nel ser- batoio. Riempimento e sfiato del sistema idraulico • Dopo aver rilasciato la leva di comando, il pon- Il ponte sollevatore è preinstallato di fabbrica, i fles- te sollevatore si abbassa di un paio di millimetri e sibili devono tuttavia essere collegati al gruppo.
  • Página 193: Scelta Dei Tasselli

    Controlli di sicurezza Bisogna utilizzare nuovi tasselli. I vec- chi tasselli non sono più riutilizzabili! Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso Prima della messa in funzione bisogna effettua- deve essere eseguito. re un controllo di sicurezza una tantum ad ope- 1.
  • Página 194: Controllo Conclusivo Prima Della Messa In Servizio

    Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l'uso .............
  • Página 195: Ispezione A Vista E Manutenzione Periodici

    Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 196 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 197 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 198 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 199 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 200 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 201 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 202 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 203 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 204 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 205: Controllo Di Sicurezza Straordinario

    Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 207 Lista pezzi di ricambio JUMBO LIFT 3500 HFC JUMBO LIFT 3500 HFC HYMAX XX 3500 HFC HYMAX XX 3500 HFC JUMBO LIFT 3500 HFC X-TEND HYMAX XX 3500 HFC X-TEND Serien Nr.: Serial No.: N° de série: Nº de serie:...
  • Página 208 Bühne|Platform|Plateforme|Plataforma|Ponte 032JL00005_1 23.03.2017 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL26151 AUSSENSCHERE OBEN 032JL06101 AUSSENSCHERE UNTEN 032JL05001 BODENBLECH 032JL06200 HEBEL KPL. 032JL26051 INNENSCHERE OBEN 9032JL02701 ZYLINDER KPL. 032JL06301 SCHERE 032JL08402 SCHIENE 9032JL09530 032JL09530 SCHLAUCHABDECK. 9032JL26168 032JL26168 GLEITSTUECK OBEN 9032JL06115 032JL06115 GLEITSTUECK UNTEN AUSSEN OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 209 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL26151 EXTERIOR SCISSORS TOP 032JL06101 EXTERIOR SCISSORS LOWER 032JL05001 FLOOR PANEL 032JL06200 LEVER ASSY. 032JL26051 INTERIOR SCISSORS TOP 9032JL02701 CYLINDER ASSY. 032JL06301 SCISSORS 032JL08402 RAIL 9032JL09530 032JL09530 HOSE COVER 9032JL26168 032JL26168 SLIDING PIECE TOP 9032JL06115 032JL06115 SLIDING PIECE LOWER EXTERIOR RÉF.
  • Página 210 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 211 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 212 Bodenblech | Floor panel | Tôle de fond | Chapa de fondo | Lamiera di base 032JL05001_1 30.01.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 9032JL05003 032JL05003 BODENBLECH 970065 9PAP202320P10 DU BUNDBUCHSE ZYLINDRISCH 20 23 20 032JL05018 EINHÄNGE-LAUFBLECH ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 9032JL05003 032JL05003 FLOOR PANEL 970065...
  • Página 213 Aussenschere unten | Exterior scissors lower | Ciseaux extérieurs bas | Tijeras exteriores abajo | Forbice esterna inferiore 032JL06101_1 21.07.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL06103 AUSSENSCH. UNTEN 970458 9PAP252820P10 DU-BUCHSE 970478 9PAP252830P10 DU-BUCHSE 032JL06112 GLEITSTUECKACHSE 91481D06X030 91481-6X30 SPANNSTIFT ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL06103 EXTERIOR SCISSORS LOWER...
