Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

WINIX AIR CLEANER
HR1000
Model
Use & Care
Guide
x Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
x The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Winix HR1000

  • Página 1 User Manual WINIX AIR CLEANER HR1000 Model x Please read and follow all safety rules and instructions in Use & Care this manual before operating. Guide x The product warranty is printed on the back of this guide, so please keep it in a safe place for future use.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Where to use Installing the filters Safety Instructions Safety and Cautions Operation Initial Operation Modes of Operation Features and Settings WINIX SMART Set Up Care and Maintenance Filter Care Smart Sensor Care Cleaning Care Troubleshooting Frequently Asked Questions Unit Specifications...
  • Página 3: 5-Stage Air Purification

    2 (CD) Coated Deodorization Carbon filter replaceable 1 Pre-filter washable PACKAGE CONTENTS WINIX AIR CLEANER HR950, HR951 Model Please read and follow all safety rules and instructions in Use & Care this manual before operating. Guide The product warranty is printed on the back of this guide, so please keep it in a safe place for future use.
  • Página 4: Controls

    After replacing a filter, press of the LED indicators. Indicator the RESET button for at least 5 seconds. LED light indicates when WINIX SMART is active with your unit. Smart Sensor PlasmaWave® Indicator Timer Indicator Automatically Indicates whether...
  • Página 5: Where To Use

    | Set up Installation WHERE TO USE Allow 30 ~ 46 cm. of space between TVs, radios, and other electronic products electromagnetic interference from certain electronics may cause product malfunction. Place indoors away from direct sun light direct exposure may cause product malfunction or failure. Only place on hard, flat surfaces flimsy or slanted surfaces may result in abnormal noise and vibrations.
  • Página 6: Installing The Filters

    Set up | Installation INSTALLING THE FILTERS This product comes with all of the required filters. The protective plastic wrap must be removed from the filters before use.  Operating the unit without removing the plastic wrap may result in product failure. ...
  • Página 7 | Set up Installation INSTALLING THE FILTERS Replace the front panel by first ⑤ inserting the latch at the bottom edge into the base of the unit, then rotate the panel upward toward the top of the unit until it magnetically snaps closed.
  • Página 8: Safety Instructions

    Safety Instructions | Operation SAFETY AND CAUTIONS Before operating this equipment, carefully read and follow these safety cautions and instructions to avoid damage and ensure safe use. Ensure filters are inserted before running unit running unit without filters can shorten the units life and cause electric shock or injury. Be sure foreign objects are NOT inserted into the vents on the unit objects can include pins, rods, and coins.
  • Página 9: Initial Operation

    | Operation Operating the air cleaner INITIAL OPERATION Insert the unit plug into an electrical outlet. ① x The Control Panel lights will turn on and off. Press the [Power] button. ② ▶ During the first 4 minutes of power up, the Air Quality light will flash as the Smart Sensors measure the air quality in the environment, after which normal...
  • Página 10: Auto And Sleep

    Operation | Operating the air cleaner AUTO AND SLEEP Every time the Mode button is pressed, the Mode LED light will cycle through the settings. (Auto, Sleep, Low, Medium, High, Turbo) 1. Auto Mode Enables Auto operation based on the unit's air quality Smart Sensors. Press the Mode button to select Auto mode.
  • Página 11: Manual Mode, Timer And Plasmawave

    | Operation Operating the air cleaner MANUAL MODE, TIMER AND PLASMAWAVE® Every time the Mode button is pressed, the Mode LED light will cycle through the settings. (Auto, Sleep, Low, Medium, High, Turbo) 3. Manual Mode (setting fan speed) Users can opt to manually set the fan speed to Low, Medium, High, or Turbo. Press the Mode button to select ①...
  • Página 12: Child Lock, Air Quality Led

    Operation | Operating the air cleaner CHILD LOCK, AIR QUALITY LED 6. Child Lock This feature prevents children from tampering with the control panel. Press and hold the Plasma/Child Lock ① button for 3 seconds to enable or disable the feature. 3 seconds x When the Child Lock indicator is lit, the feature is enabled.
  • Página 13: Winix Smart Set Up

    (6.0 or later recommended - iPhone 4S or later)  Before connecting to Smart Home • A Wi-Fi wireless router must be installed within range of the air purifier to use WINIX SMART. • Ensure Wi-Fi router matches the following specifications; 802.11b/g/n 2.4GHZ or for a dual-band wireless router (2.4GHz/5GHz), be sure to select 2.4GHz.
  • Página 14: Care And Maintenance

    Care and Maintenance FILTER CARE 1. Changing Filters When the Check Filter indicator LED is on, it is time to replace both the Anti-microbial True HEPA and CD Carbon filters. When to When to Filter Indicator Light service replace Clean once 1 Pre-filter Permanent every 14 days...
  • Página 15 First remove the 2 CD Carbon filter and ③ then the 3 Anti-microbial True HEPA filter by pulling on the numbered tags at the top of each filter.  For optimal performance, only genuine Winix filters should be used with this unit. English HR 1000...
  • Página 16: Cleaning The Pre-Filter

    Care and Maintenance FILTER CARE 2. Cleaning the Pre-filter Intervals between filter cleanings may vary depending on the air quality. Use a vacuum cleaner or soft brush to clean the Pre-filter. If it is excessively dirty, wash with room temperature water. x Use only water, do not use volatile substances such as alcohol or acetone.
  • Página 17 Care and Maintenance FILTER CARE 3. Filter Assembly and Replacement Filters should be re-installed in the reverse order of their removal. Insert the replacement ① 2 CD Carbon filter 3 Anti-microbial 3 Anti-microbial True HEPA filter (rear) True HEPA filter 2 CD Carbon filter (middle) x Remove the protective plastic wrap from...
  • Página 18: Smart Sensor Care

    Care and Maintenance SMART SENSOR CARE After replacing the filters, power on the ④ unit. Once the unit running, press and 5 seconds hold the RESET button for 5 seconds. 4. Cleaning the Dust Sensor For optimal performance of the Dust Sensor, which detects airborne dust and ultrafine particles, clean it every two months.
  • Página 19: Cleaning Care

    Care and Maintenance CLEANING CARE Close the Dust Sensor cover. ④ x The Dust Sensor cover may be cleaned using a vacuum cleaner. Cleaning the exterior and interior  Cleaning the exterior Wipe with a soft damp cloth using room temperature water.
  • Página 20: Frequently Asked Questions

    Autre | Dépannage FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Problem Check Actions to take It does not turn on at all. ▶ Is there a power outage? Check to see if other lights and electrical equipment are working and try again. It doesn’t work in Auto mode.
  • Página 21 Dépannage | Autre FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Problem Check Actions to take The power plug and outlet feel hot. ▶ Is the plug securely plugged in? Make sure the plug is properly plugged into the outlet. There is a strange smell. ▶...
  • Página 22: Unit Specifications

