Montage de la douche vapeur/recouvrement de toit/chemisage latéral
Montaje de la ducha de vapor/cubierta del techo/cubierta lateral
Montering af dampbrusebad/tagafdækning/sidebeklædning
Français
Fixation (fig. A):
Attention !
Risque de choc électrique ou de fuite d'eau
lors de travaux de perçage sur des conduites
électriques et des conduites d'eau !
• Amener la douche vapeur en position de
montage et raccorder le tuyau d'écoulement
des eaux usées.
Remarque :
Lors
du
perçage
:
utiliser
d'aspiration !
Orientation de la douche vapeur à la
verticale (niveau à bulle : à la verticale) !
• Exécuter les alésages de fixation avec un Ø
6 mm (1) et poser une cheville de Ø 6 mm.
Fixation:
• Fixer la position définitive avec les vis de
fixation (3) 4 x 40 mm. Utiliser les rondelles
(2) 4,3 x 16 mm (fig. A).
Exécuter les percements de fixation:
• Effectuer les percements de 4 mm sur le
tablier (fig. B).
• Accrocher l' équerre (4) sur le châssis du
receveur, l' orientée avec le mur et le côté du
receveur et la fixée avec la vis (5) (fig. C).
Monter la deuxième de la même façon.
• Enlever le film de protection du receveur.
• Fixer le tablier avec les vis auto-perçants de
4 x 24 mm et les rondelles synthétiques (8).
Placer les capuchons (7).
• le chapeau (9) sur la couverture (fig. D).
40
Fijación (Fig. A):
Precaución!
Descarga eléctrica o salida de agua. ¡Prestar
especial atención al taladrar cerca de
conductos eléctricos o de agua!
• Colocar la ducha de vapor en el punto
de instalación y bloquear los conductos de
agua.
Aviso:
le
système
Al taladrar: Utilice la función de succión
Colocación de la ducha de vapor en posición
vertical (nivel de agua: en posición vertical)!
• Realizar taladros de fijación de Ø 6 mm
(1) y colocar una espiga de Ø 6 mm.
Fijación:
• Fijar con tornillos de fijación (3) 4 x 40
mm la posición correcta. Utilice anillas de
fijación (2) 4,3 x 16 mm (Fig. A).
Sujeción del faldón del plato:
• Taladrar agujeros de Ø 4 en el faldón del
plato (fig. B).
• Enclavar el soporte de fijación (4) en el
armazón del plato, alinearlo en la pared y el
borde lateral del plato y fijarlo con el tornillo
(5) (fig. C).
Montar el segundo soporte de fijación de la
misma manera.
• Retirar la hoja de plástico del faldón del
plato.
• Sujetar el faldón del plato con tornillos de
rosca cortante (6) 4 x 24 mm y empaqueta-
duras de plástico (8). Colocar las tapas
cobertoras (7).
• Colocar la tapa (9) sobre la cubierta supe-
rior (fig. D).
Español
Dansk
Befæstigelse (billede A):
Bemærk!
Elektrisk stød eller vandudslip. Pas på strøm- og
vandledninger ved boring!
• Dampbrusebadet placeres i monteringsposition
og afløbsledning tilsluttes.
Henvisning:
Mens der bores: Brug udsugning!
Udretning
af
dampbrusebadet
position (vaterpas: lodret position)!
• Befæstelsesboringer bores med Ø 6 mm
(1) og dyvel med Ø 6 mm indsættes.
Befæstigelse:
•
Den
endelige
position
befæstelsesskruer (3) 4 x 40 mm. Der bruges
mellemlægsskiver (2) 4,3 x 16 mm (billede
A).
Montering af karbeklædning:
• Boring af Ø4 huller udføres på karbeklæd-
ningen (billede B).
• Befæstigelsesholder (4) klikkes på karkan-
ten og skrues på.
• Folien fjernes fra karbeklædningen.
• Karbeklædningen med selvborende skruer
(6) 4 x 24 mm og kunsstofskiver. Dækkapper
(7) påmonteres.
• Taget (9) placeres på øverste afdækning
(billede D).
i
lodret
fikseres
med