Página 1
LIBRETTO D’USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK MANUAL DE FOLOSIRE FSFL 605 BK FSFL 905 BK FSFL 605 WH FSFL 905 WH...
Página 3
Consigli e Suggerimenti cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono comunicante direttamente con ai diversi modelli di questo appa- recchio. Pertanto, si potrebbero di aria pulita. Quando la cappa trovare descrizioni di singole per cucina è utilizzata in com- caratteristiche che non appar- binazione con apparecchi non tengono al proprio apparecchio...
Página 4
progettata. riciclaggio dei componenti elet- • trici ed elettronici. Assicurandosi to la cappa quando è in funzione. che questo prodotto sia smaltito • correttamente, si contribuirà a in modo da dirigerla esclusiva- prevenire potenziali conseguenze mente verso il fondo del recipiente negative per l’ambiente e per la di cottura, assicurandosi che non salute che potrebbero altrimenti...
Página 5
Comandi Tasto Funzione • Pulire la cappa utilizzando un Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità panno umido e un detergente con una breve pressione del tasto. liquido neutro. Attivabile da ogni velocità. Delay Adatto per completare l’eliminazione di odori residui.
Página 6
Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
Página 7
• could otherwise be caused by direct it onto the bottom of the inappropriate waste handling of pan only, making sure that it this product. For more detailed does not engulf the sides. information about recycling of • Deep fat fryers must be con- this product, please contact your tinuously monitored during use: overheated oil can burst into...
Página 8
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent. Controls Button Function Turns the lighting system on and off at maximum intensity, by a brief pressure. Lights can be switch on and off at every speed. Delay Suitable to complete elimination of residual odours.
Página 9
Empfehlungen und Hinweise damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird Diese Gebrauchsanleitungen be- die Abzugshaube zusammen mit nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt, darf der Unterdruck im Modelle der Abzugshaube. Darum Raum 0,04 mbar nicht überschrei- kann es möglich sein, dass die ten, damit die Abgase nicht wieder Beschreibung bestimmter Merk-...
Página 10
• Die Flamme so regulieren, dass tere Informationen zum Recycling sie nicht über den Boden des dieses Produktes können bei der Kochgeschirrs hinausreicht. zuständigen Behörde, der örtlichen Achtung! Frittiergeräte müssen Abfallbeseitigung oder bei dem während des Gebrauchs stets Händler, der das Gerät verkauft beaufsichtigt werden: Überhitz- hat, eingeholt werden.
Página 11
Bedienelemente Taste Funktion S c h a l t e t d i e B e l e u c h t u n g m i t kurzem Drücken der Taste bei maximaler Intensität ein/aus. Von jeder Betriebsgeschwindigkeit aus aktivierbar.
Página 12
Conseils et suggestions combinaison avec des appareils • Les instructions pour l’utilisa- reils à gaz), vous devez garantir modèles de cet appareil. Par particulières pourraient ne pas une ouverture communiquant appareil. • En aucun cas le fabricant ne Si vous utilisez la hotte de cui- peut être tenu pour responsable sine en combinaison avec des une installation ou à...
Página 13
des contacts d’au moins 3 mm. à moins que ce ne soit sous Utilisation la surveillance d’une personne responsable. • • ATTENTION: les parties acces- conçue exclusivement pour un sibles peuvent devenir très usage domestique, dans le but chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.
Página 14
4 mois de fonctionnement ou Commandes plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W1). Touche Fonction appuyer brièvement sur la touche. Activable depuis n’importe quelle vitesse. Delay tous les 2 mois de fonctionne- ment ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement depuis n’importe quelle vitesse.
Página 15
Tavsiyeler ve öneriler • da görebilirsiniz. • Güç kablosuna zarar gelmesi • durumunda, herhangi bir riski • rilmelidir. • modeller daha alçak mesafeye daha fazla bir mesafe belirtil- • • sadece vida ve küçük parçalar • kullanmamak elektrik tehlikele- rine yol açabilir. •...
Página 16
• • • • (W1). • “ • Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel (Z). • irtibata geçiniz.
Página 17
Kumanda Fonksiyon Geciktirme engellemek için uygundur. Tekrar D •...
Página 18
Consejos y sugerencias el recinto para evitar el retorno • Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de La cocina debe tener una aber- este aparato. Por lo tanto, usted tura comunicante directamente puede encontrar descripciones de con el exterior para asegurar la características individuales que entrada de aire fresco.