    Autre | Dépannage UNIT SPECIFICATIONS Model Name HR1000 Power Voltage AC220 ~ 240V, 50Hz Power Rate Room, Capacity in Sq. M. 40 sq. m. Weight 8.5 kg Dimensions 415mm(W) x 245mm(D) x 600mm(H) Replacement Filter Filter J / Item: 117130...
  • Página 23: Product Warranty

    3. The warranty must be presented upon bringing the product for service. 4. Store the warranty in a safe place, as it cannot be reissued. 5. This warranty is valid only in the Europe. Product Name Air Purifier Model Name HR1000 Purchase Date Two (2) years Warranty period Address Customer Name Tel.
  • Página 24 Developed in partnership with Drexel University (Philadelphia, PA, USA) 160201 Rev.A Contact for product www.winixeurope.eu related inquiries and customer service...
  • Página 25: Francés

    Manuel d'utilisation PURIFICATEUR D'AIR WINIX Modèle HR1000 x Veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les Manuel instructions du manuel avant d'utiliser cet appareil. d'entretien et d'utilisation x La garantie du produit est imprimée au dos de ce guide.
  • Página 26 Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité er mises en garde Utilisation Première utilisation Modes de fonctionnement Fonctions et réglages Connexion à WINIX SMART Entretien et maintenance Entretien des filtres Entretien du capteur intelligent Consignes d'entretien Dépannage Foire aux questions (FAQ) Spécifications de l'appareil...
  • Página 27: Purification De L'air En 5 Étapes

    2 Filtre à charbon avec enduit de désodorisation (CD) remplaçable 1 Pré-filtre lavable CONTENU DE L'EMBALLAGE WINIX AIR CLEANER HR950, HR951 Model Please read and follow all safety rules and instructions in Use & Care this manual before operating. Guide The product warranty is printed on the back of this guide, so please keep it in a safe place for future use.
  • Página 28: Commandes

    WINIX SMART voyants LED. filtre, appuyer sur le bouton remplacer le filtre. RESET pendant au moins 5 Un voyant LED indique secondes. si WINIX SMART est Capteur Indicateur de activé sur votre intelligent appareil. minuterie Détecte Si une minuterie a été réglée, Indicateur PlasmaWave®...
  • Página 29: Où L'utiliser

    Installation | Configuration OÙ L'UTILISER Laisser un espace de 30 cm à 46 cm entre les téléviseurs, radios et autres appareils électroniques car les interférences électromagnétiques de certains d'entre eux peuvent entraîner un dysfonctionnement du produit. Placer à l'intérieur, à l'écart de la lumière directe du soleil une exposition en plein soleil peut entraîner un dysfonctionnement ou une panne du produit.
  • Página 30: Installation Des Filtres

    Configuration | Installation INSTALLATION DES FILTRES Ce produit est livré avec tous les filtres requis. L'emballage plastique de protection doit être enlevé des filtres avant utilisation.  Faire fonctionner l'appareil sans avoir enlevé l'emballage plastique peut entraîner une défaillance du produit. ...
  • Página 31 Installation | Configuration INSTALLATION DES FILTRES Remettre en place le panneau ⑤ frontal en commençant par insérer le crochet du bord inférieur dans le socle de l'appareil, puis en retournant le panneau pour que la fermeture magnétique s'effectue dans la partie supérieure de l'appareil.
  • Página 32: Sécurité Er Mises En Garde

    Consignes de sécurité | Fonctionnement SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement et suivez ces consignes de sécurité et mises en garde afin d'éviter tout endommagement et garantir un fonctionnement sûr. Vérifier que les filtres sont insérés avant de mettre l'appareil en marche la mise en marche de l'appareil sans les filtres peut réduire sa durée de vie et provoquer un choc électrique ou une blessure.
  • Página 33: Première Utilisation

    Fonctionnement du purificateur d'air | Fonctionnement PREMIÉRE UTILISATION Insérer le cordon d'alimentation dans la fiche ( ) située à l'arrière de ① l'appareil et le brancher à une prise électrique ( ). x Les voyants du panneau de commande s'allument puis s'éteignent. Appuyer sur le bouton [Power] ②...
  • Página 34: Mode Auto

    Fonctionnement Fonctionnement du purificateur d'air AUTO ET VEILLE Le fait d'appuyer sur le bouton Mode permet au voyant LED Mode de faire défiler les différents réglages. (Auto, Veille, Lent, Modéré, Élevé, Turbo) 5. Mode Auto Active le fonctionnement automatique basé sur les capteurs intelligents de qualité de l'air intégrés à...
  • Página 35: Mode Manuel, Minuterie Et Plasmawave

    Fonctionnement du purificateur d'air | Fonctionnement MODE MANUEL, MINUTERIE ET PLASMAWAVE® Le fait d'appuyer sur le bouton Mode permet au voyant LED Mode de faire défiler les différents réglages. (Auto, Veille, Lent, Modéré, Élevé, Turbo) 7. Mode Manuel (réglage de la vitesse de ventilation) L'utilisateur peut opter pour un réglage manuel de la vitesse de ventilation : Lent, Modéré, Élevé...
  • Página 36: Verrouillage Enfant

    Fonctionnement Fonctionnement du purificateur d'air VERROUILLAGE ENFANT, VOYANT LED QUALITÉ DE L'AIR Verrouillage enfant Cette fonction empêche les enfants de modifier le panneau de commande. Maintenir enfoncé le bouton Plasma/ ① Verrouillage enfant pendant 3 secondes pour activer ou désactiver 3 secondes cette fonction.
  • Página 37: Connexion À Winix Smart

    • Avant de connecter, les utilisateurs disposant d'un « Smart Network Switch » sur leur appareil doivent le désactiver temporairement. • Après avoir connecté WINIX SMART, la fonction « Smart Network Switch » de votre dispositif peut être à nouveau activée.
  • Página 38: Entretien Et Maintenance

    Si l'application est fermée, il s'éteindra mais s'allumera à nouveau dès la réouverture de l'application. ▶ Le voyant s'éteint si l'application contrôle une autre unité Winix. 1. Changement des filtres Lorsque l'indicateur LED vérification du filtre est activé, il est temps de remplacer à la fois le filtre HEPA anti-microbienne et filtres CD carbone.
  • Página 39 Enlever d'abord le filtre à charbon CD 2 ③ puis le filtre True HEPA antimicrobien 3 en tirant sur les languettes numérotées en haut de chaque filtre.  Pour une performance optimale, utiliser uniquement des filtres Winix d'origine avec cet appareil. Français HR 1000...
  • Página 40: Nettoyage Du Pré-Filtre

    Entretien et maintenance ENTRETIEN DES FILTRES 2. Nettoyage du pré-filtre Les intervalles de nettoyage du pré-filtre peuvent varier en fonction de la qualité de l'air. Utiliser un aspirateur ou une brosse souple pour nettoyer le pré-filtre. Si celui-ci est très encrassé, le laver dans de l'eau à température ambiante.
  • Página 41 Entretien et maintenance ENTRETIEN DES FILTRES 3. Assemblage de filtre et remplacement Les filtres doivent être réinstallés dans l'ordre inverse de leur enlèvement. 2 Filtre à charbon 3 Filtre True Insérer le 3 filtre True Hepa ① HEPA à revêtement antimicrobien de rechange (arrière), antimicrobien le 2 filtre à...
  • Página 42: Entretien Du Capteur Intelligent