  • Página 214 Außenschere oben | Exterior scissors top | Ciseaux extérieurs hauts | Tijeras exteriores arriba | Forbice esterna superiore 032JL26151_2 30.01.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL26153 AUSSENSCH. OBEN 030JL06166 ANLAUFROLLE 030JL26021 AUSSENBOLZ. SCHERE 032JL26165 AUSSENBOLZ. SCHERE 970458 9PAP252820P10 DU BUNDBUCHSE ZYLINDRISCH 25 28 20 970478 9PAP252830P10 DU BUNDBUCHSE ZYLINDRISCH 25 28 30...
  • Página 215 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL26153 EXTERIOR SCISSORS UPPER 030JL06166 START UP ROLLER 030JL26021 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 032JL26165 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 970458 9PAP252820P10 DU CYLINDRICAL FLANGE SLEEVE 25 28 20 970478 9PAP252830P10 DU CYLINDRICAL FLANGE SLEEVE 25 28 30 970020 971412-AM6 BALL LUBRICATION NIPPLE 97991M08X012ZN10.9 97984-M8X12...
  • Página 216 Innenschere unten | Interior scissors lower | Compas intérieur inférieur | Tijeras interiores abajo | Forbice interna inferiore 032JL06301_1 30.01.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL06303 SCHERE 032JL06013 ABDDRUECKPLATTE 030JL26024 AUSSENBOLZEN SCHERE 030JL05012 FESTLAGERBOLZEN 030JL66028 GEWINDESTIFT 030JL06030 HUELSE 9147110X024ZN 91471-10X024 KEGELKERBSTIFT 970020 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 9934M10ZN...
  • Página 217 9934M10ZN 9934-M10 HEXAGONAL NUT 97984M08X012ZN10.9 97984-M8X12 COUNTERSUNK SCREW 975332 975332 LOCKING WASHER 970554 LUBRICATION NIPPLE FUNNEL 032JL22021 CYLINDER BOLTS LOWER 9912M10X050ZN 9912-M10X50 CYLINDER SCREW 9912M10X025ZN 9912-M10X1X25 CYLINDER SCREW RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 032JL06303 COMPAS 032JL06013 PLAQUE DE PRESSION 030JL26024 AXE EXTÉRIEUR DE CISEAUX 030JL05012...
  • Página 218 Innenschere oben | Interior scissors top | Ciseaux intérieurs haut | Tijeras interiores arriba | Forbice inter- na superiore 032JL26051_1 30.01.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL66093 ARRET. 032JL26053 INNENSCH. OBEN 030JL26022 AUSSENBOLZ. SCHERE 030JL26025 AUSSENBOLZ. SCHERE 032JL26090 BOLZEN ZE 030JL06030 HUELSE 970020 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL...
  • Página 219 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL66093 BLOCK 032JL26053 INTERIOR SCISSORS TOP 030JL26022 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 030JL26025 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 032JL26090 ZE BOLTS 030JL06030 SLEEVE 970020 971412-AM6 BALL LUBRICATION NIPPLE 97984M08X012ZN10.9 97984-M8X12 COUNTERSUNK SCREW 975332 975332 LOCKING WASHER 970554 LUBRICATION NIPPLE FUNNEL 9912M08X035ZN 9912-M8X35 CYLINDER SCREW...
  • Página 220 Schiene | Rail | Rail | Carril | Guide 032JL08402_2 23.03.2017 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL08403 FAHRSCHIENE 032JL38722 RAMPE KPL.350 LANG 9DFD-357A2ZN DRUCKFEDER 030JL68019 FESTLAGERB SCHIENE 032JL38722 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 025SPB26165 KUNSTSTOFFZAPFEN 97984M08X012ZN10.9 97984-M8X12 SENKSCHRAUBE 975332 975332 SICHERUNGSSCHEIBE OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 221 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL08403 DRIVE RAIL 032JL38722 RAMP ASSY.350 LONG 9DFD-357A2ZN PRESSURE SPRING 030JL68019 FIXED BEARING RAIL 032JL38722 971412-AM6 BALL LUBRICATION NIPPLE 025SPB26165 PLASTIC PIN 97984M08X012ZN10.9 97984-M8X12 COUNTERSUNK SCREW 975332 975332 LOCKING WASHER RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 032JL08403 RAMPE D’ACCÈS...