Página 19
diseñada exclusivamente para Mantenimiento • El símbolo en el producto o olores de la cocina. en el embalaje indica que el • Nunca utilice la campana para producto no se debe considerar los que fue diseñada. El producto a eliminar se debe •...
Página 20
Mandos Tecla Función Enciende y apaga la instalación de piarse cada 2 meses de opera- con una breve presión de la tecla. ción, o con mayor frecuencia si Se puede activar desde cualquier se utilizan muy frecuentemente velocidad. Delay y se pueden lavar en el lavava- Sirve para completar la eliminación jillas (Z).
Página 21
Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve haver uma abertura na cozinha que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento entrada de ar limpo.
Página 22
vigiadas. • “CUIDADO: As partes acessí- • O exaustor foi concebido exclu- veis podem aquecer muito du- rante a utilização dos aparelhos para eliminar os cheiros da de cozedura.” cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão Manutenção • O símbolo colocado no produ- cebido.
Página 23
Comandos Tecla Função Liga e desliga o sistema de iluminação ser limpos cada 2 meses de funcionamento, ou com maior as velocidades. frequência no caso de uso mui- Delay Função indicada para completar a to intenso, e podem ser lavados eliminação dos cheiros residuais.
Página 30
Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgesto- • De gebruiksaanwijzingen heb- ten gassen terugstromen. De ben betrekking op verschillende keuken dient over een opening modellen van dit apparaat. Mo- te beschikken die direct in ver- gelijk vindt u dan ook beschrij- binding staat met de buitenlucht vingen van aparte kenmerken...
Página 31
minstens 3 mm. Onderhoud • Het symbool op het product Gebruik of op de verpakking wijst erop • De afzuigkap is uitsluitend be- dat dit product niet als huishou- doeld voor huishoudelijk gebruik dafval mag worden behandeld. om kookgeuren te verwijderen. Het moet echter naar een spe- •...
Página 32
Korte druk. Schakelt de eerste maanden worden schoonge- snelheid van de zuigmotor in en uit. Korte druk. Schakelt de tweede maakt, of vaker bij zeer intensief snelheid van de zuigmotor in en uit. gebruik. Ze kunnen in de afwas- Korte druk. Schakelt de derde machine worden gewassen (Z).
Página 33
Rekommendationer och tips används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, • Bruksanvisningen refererar till får inte lokalens negativa lufttryck olika modeller av denna apparat. överskrida 0,04 mbar för att Med anledning av detta kan det förhindra att rök sugs tillbaka in egenskaper som inte gäller den •...
Página 34
• Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • • Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före • Denna apparat får användas av rengöring eller underhåll.
Página 35
Reglage Knapp Funktion Ett kort tryck på knappen tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst. Delay L ä m p l i g f ö r a t t k o m p l e t t e r a avlägsnandet av resterande matos.
Página 36
• 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • • je.a. • • lenost mezi varnou plochou a se odvodu vzduchu. • • nebude-li provedena • • • kontakty. apod.). • • • • •...
Página 37
• mohl vznítit. zakoupili. • • • • vznícení). zkušeností a znalostí, pokud jsou (W1). pod dozorem. • “POZOR: (Z). • Symbol •...
Página 38
Funkce Delay D se a vypne se motor. •...
Página 39
Uwagi i sugestie • powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • wymieniony przez producenta lub • serwisu. od powierzchni gotowania do • co najmniej 650 mm (niektóre mo- oraz instalacji). prowadzania powietrza. • • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce zna- danego okapu.
Página 40
naturalne oraz na zdrowie ludzi, naczyniem do gotowania i nie we informacje na temat utylizacji • • • • • przeznaczone do mycia ani re- bardzo intensywnie (W1). nadzorowane. • UWAGA: przeznaczonymi do gotowania. Konserwacja • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu (Z).
Página 41
Polecenia Przycisk Funkcja nie/ tego przycisku, aktywowana zostaje minut, po tym czasie okap zostaje bardzo intensywnych oparów z przycisku D silnika. •...
Página 45
pentru a asigura intrarea aerului • la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente indi- • • pentru eventualele daune cauzate tru aspirarea fumului provenit de • la aparate alimentate cu gaz sau paragraful referitor la dimensiunile •...
Página 46
• diferite de cel pentru care a fost • Simbolul de pe produs sau de pe • • reciclarea componentelor electrice • eliminat în mod corect produsul, • • putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- serviciul local pentru eliminarea •...
Página 47
Comenzi utilizare sau mai frecvent în cazul Delay (Z). motorul. în viteza întâi. • nou tasta D Iluminat •...