    Entretien et maintenance ENTRETIEN DU CAPTEUR INTELLIGENT Après le remplacement des filtres, le pouvoir ④ sur la unité. Une fois l'appareil en marche, 5 seconds appuyer et maintenez le bouton RESET pendant 5 secondes. 4. Nettoyage du capteur de poussière Pour une performance optimale du capteur de poussière, qui détecte la poussière les particules ultrafines en suspension dans l'air, le nettoyer une fois tous les deux mois.
  • Página 43: Consignes D'entretien

    Entretien et maintenance CONSIGNES D'ENTRETIEN Fermer le couvercle du capteur de ④ poussière. x Le couvercle du capteur de poussière peut être nettoyé en utilisant un aspirateur. Nettoyage de l'extérieur et de l'intérieur  Nettoyage de l'extérieur Essuyer à l'aide d'un chiffon doux mouillé avec de l'eau à...
  • Página 44: Dépannage

    Autre | Dépannage FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ) Problème Vérification / Mesures à prendre Il ne se met pas en marche. ▶ Y a-t-il une panne de courant? Vérifier que l'éclairage et les autres appareils électriques fonctionnent, puis essayer à nouveau. Il ne fonctionne pas en mode Auto.
  • Página 45 Dépannage | Autre FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ) Problème Vérification / Mesures à prendre La prise électrique et le connecteur sont chauds. ▶ Le connecteur est-il bien branché? Vérifier que le connecteur est bien branché à la prise électrique. Il y a une odeur étrange.
  • Página 46: Spécifications De L'appareil

    Autre | Dépannage SPÉCIFICATIONS DE L'APPAREIL Nom du modèle HR1000 Tension d'alimentation AC120V, 60Hz Puissance Pièce, capacité en m 40 m Poids 8.5 kg Dimensions 415mm(W) x 245mm(D) x 600mm(H) Filtre de rechange Filter J / ITEM: 117130 Pré-filtre Part: 4521-0010-00 ...
  • Página 47: Garantie Du Produit

    4. Conserver la garantie en lieu sûr car elle ne peut pas être délivrée à nouveau. 5. Cette garantie est valable uniquement en Europe. Nom du produit Purificateur d'air HR1000 Nom du modèle Date de l'achat Deux (2) ans Période de garantie...
  • Página 48 Developed in partnership with Drexel University (Philadelphia, PA, USA) 160201 Rev.A Contact pour tous www.winixeurope.eu renseignements concernant le produit et le service après-vente...
  • Página 49: Español

    Manual de uso PURIFICADOR DE AIRE WINIX HR1000 Modelo x Antes de utilizar el producto, le rogamos lea y siga todas las Guía de uso y normas e instrucciones mencionadas en este manual. cuidado x Debido a que la garantía del producto se ha impreso en la contraportada de este manual, le rogamos lo guarde en un lugar seguro para su uso posterior.
  • Página 50 Instalación de los filtros Instrucciones de seguridad Seguridad y precauciones Operación Operación inicial Modos de operación Características y ajustes Conexión de WINIX SMART Cuidado y mantenimiento Cuidado del filtro Cuidado del sensor inteligente Limpieza Solución de averías Preguntas frecuentes Especificaciones de la unidad Garantía del producto...
  • Página 51: Purificación Del Aire En 5 Fases

    2 Filtro de carbón activo con tratamiento de desodorización (CD) extraíble 1 Prefiltro lavable CONTENIDO DEL PAQUETE WINIX AIR CLEANER Model HR950, HR951 Please read and follow all safety rules and instructions in Use & Care Guide this manual before operating.
  • Página 52: Controles

    WINIX SMART 5 segundos como mínimo. filtro. La luz del indicador LED indica cuando Sensor Indicador del está activo el WINIX inteligente SMART en su unidad. temporizador Detecta Si se ha ajustado el Indicador PlasmaWave® automáticamente la...
  • Página 53: Dónde Usar El Producto

    Instalación | Ajuste DÓNDE USAR EL PRODUCTO Procure que la unidad esté situada a una distancia de 30 a 46 cm de televisores, radios y otros productos electrónicos la interferencia electromagnética de ciertos productos electrónicos puede causar problemas en la unidad. Colocar en un recinto interior al abrigo de la luz solar directa la exposición directa puede provocar problemas o defectos en el producto.
  • Página 54: Instalación De Los Filtros

    Ajuste | Instalación INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Este producto se suministra con todos los filtros necesarios. Antes de utilizar los filtros, deberá retirar el plástico protector.  De lo contrario, podría averiar la unidad.  Antes de instalar los filtros, asegúrese de que ha apagado y desconectado la unidad. ...
  • Página 55 Instalación | Ajuste INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Vuelva a colocar el panel frontal, ⑤ introduciendo la pestaña en la esquina inferior en la base de la unidad y rotando, a continuación, el panel hacia arriba hacia la parte superior de la unidad hasta que las pestañas se cierran magnéticamente.
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad | Operación SEGURIDAD Y CUIDADOS Antes de operar este equipo, lea detenidamente estas precauciones e instrucciones de seguridad y siga las mismas para evitar daños y garantizar un uso seguro. Antes de poner en marcha la unidad, compruebe que están instalados los filtros el funcionamiento sin filtros puede acortar la vida útil de la unidad o provocar un choque eléctrico o daños.
  • Página 57: Operación Inicial

    Funcionamiento del purificador de aire | Operación OPERACIÓN INICIAL Introduzca el cable eléctrico en el conector ( ) en la parte posterior ① de la unidad y conecte el cable a una toma de electricidad ( ). x Las luces del panel de control se encenderán y apagarán.. Pulse el botón [Power].
  • Página 58: Auto Y Sleep

    Operación | Funcionamiento del purificador de aire AUTO Y SLEEP Cada vez que se pulse el botón Modo, la luz del LED Modo recorrerá los ajustes. (Auto, Sleep, Baja, Media, Alta, Turbo). 5. Modo Auto Activa la operación Auto basándose en los Sensores inteligentes de calidad del aire de la unidad.
  • Página 59: Modo Manual, Temporizador Y Plasmawave

    Funcionamiento del purificador de aire | Operación MODO MANUAL, TEMPORIZADOR Y PLASMAWAVE® Cada vez que se pulse el botón Modo, la luz del LED Modo recorrerá los ajustes. (Auto, Sleep, Baja, Media, Alta, Turbo). 7. Modo Manual (ajuste de la velocidad del ventilador) Los usuarios pueden ajustar manualmente la velocidad del ventilador a Baja, Media, Alta o Turbo.
  • Página 60: Bloqueo Para Niños, Led Calidad Del Aire