  • Página 222 Rampe | Ramps | Rampe | Rampa | Rampa 032JL38722_2 23.03.2017 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 9032JL38618 032JL38618 HEBEL KPLT. 9032JL38721 032JL38721 RAMPE SCHWT. 350 LANG 9471DA12ZN 9471-11X1 96799M10ZN 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 9025SPB68627 025SPB68627 BOLZEN 9025SPB68628 025SPB68628 ROLLE OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 223 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 9032JL38618 032JL38618 LEVER ASSY. 9032JL38721 032JL38721 RAMP, WELD PART 350 LONG 9471DA12ZN 9471-11X1 96799M10ZN 96799-10 LOCKING WASHER 9025SPB68627 025SPB68627 BOLTS 9025SPB68628 025SPB68628 ROLLER RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 9032JL38618 032JL38618 LEVIER COMPLET 9032JL38721 032JL38721 RAMPE SOUDÉE LONGUEUR 350 9471DA12ZN 9471-11X1...
  • Página 224 Aggregat | Unit | Groupe | Grupo | Gruppo 000STA01200_3 12.03.2018 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 000STA01500 HAUBE KPLT. 000STA02319 OELBEHAELTER SCHWT. 000STA32320 HALTE-SOCKEL 000JL21150-CE-24V BLOCK KPLT. 000STA03000 STEUERUNG KPLT. 000STA01540 P-ROHR 982186 OELPEILSTAB 992658 MOTOR 3KW 980012 FILTER 980340 PUMPE 2.7CCM 000STA01913 OELBEHAELTERDECKEL 232HL01029...
  • Página 225 000STA11154 SEAL 000STA11580 LEVER ASSY. 000STA01571 SWITCH STOP ASSY. 230HLNT01954 HYDRAULIC PIPE RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 000STA01500 CAPOT COMPLET 000STA02319 RÉSERVOIR D’HUILE SOUDÉ 000STA32320 SOCLE DE FIXATION 000JL21150-CE-24V BLOC COMPLET 000STA03000 COMMANDE COMPLÈTE 000STA01540 TUBE P 982186 JAUGE D’HUILE 992658 MOTEUR 3KW 980012...
  • Página 226 Ausziehbare Version | Extendible version (X-TEND) 032JL00012_1 06.11.2017 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL26151 AUSSENSCHERE OBEN 032JL06101 AUSSENSCHERE UNTEN 032JL05001 BODENBLECH KPL. 032JL08411 G12-SCHIENE FUER JUMBO HFC 032JL06200 HEBEL KPLT. 032JL26051 INNENSCHERE O 032JL02750 KOLBENSTANGE KPL. 032JL06301 SCHERE KPL 030JL09530 SCHLAUCHABDECK. KPLT 000STA11000 UNIVERSALAGGREGAT KPLT.
  • Página 227 032JL26051 INTERIOR SCISSORS TOP 032JL02750 PISTON ROD 032JL06301 SCISSORS ASSY. 030JL09530 HOSE COVER ASSY. 000STA11000 UNIT 032JL02602 CYLINDER GUIDE 032JL26168 SLIDING PIECE TOP 032JL06115 SLIDING PIECE LOWER EXTERIOR RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 032JL26151 COMPAS EXTÉRIEUR SUPÉRIEUR 032JL06101 CISEAUX EXTÉRIEURS BAS 032JL05001 TÔLE DE FOND COMPLET 032JL08411...
  • Página 228 Ausziehbare Version | Extendible version 032JL08411_1 24.11.2017 2060 – 2320 mm ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL08409 FAHRSCHIENE SCHWT. 030JL38732 RAMPE KPL. 250 LANG 032JL08662 SCHIEBETEIL SCHWT. 9DFD-357A2ZN DRUCKFEDER 032JL68019 FESTLAGERB SCHIENE 025SPB26165 KUNSTOFFZAPFEN 9SEM08X016ZN LINSENFLANSCHSCHRAUBE 975332 SICHERUNGSSCHEIBE OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 229 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL08409 DRIVE RAIL 030JL38732 RAMP ASSY.250 LONG 032JL08662 SLIDING PART 9DFD-357A2ZN PRESSURE SPRING 032JL68019 FIXED BEARING RAIL 025SPB26165 PLASTIC PIN 9SEM08X016ZN SCREW 975332 LOCKING WASHER RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 032JL08409 RAMPE D’ACCÈS 030JL38732 RAMPE COMPLÈTE LONGUEUR 250 032JL08662 PIECE COULISSANTE...
  • Página 230 Schlauchabdeckung für HFC-G12 kpl. 035JL09612_3 05.12.2014 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 231 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 232 Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Otto Nußbaum GmbH & Co. KG • Korker Str. 24 • D-77694 Kehl-Bodersweier www.nussbaum-group.de • E-Mail: info@nussbaum-group.de Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC-HYMAX XX 3500 HFC_V2.5_DE-EN-FR-ES-IT_032019 - Artikelnummer:...

Este manual también es adecuado para:

Jumbo lift 3500 hfc x-tendHymax xx 3500 hfcHymax xx 3500 hfc x-tend

Tabla de contenido