    Operación | Funcionamiento del purificador de aire BLOQUEO PARA NIÑOS, LED CALIDAD DEL AIRE Bloqueo para niños Esta opción evita que los menores manipulen el panel de control. Pulse el botón Plasma/Bloqueo para ① niños durante 3 segundos para activar o desactivar esta opción.
  • Página 61: Conexión De Winix Smart

     Antes de conectar a WINIX SMART • Para utilizar WINIX SMART, se debe haber un router Wi-Fi dentro del alcance del purificador de aire. • Asegúrese de que el router Wi-Fi tiene las siguientes especificaciones; 802.11b/g/n 2.4GHZ o para un router inalámbrico de doble banda (2.4GHz/5GHz), asegúrese de seleccionar 2.4GHz.
  • Página 62: Cuidado Y Mantenimiento

    Si la aplicación se cierra, la luz se apagará, pero se volverá a encender cuando se vuelva a activar la misma. ▶ La luz se apaga si la aplicación controla otra unidad Winix. 1. Cuándo realizar un mantenimiento y sustituir los filtros Cuando el LED indicador de comprobación del filtro está...
  • Página 63: Ciudado Del Filtro

    CD (2) y luego el filtro antimicrobiano True HEPA (3) tirando de las pestañas numeradas en la parte superior de cada filtro.  Para un rendimiento óptimo, esta unidad solo se debe equipar con filtros Winix auténticos. Español HR 1000...
  • Página 64: Limpieza Del Prefiltro

    Cuidado y mantenimiento CIUDADO DEL FILTRO 2. Limpieza del prefiltro Los intervalos de limpieza del filtro varían en función de la calidad del aire. Limpie el prefiltro con una aspiradora o un cepillo suave. Si está muy sucio, límpielo con agua templada. x Solo debe utilizar agua, no use sustancias volátiles, como alcohol o acetona.
  • Página 65: Montaje Del Filtro Y Sustitución

    Cuidado y mantenimiento CIUDADO DEL FILTRO 3. Montaje del filtro y sustitución Los filtros se deben volver a instalar en el sentido inverso a su extracción. 2 filtro de carbón 3 filtro Introduzca el nuevo filtro ① activo CD antimicrobiano True antimicrobiano True HEPA 3 (trasero) HEPA...
  • Página 66: Ciudado Del Sensor Inteligente

    Cuidado y mantenimiento CIUDADO DEL SENSOR INTELIGENTE Después de reemplazar los filtros, encienda ④ el unidad. Una vez que la unidad en 5 seconds funcionamiento, pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante 5 segundos. 4. Limpieza del sensor de polvo Para que el sensor de polvo, que detecta el polvo en suspensión y las partículas ultrafinas, funcione óptimamente, límpielo cada dos meses.
  • Página 67: Limpieza

    Cuidado y mantenimiento LIMPIEZA Abra la cubierta del sensor de polvo. ④ x La cubierta del sensor de polvo se puede limpiar con una aspiradora. Limpieza del exterior y del interior  Limpieza del exterior Limpie con un paño suave y húmedo utilizando agua templada.
  • Página 68: Preguntas Frecuentes

    Otros | Solución de averías PREGUNTAS FRECUENTES Problema Control / Medidas a tomar No se enciende de ninguna manera. ▶ ¿Se ha producido un corte de electricidad? Compruebe si otras luces y equipos eléctricos funcionan y vuélvalo a intentar. No funciona en modo Auto.
  • Página 69 Solución de averías | Otros PREGUNTAS FRECUENTES Problema Control / Medidas a tomar El enchufe y la toma de corriente se calientan demasiado. ▶ ¿Está bien conectado el enchufe? Asegúrese de que el enchufe está bien conectado a la toma. Huele raro.
  • Página 70: Especificaciones De La Unidad

    Otros | Solución de averías ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD Nombre del modelo HR1000 Voltaje AC120V, 60Hz Potencia Recinto, capacidad en 40 m metros cuadrados Peso 8.5 kg Dimensiones 415mm(W) x 245mm(D) x 600mm(H) Filtro de sustitución Filtro J / Artículo: 117130...
  • Página 71: Garantía Del Producto

    4. Guarde la garantía en un lugar seguro, ya que no se puede volver a emitir. 5. Esta garantía solo es válida en Europa. Nombre del Purificador de aire producto HR1000 Nombre del modelo Fecha de adquisición Dos (2) años Periodo de garantía Domicilio...
  • Página 72 Developed in partnership with Drexel University (Philadelphia, PA, USA) 160201 Rev.A Contacto para www.winixeurope.eu preguntas relacionadas con el producto y atención al cliente...
  • Página 73: Alemán

    Bedienungsanleitung WINIX LUFTREINIGER HR1000 Modell x Bitte lesen und befolgen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts alle Sicherheitsvorschriften und Anleitungen in diesem Handbuch. x Die Produktgarantie ist auf der Rückseite dieses Handbuchs Bedienungs- und abgedruckt. Bewahren Sie das Handbuch daher bitte für Wartungsanleitung die zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort auf.
  • Página 74 Bedienelemente Setup Aufstellungsort Einsetzen der Filter Sicherheitshinweise Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen Bedienung Erste Inbetriebnahme Betriebsarten Funktionen und Einstellungen WINIX SMART Einrichten Pflege und Wartung Pflege der Filter Smart-Sensor-Pflege Reinigung Pflege Fehlerbehebung Häufig gestellte Fragen Technische Daten des Geräts Produktgarantie Französisch Spanisch...
  • Página 75: Fünfstufige Luftreinigung

    2 Beschichteter desodorierender CD-Aktivkohlefilter auswechselbar 1 Vorfilter Waschbar LIEFERUMFANG WINIX AIR CLEANER HR950, HR951 Model Please read and follow all safety rules and instructions in Use & Care this manual before operating. Guide The product warranty is printed on the back of this guide, so please keep it in a safe place for future use.
  • Página 76: Bedienelemente

    Filterwechsel zu wechseln. WINIX SMART mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. LED-Anzeigelampe, die aufleuchtet, wenn WINIX SMART für Ihr Gerät aktiv ist. Timer-Anzeige Smart Sensor Wenn der Timer eingestellt PlasmaWave®-Anzeige Erkennt automatisch wurde, zeigt die LED-Lampe die Luftqualität in Gibt an, ob PlasmaWave®...
  • Página 77: Aufstellungsort

    Setup | Installation AUFSTELLUNGSORT Achten Sie darauf, dass der Luftreiniger 30 bis 46 cm Abstand zu Fernsehgeräten, Rundfunkgeräten und anderen elektronischen Geräte hat Elektromagnetische Störungen von bestimmten Elektronikelementen können sonst Fehlfunktionen verursachen. Stellen Sie das Gerät in Innenräumen geschützt vor direktem Sonnenlicht auf Direkte Sonneneinstrahlung kann Fehlfunktion oder einen Ausfall des Produkts zur Folge haben.
  • Página 78: Einsetzen Der Filter

    Installation | Setup EINSETZEN DER FILTER Dieses Produkt wird mit allen erforderlichen Filtern geliefert. Die schützende Plastikfolie muss vor dem Gebrauch von den Filtern entfernt werden.  Wenn das Gerät ohne Entfernen der Plastikfolie in Betrieb genommen wird, kann es Schaden nehmen.
  • Página 79 Setup | Installation EINSETZEN DER FILTER Bringen Sie die Frontplatte wieder ⑤ an, indem Sie zuerst die Lasche am unteren Rand in die Basis des Geräts einführen, und schwenken Sie dann die Platte nach oben auf den oberen Teil des Geräts zu, bis sie sich durch Magnetkraft schließt.
  • Página 80: Sicherheits- Und Vorsichtsmaßnahmen

    Installation | Setup SICHERHEITS- UND VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen und befolgen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen, um Schäden zu vermeiden und eine sichere Benutzung zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass die Filter eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb einschalten Wenn das Gerät ohne Filter betrieben wird, kann dies seine Lebensdauer verkürzen und es besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr...
  • Página 81: Erste Inbetriebnahme

    Bedienung | Bedienen des Luftreinigers ERSTE INBETRIEBNAHME Stecken Sie den Gerätestecker des Netzkabels in die Buchse ( ) auf ① der Rückseite des Geräts und verbinden den Netzstecker des Netzkabels mit einer Steckdose ( x Die Lampen am Bedienfeld leuchten kurz auf. Drücken Sie die [Power]-Taste.
  • Página 82 Bedienen des Luftreinigers | Bedienung AUTO UND SLEEP Jedes Mal, wenn die Mode-Taste gedrückt wird, durchläuft die Modus-LED-Lampe die möglichen Einstellungen (Auto, Sleep, Low, Medium, High, Turbo). 5. Auto-Modus Ermöglicht den Automatikbetrieb basierend auf den Luftqualität-Messwerten der Smart-Sensoren. Drücken Sie die Mode-Taste, um den Auto-Modus zu wählen. ①...
  • Página 83: Betriebsarten

    Bedienung | Bedienen des Luftreinigers MANUELLER MODUS, TIMER UND PLASMAWAVE® Jedes Mal, wenn die Mode-Taste gedrückt wird, durchläuft die Modus-LED-Lampe die möglichen Einstellungen (Auto, Sleep, Low, Medium, High, Turbo). 7. Manueller Modus (Einstellen der Lüfterdrehzahl) Im manuellen Modus kann der Benutzer die Lüfterdrehzahl manuell auf Low, Medium, High oder Turbo einstellen.
  • Página 84 Bedienen des Luftreinigers | Bedienung CHILD LOCK, AIR QUALITY-LED Child Lock Diese Funktion verhindert, dass Kinder das Bedienfeld betätigen. Halten Sie die Plasma/Child Lock-Taste ① 3 Sekunden gedrückt, um diese Funktion zu aktivieren oder zu 3 secondes deaktivieren. x Wenn die Child Lock-Anzeige leuchtet, ist die Funktion aktiviert.
  • Página 85 • Vor dem Herstellen der Verbindung sollte bei Geräten mit einem "Smart Network Switch" diese Funktion vorübergehend deaktiviert werden. • Sobald die Verbindung mit WINIX SMART hergestellt ist, kann der "Smart Network Switch" am Gerät wieder aktiviert werden.  Setup Laden Sie die WINIX SMART App auf Ihr Smart-Gerät herunter.
  • Página 86: Pflege Und Wartung

    Wenn die App geschlossen ist, wird die Anzeige ausgeschaltet, leuchtet aber wieder auf, sobald die App erneut geöffnet wird. ▶ Die Anzeige erlischt, wenn mit der App ein anderes WINIX-Gerät gesteuert wird. 1. Wartung und Wechseln der Filter: Wenn die LED-Filter-Check-Anzeige leuchtet, ist es Zeit, sowohl die wahre antimikrobielle CD HEPA und Aktivkohlefilter zu ersetzen.
  • Página 87: Pflege Der Filter

    Nehmen Sie zuerst den CD-Aktivkohlefilter 2 und dann den antimikrobiellen True HEPA-Filter 3 heraus, indem Sie an den nummerierten Laschen oben an dem betreffenden Filter ziehen.  Für eine optimale Leistung sollte dieser Luftreiniger nur mit Original-WINIX-Filtern verwendet werden. Deutsche HR 1000...
  • Página 88: Reinigen Des Vorfilters

    Pflege und Wartung REINIGEN DES VORFILTERS 2. REINIGEN DES VORFILTERS Das Reinigungsintervall hängt von der vorhandenen Luftqualität ab. Verwenden Sie einen Staubsauger oder eine weiche Bürste, um den Vorfilter zu reinigen. Wenn er übermäßig verschmutzt ist, spülen Sie ihn mit lauwarmem Wasser ab. x Verwenden Sie nur Wasser, keine flüchtigen Substanzen wie Alkohol oder Aceton.
  • Página 89 Pflege und Wartung PFLEGE DER FILTER 3. Einsetzen und Wechseln der Filter Um die Filter wieder einzusetzen, sind die Schritte zum Herausnehmen der Filter in umgekehrter Reihenfolge durchzuführen. 2 CD-Aktivkohlefilter Einsetzen des neuen antimikrobiellen 3 Antimikrobieller True HEPA-Filters 3 True HEPA-Filter (hinten) CD-Aktivkohlefilters 2 (Mitte).
  • Página 90: Smart-Sensor-Pflege

    Pflege und Wartung SMART-SENSOR-PFLEGE Nach dem Austausch des Filters, wiederum ⑤ das Gerät. Sobald das Gerät Betrieb, drücken 5 seconds und halten RESET-Taste für 5 Sekunden. 4. Reinigen des Staubsensors Für eine optimale Leistung des Staubsensors, der den Staub in der Luft und ultrafeine Partikel erkennt, muss der Staubsensor alle zwei Monate gereinigt werden.
  • Página 91: Reinigung Und Pflege

    Pflege und Wartung REINIGUNG UND PFLEGE Schließen Sie die Staubsensor- ④ Abdeckung. x Die Staubsensor-Abdeckung kann mit einem Staubsauger gereinigt werden. Reinigung der Außen- und Innenflächen  Reinigen der Außenflächen Wischen Sie die Außenflächen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser befeuchteten Tuch ab.
  • Página 92: Häufig Gestellte Fragen

    Sonstiges | Fehlerbehebung HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Mögliche Ursache / Problem Abhilfemaßnahme Es läuft überhaupt nicht. ▶ Liegt ein Stromausfall vor? Überprüfen Sie, ob andere Lampen und elektrische Geräte funktionieren und versuchen Sie es erneut. Es funktioniert nicht im Auto-Modus. ▶ Wurde der Auto-Modus ausgewählt? Drücken Sie die Mode-Taste, bis der Auto-Modus ausgewählt ist.
  • Página 93 Fehlerbehebung | Sonstiges HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Mögliche Ursache / Problem Abhilfemaßnahme Der Netzstecker und die Steckdose fühlen sich heiß an. ▶ Ist der Stecker fest eingesteckt? Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist. Es ist ein seltsamer ▶...
  • Página 94: Technische Daten Des Geräts

    Sonstiges | Fehlerbehebung TECHNISCHE DATEN DES GERÄTS Modellname HR1000 Versorgungsspannung 120 V Wechselspannung , 60 Hz Nennleistung Raumkapazität in QuadratmeternRecinto, 40 m capacidad en metros cuadrados Gewicht 8.5 kg Abmessungen 415mm(W) x 245mm(D) x 600mm(H) Ersatzfilter Filter J / Artikel: 117130 Vorfilter Teilenr.: 4521-0010-00...
  • Página 95: Produktgarantie

    Garantieunterlagen vorgelegt werden. 4. Bewahren Sie die Garantieunterlagen an einem sicheren Ort auf, da sie nicht erneut ausgestellt werden können. 5. Diese Garantie gilt nur in Europa. Produktbezeichnung Luftreiniger Modellname HR1000 Kaufdatum Zwei (2) Jahre Garantiedauer Adresse Kunde Name Tel.
  • Página 96 Developed in partnership with Drexel University (Philadelphia, PA, USA) 160201 Rev.A Kontaktdaten für www.winixeurope.eu produktbezogene Anfragen und Kundendienst...
  • Página 97: Italiano

    Manuale utente PURIFICATORE ARIA WINIX HR1000 Modello x Leggere attentamente e attenersi scrupolosamente a tutte le regole e istruzioni di sicurezza nel presente manuale Guida prima dell'attivazione. all'utilizzo e alla x La garanzia relativa al prodotto è stampata sul retro della...
  • Página 98 Dove utilizzare Installazione dei filtri Istruzioni di sicurezza Sicurezza e precauzioni Funzionamento Funzionamento iniziale Modalità di funzionamento Caratteristiche e impostazioni Impostazione WINIX SMART Cura e manutenzione Cura del filtro Cura del sensore Smart Pulizia Risoluzione dei problemi Domande frequenti Specifiche dell'apparecchio...
  • Página 99: Purificazione Dell'aria In 5 Fasi

    Sostituibile 2 Filtro deodorante con carbone attivo (CD) Sostituibile 1 Prefiltro Lavabile CONTENUTI CONFEZIONE WINIX AIR CLEANER HR950, HR951 Model Please read and follow all safety rules and instructions in Use & Care this manual before operating. Guide The product warranty is printed on the back of this guide, so please keep it in a safe place for future use.
  • Página 100: Controlli

    Dopo aver sostituito il filtro, indicatori LED. WINIX SMART tenere premuto il pulsante RESET per almeno 5 secondi. La luce LED dell'indicatore mostra quando WINIX SMART è attivo nel proprio Sensore Smart Indicatore Timer apparecchio. Rileva Se il timer è stato impostato, Indicatore PlasmaWave®...
  • Página 101: Dove Utilizzare

    Setup | Installazione DOVE UTILIZZARE Lasciare 30 ~ 46 cm di spazio tra TV, radio e altri apparecchi elettronici l'interferenza elettromagnetica di alcuni dispositivi può causare malfunzionamenti nel prodotto. Collocare all'interno, lontano dalla luce diretta del sole l'esposizione diretta può causare malfunzionamenti o guasti nel prodotto. Collocare esclusivamente su superfici rigide e piatte superfici fragili o inclinate possono risultare in rumori e vibrazioni anomali.
  • Página 102: Installazione Dei Filtri

    Installazione | Setup INSTALLAZIONE DEI FILTRI Il presente prodotto viene fornito di tutti i filtri richiesti. Rimuovere l'imballo protettivo in plastica dai filtri prima dell'uso.  Attivare l'apparecchio senza averne rimosso l'imballo in plastica può provocare guasti al prodotto.  Scollegare l'apparecchio e assicurarsi che sia spento prima di installare i filtri. ...
  • Página 103 Setup | Installazione INSTALLAZIONE DEI FILTRI Sostituire il pannello anteriore ⑤ inserendo dapprima il fermo che si trova sul bordo inferiore nella base dell'apparecchio, dopodiché ruotare il pannello in alto, verso la parte superiore dell'apparecchio, finché si chiuda magneticamente a scatto. Quando riparare e sostituire i filtri: ⑥...
  • Página 104: Sicurezza E Precauzioni

    Installazione | Setup SICUREZZA E PRECAUZIONI Prima di azionare l'apparecchiatura, leggere attentamente e seguire scrupolosamente le presenti precauzioni e istruzioni di sicurezza per evitare danni e assicurarne un uso sicuro. Assicurarsi che i filtri siano inseriti prima di attivare l'apparecchio attivare l'apparecchio senza filtri può...
  • Página 105: Funzionamento Iniziale

    Funzionamento | Attivare il purificatore d'aria FUNZIONAMENTO INIZIALE Inserire il cavo di alimentazione nello zoccolo ( ) sul retro ① dell'apparecchio e collegare a una presa di corrente ( ). x Le luci del Pannello di controllo si accenderanno e spegneranno. Premere il pulsante [Alimentazione].
  • Página 106: Auto E Sleep

    Attivare il purificatore d'aria | Funzionamento AUTO E SLEEP Ogni volta che il pulsante Modalità viene premuto, la luce LED della modalità scorrerà le impostazioni (Auto, Sleep, Bassa, Media, Alta, Turbo). 5. Modalità Auto Attiva il funzionamento in Auto basato sui sensori Smart della qualità dell'aria dell'apparecchio.
  • Página 107 Funzionamento | Attivare il purificatore d'aria MODALITÀ MANUALE, TIMER E PLASMAWAVE® Ogni volta che il pulsante Modalità viene premuto, la luce LED della Modalità scorrerà le impostazioni (Auto, Sleep, Bassa, Media, Alta, Turbo). 7. Modalità manuale (impostazione velocità ventola) Gli utenti possono scegliere di impostare manualmente la velocità della ventola su Bassa, Media, Alta o Turbo.
  • Página 108: Blocco Bambini

    Attivare il purificatore d'aria | Funzionamento BLOCCO BAMBINI, LED QUALITÀ ARIA Blocco bambini Questa funzione impedisce ai bambini di manomettere il pannello di controllo. Tenere premuto il pulsante Blocco ① bambini per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione. 3 secondes x L'indicatore del Blocco bambini acceso indica che la funzione è...
  • Página 109: Impostazione Winix Smart

    (6.0 o consigliata la successiva) - iPhone 4S o successiva  Prima di connettersi a WINIX SMART Per usare WINIX SMART si deve installare un router wireless Wifi nel raggio d'azione del purificatore d'aria. • Assicurarsi che il router Wifi corrisponda alle seguenti specifiche; 802.11b/g/n 2.4GHZ o di selezionare 2.4GHz, per un router wireless a doppia banda (2.4GHz/5GHz).
  • Página 110: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione CAMBIO DEI FILTRI ▶ L'Indicatore WINIX SMART s'illuminerà soltanto se l'app è in uso diretto. Se l'app è chiusa si spegnerà, ma s'illuminerà di nuovo, una volta riaperta l'app. ▶ Qualora l'app controlli un altro apparecchio Winix, la luce si spegnerà.
  • Página 111 Rimuovere dapprima il 2 filtro al ③ carbone attivo CD e quindi il 3 filtro HEPA vero antimicrobico tirando le linguette numerate sulla parte superiore di ciascun filtro.  Per prestazioni ottimali si dovranno utilizzare per questo apparecchio esclusivamente veri filtri Winix. Italiano HR 1000...
  • Página 112: Pulizia Del Prefiltro

    Cura e manutenzione PULIZIA DEL PREFILTRO 2. Pulizia del prefiltro Gli intervalli tra le pulizie dei filtri possono variare a seconda della qualità dell'aria. Per pulire il prefiltro utilizzare un aspirapolvere o un pennello morbido. In caso di sporcizia eccessiva, lavare con acqua a temperatura ambiente.
  • Página 113 Cura e manutenzione MONTAGGIO E SOSTITUZIONE DEI FILTRI 3. Montaggio e sostituzione dei filtri I filtri dovranno essere re-installati nell'ordine inverso rispetto alla loro rimozione. 2 Filtro al carbone attivo CD Inserire il filtro sostituivo 3 HEPA vero ① antimicrobico (retro), 2 il filtro al 3 Filtro HEPA vero antimicrobico carbone attivo CD...
  • Página 114: Cura Del Sensore Smart

    Cura e manutenzione CURA DEL SENSORE SMART Dopo aver sostituito il filtro, turno il ④ dispositivo. Una volta che la stampa di 5 seconds funzionamento del dispositivo, premuto il tasto RESET per 5 secondi. 4. Pulizia del Sensore polvere Per una prestazione ottimale del Sensore polvere, che rileva le particelle di polvere atmosferica e ultrafini, pulirlo ogni due mesi.
  • Página 115: Pulizia

    Cura e manutenzione PULIZIA Chiudere il coperchio del Sensore ④ polvere. x Il coperchio del Sensore polvere può essere pulito usando un aspirapolvere. Pulire le parti esterna e interna  Pulire la parte esterna Strofinare con un panno leggermente inumidito con acqua a temperatura ambiente, dopodiché...
  • Página 116: Domande Frequenti

    Altro | Risoluzione dei problemi DOMANDE FREQUENTI Problema Controllo / Azioni da intraprendere Non si riesce ad accendere l'apparecchio. ▶ Si è verificato un blackout? Controllare che le altre luci e apparecchiature elettriche funzionino e riprovare. L'apparecchio non funziona in modalità ▶...
  • Página 117 Risoluzione dei problemi | Altro DOMANDE FREQUENTI Problema Controllo / Azioni da intraprendere La spina e la presa sono calde. ▶ La spina risulta inserita saldamente? Assicurarsi che la spina risulti saldamente inserita nella presa. L'apparecchio emana uno strano odore. ▶...
  • Página 118: Specifiche Dell'apparecchio

    Altro | Risoluzione dei problemi SPECIFICHE DELL'APPARECHHIO Nome Modello HR1000 Voltaggio Alimentazione AC120V, 60Hz Potenza Nominale Vano, capienza in metri 40 m quadri Peso 8.5 kg Dimensioni 41,40cm(W) x 24,38cm(P) x 59,94cm(H) Filtro di ricambio Filtro J / Articolo: 117130...
  • Página 119: Garanzia Del Prodotto

    4. Conservare la garanzia in luogo sicuro, in quanto non potrà essere emessa nuovamente. 5. La presente garanzia è valida esclusivamente in Europa. Nome Prodotto Purificatore aria Nome Modello HR1000 Data d'acquisto Due (2) anni Periodo di garanzia Indirizzo Cliente Nome Tel.
  • Página 120 Developed in partnership with Drexel University (Philadelphia, PA, USA) 160201 Rev.A Contatti per domande www.winixeurope.eu relative ai prodotti e per il servizio di assistenza clienti...
  • Página 121: Nederlands

    Gebruikershandleiding WINIX-LUCHTREINIGER Model HR1000 x Lees voordat u dit apparaat in gebruik neemt alle veiligheidsvoorschriften in deze handleiding zorgvuldig door en volg de instructies op. Gebruiks- en x Het garantiebewijs voor dit product is afgedrukt op de onderhoudshandleiding achterzijde van deze handleiding. Berg de handleiding...
  • Página 122 Vijfstaps luchtreiniging Bedieningspaneel Ingebruikname Het apparaat plaatsen De filters installeren Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen Gebruik Eerste gebruik Gebruiksmodi Opties en instellingen WINIX SMART configuratie Onderhoud Onderhoud Filteronderhoud Onderhoud smart sensors Reiniging Problemen oplossen Veelgestelde vragen Productspecificaties Productgarantie Frans Spaans Duits...
  • Página 123: Vijfstaps Luchtreiniging

    2 Geurabsorberend CD (coated deodorization) koolstoffilter vervangbaar 1 Voorfilter wasbaar INHOUD VAN DE VERPAKKING WINIX AIR CLEANER HR950, HR951 Model Please read and follow all safety rules and instructions in Use & Care this manual before operating. Guide The product warranty is printed on the back of this guide, so please keep it in a safe place for future use.
  • Página 124: Bedieningspaneel

    5 seconden vervangen. helderheid van de WINIX SMART ingedrukt. ledindicatie hierop aan. De ledindicatie geeft aan of WINIX SMART is verbonden met uw Smart sensor Indicatie timer apparaat. De sensor meet Wanneer de timer is Indicatie PlasmaWave®...
  • Página 125: Het Apparaat Plaatsen

    Ingebruikname | Installatie HET APPARAAT PLAATSEN Plaats het apparaat op minimaal 30 - 46 cm afstand van andere elektronische apparatuur, zoals tv’s en radio’s De elektromagnetische golven van bepaalde apparatuur kunnen namelijk storingen in het apparaat veroorzaken. Plaats het apparaat altijd binnenshuis en nooit in direct zonlicht Blootstelling aan direct zonlicht kan storingen of defecten veroorzaken.
  • Página 126: De Filters Installeren

    Installatie | Ingebruikname DE FILTERS INSTALLEREN Dit product wordt geleverd met alle benodigde filters. Voordat het apparaat in gebruik kan worden genomen, moet de plastic beschermfolie worden verwijderd.  Wanneer het apparaat wordt gebruikt zonder het plastic te verwijderen, kan dit defecten veroorzaken.
  • Página 127 Ingebruikname | Installatie DE FILTERS INSTALLEREN Plaats het voorpaneel weer terug door ⑤ eerst de onderkant in de sluiting onderaan het apparaat te plaatsen en vervolgens het paneel omhoog te kantelen totdat het met de magneet sluit. Frequentie reinigen en vervangen filters: ⑥...
  • Página 128: Veiligheidsvoorschriften En Waarschuwingen

    Installatie | Ingebruikname VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN WAARSCHUWINGEN Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt deze voorschriften en waarschuwingen zorgvuldig door en volg ze op om schade te voorkomen en een veilig gebruik te garanderen. Controleer of de filters goed zijn geïnstalleerd voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Página 129: Eerste Gebruik

    Gebruik | De luchtreiniger gebruiken EERSTE GEBRUIK Steek het stroomsnoer in de aansluiting ( ) aan de achterzijde van ① het apparaat en steek de stekker in het stopcontact ( ). x De lampjes op het bedieningspaneel gaan nu aan en weer uit. Druk op de aan-/uitknop.
  • Página 130: Auto- En Slaapmodus

    De luchtreiniger gebruiken | Gebruik AUTO- EN SLAAPMODUS Door op de selectieknop te drukken, schakelt de ledindicatie door de verschillende standen. (Auto, Slaap, Laag, Medium, Hoog, Turbo). 5. Auto-modus In deze modus wordt de ventilatorsnelheid automatisch aangepast op basis van de luchtkwaliteit die door de smart sensors wordt gemeten.
  • Página 131 Gebruik | De luchtreiniger gebruiken HANDMATIGE MODUS, TIMER EN PLASMAWAVE® Door op de selectieknop te drukken, schakelt de ledindicatie door de verschillende standen. (Auto, Slaap, Laag, Medium, Hoog, Turbo) 7. Handmatige modus (ventilatorsnelheid instellen) Gebruikers kunnen de ventilatorsnelheid ook handmatig instellen op Laag, Medium, Hoog of Turbo.
  • Página 132 De luchtreiniger gebruiken | Gebruik KINDERVERGRENDELING, LEDINDICATIE LUCHTKWALITEIT Kindervergrendeling Deze optie voorkomt dat kinderen de instellingen op het bedieningspaneel kunnen wijzigen. Houd de knop 3 seconden ingedrukt ① om de kindervergrendeling in of uit te schakelen. 3 secondes x Wanneer de ledindicatie brandt, is de vergrendeling ingeschakeld.
  • Página 133 (aanbevolen: 6.0 of nieuwer / iPhone 4S of nieuwer)  Voordat u verbinding maakt met WINIX SMART Om WINIX SMART te kunnen gebruiken, moet er een wifirouter zijn geïnstalleerd binnen het bereik van de luchtreiniger. • Controleer of de wifirouter aan de volgende specificaties voldoet: 802.11 b/g/n 2,4 GHz. Controleer of bij een dual-band wifirouter (2,4 GHz/5 GHz) 2,4 GHz is geselecteerd.
  • Página 134: Filters Vervangen

    Onderhoud FILTERS VERVANGEN ▶ De ledindicatie voor WINIX SMART licht alleen op wanneer de app direct in gebruik is. Zodra de app wordt afgesloten, gaat het lampje uit. De ledindicatie schakelt weer in wanneer de app opnieuw wordt geopend. ▶ De indicatie wordt ook uitgeschakeld als de app verbinding maakt met een ander Winix-apparaat.
  • Página 135 Verwijder vervolgens eerst het 2 CD ③ koolstoffilter en dan het 3 antimicrobieel True HEPA-filter door aan het genummerde label bovenaan het betreffende filter te trekken.  Gebruik uitsluitend originele Winix-filters in combinatie met dit apparaat om een optimale werking te garanderen. Nederlands HR 1000...
  • Página 136 Onderhoud HET VOORFILTER REINIGEN 2. Het voorfilter reinigen Hoe vaak u het filter moet reinigen, hangt af van de luchtkwaliteit in de ruimte waar u het apparaat gebruikt. Reinig het voorfilter met een stofzuiger of zachte borstel. Is het filter zeer vuil, kunt u het eventueel wassen met water op kamertemperatuur.
  • Página 137: De Filters Terugplaatsen Of Vervangen

    Onderhoud DE FILTERS TERUGPLAATSEN OF VERVANGEN 3. De filters terugplaatsen of vervangen Plaats de filters in de omgekeerde volgorde waarin u ze heeft verwijderd weer terug in het apparaat. 2 Filtro al carbone attivo CD Verwijder het plastic beschermfolie van ①...
  • Página 138: De Stofsensor Reinigen

    Onderhoud CURA DEL SENSORE SMART Dopo aver sostituito il filtro, turno il ④ dispositivo. Una volta che la stampa di 5 seconds funzionamento del dispositivo, premuto il tasto RESET per 5 secondi. 4. De stofsensor reinigen De stofsensor detecteert stof- en ultrafijne deeltjes in de lucht. Om een optimale werking van de stofsensor te garanderen, moet hij minimaal iedere twee maanden worden gereinigd.
  • Página 139: Reiniging

    Onderhoud REINIGING Sluit het klepje van de stofsensor. ④ x Het klepje van de stofsensor kan worden gereinigd met behulp van een stofzuiger. De buitenzijde en binnenzijde reinigen  De buitenzijde reinigen Reinig de buitenzijde met een zachte, vochtige doek en water op kamertemperatuur.
  • Página 140: Veelgestelde Vragen

    Overig | Problemen oplossen VEEL GESTELDE VRAGEN Probleem Controleren / doen Het apparaat schakelt niet in. ▶ Is er misschien sprake van een stroomstoring? Controleer of andere lampen en elektrische apparatuur werken en probeer het nog eens. Het apparaat werkt niet in de Auto- ▶...
  • Página 141 Problemen oplossen | Overig VEEL GESTELDE VRAGEN Probleem Controleren / doen De stekker en het stopcontact voelen heet aan. ▶ Zit de stekker stevig in het stopcontact? Zorg ervoor dat de stekker goed in het stopcontact steekt. Er komt een vreemde geur uit het apparaat.
  • Página 142: Productspecificaties

    Overig | Problemen oplossen PRODUCTSPECIFICATIES Modelnaam HR1000 Voedingsspanning AC120V, 60Hz Vermogen Ruimte, capaciteit in m 40 m Gewicht 8.5 kg Afmetingen 41,40cm(W) x 24,38cm(P) x 59,94cm(H) Vervangend filter Filter J / item: 117130 Voorfilter Onderdeel: 4521-0010-00  Buitenzijde, design en productspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productprestaties te verbeteren.
  • Página 143: Productgarantie

    3. Dit garantiebewijs dient te worden overgelegd wanneer het product voor onderhoud wordt ingeleverd. 4. Berg het garantiebewijs veilig op. Het kan niet opnieuw worden verstrekt. 5. Deze garantie is enkel geldig binnen Europa. Productnaam Luchtreiniger Modelnaam HR1000 Aankoopdatum Twee (2) jaar Garantieperiode Adres Klant Naam Tel.
  • Página 144 Developed in partnership with Drexel University (Philadelphia, PA, USA) 160201 Rev.A Contactinformatie voor www.winixeurope.eu onze klantenservice en vragen over het product.

Tabla de contenido