Franke Smart Deco FSMD 508 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Smart Deco FSMD 508:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
RU
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL
CZ
HR
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SR
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
LV
ET
KASUTUSJUHEND
SL
NAVODILO ZA UPORABO
FI
UK
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
DA
BRUGSVEJLEDNIN
NO
KJØKKENVIFTE
AR
FSMD 508

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke Smart Deco FSMD 508

  • Página 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAUDOTOJO VADOVAS KASUTUSJUHEND NAVODILO ZA UPORABO MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNIN KJØKKENVIFTE FSMD 508...
  • Página 2 ...............................3 ...............................7 .............................10 .............................14 .............................18 .............................21 ............................25 .........................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................44 .............................48 .............................51 .............................54 .............................58 .............................62 .............................65 .............................68 .............................71 ............................74 .............................77 ............................81 ............................84 ............................87 .............................93...
  • Página 3 all’interno della cappa. 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
  • Página 4 utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò...
  • Página 5: Pulizia E Manutenzione

    le ad apparecchi che scaricano 3. PULIZIA E unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE • Il simbolo sul prodotto o lavata in lavastoviglie almeno ogni 4 sulla sua confezione indica mesi o più frequentemente, per un uso che il prodotto non può essere particolarmente intenso, garantendo il smaltito come un normale ri- lavaggi prima della sostituzione (W).
  • Página 6 4. COMANDI Luci Per accendere le luci, spin- gere la manopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua sede. Per spegnere le luci rispingere la manopola verso l’interno, riportandola nella posizione di interruttore spento. Regolazione Spingere la manopola e rila- Velocità...
  • Página 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- pliance even if you move or sell •...
  • Página 8 adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with cooking appliances.
  • Página 9: Care And Cleaning

    disposal service or the shop 4. CONTROLS where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other Lights To turn the lights on, press the than for which it has been designed.
  • Página 10 1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät steme installiert werden.
  • Página 11 Kanal abgelassen werden, der mit beschränkten geistigen, als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den...
  • Página 12: Reinigung Und Wartung

    und Reinigung. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende 3.
  • Página 13: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Lights To turn the lights on, press the dial and release it so that it pops out of its housing. To turn the lights off, push the dial back inwards, returning it to the off position. Motor Press the dial and release it so Speed that it pops out of its housing, Adjustment...
  • Página 14 1. CONSIGNES DE secteur correspond à celle indi- SÉCURITÉ de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- aux normes sur les systèmes tion l’appareil.
  • Página 15 • lopper un incendie. • appareils de combustion ali- par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes combustibles. • Si le cordon d’alimentation est sensorielles ou mentales sont cer par le fabricant ou par un rience et des connaissances technicien d’un service après- sous la surveillance attentive •...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    2. UTILISATION • • Nettoyer et/ou remplacer les exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- de cuisine. graphe Nettoyage et Entretien. • Ne jamais utiliser la hotte pour des Entretien. • • la hotte lorsque celle-ci est en fonction. lorsque la hotte fonctionne en •...
  • Página 17 4. COMMANDES Lumières Pour allumer les lumières, pousser le bouton et le relâcher de façon à ce qu’il sorte de sa pousser à nouveau le bouton remet-tre dans sa position Régulation Pousser le bouton et le relâcher Vitesse de façon à ce qu’il sorte de sa du moteur bouton pour choisir une des vitesses disponibles d’aspiration.
  • Página 18 • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. bilmesi için, yeter seviyede bir •...
  • Página 19 • cak teknik ve emniyet tedbirlerine (çocuklar dahil), güvenliklerin- gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • Davlumbaz için sadece vidalar • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • Optik aletler ile (dürbün, büyüteç, • lemeyin.
  • Página 20 • • • • • numuna getirin. Motor Ayarlama seçmek için döndürün. (W). • (Z). • deterjanla temizleyin.
  • Página 21: Seguridad

    1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la insta- SEGURIDAD regulaciones para sistemas de Por su propia seguridad y para cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y puesta en marcha.
  • Página 22 • Si el cable de alimentación está forma segura y sobre los peli- dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados...
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    producto no debe desechar- 3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe ser lavado cada 4 meses de uso apro- recogerse en un punto de reco- ximadamente o con mayor frecuencia gida adecuado para el reciclaje en caso de uso particularmente intenso, garantizando así...
  • Página 24: Iluminación

    4. MANDOS Luces Para encender las luces, tela para que salga de su alojamiento Para apagar las luces, vuelva a presionar la perilla hacia adentro, colocándola en la posición de interruptor apagado. Ajuste de la velocidad tela para que salga de su del motor alojamiento, gire la perilla para seleccionar una de las...
  • Página 25 1. INFORMAÇÕES DE aplicada no interior do exaustor. • Os dispositivos de secciona- SEGURANÇA mento devem ser montados Para sua segurança e funcio- namento correto do aparelho, conformidade com a legislação agradecemos que leia este ma- sobre sistemas de cablagem. nual com atenção, antes da ins- •...
  • Página 26 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização...
  • Página 27: Limpeza E Manutenção

    pre que o exaustor for utilizado porque as gorduras e óleos exces- sivamente aquecidos são facilmente simultaneamente com apare- lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a 3. LIMPEZA E aparelhos que apenas descar- MANUTENÇÃO regam ar no aposento). •...
  • Página 28 4. COMANDOS Luzes Para acender as luzes, carre- gue no botão e liberte-o, de Para apagar as luzes, em- purre de novo o botão, para dentro, repondo-o na posição de interruptor desligado. Regulação Carregue no botão e liberte-o, da velocidade do motor depois rode-o para selecio- nar uma das velocidades de...
  • Página 29 • • • • • • • • • •...
  • Página 30 • • • • • • • • • • •...
  • Página 31 • • • • • (W). (Z). • • •...
  • Página 32 •...
  • Página 33 • • • • • • • • • •...
  • Página 34 • • • • • • • • •...
  • Página 35 • • • • • • • • •...
  • Página 36 (W). (Z). • •...
  • Página 37 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veiligheid vaste installatie worden geïn- en voor een correcte werking stalleerd in overeenstemming van het apparaat eerst deze met de normen over bedra- handleiding aandachtig door, al- dingssystemen.
  • Página 38 voerd door een kanaal dat wordt 8 jaar en door personen met een gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig...
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    of andere brandstoffen wordt 3. REINIGING EN gebruikt (niet van toepassing op ONDERHOUD apparaten die alleen lucht in de minstens om de 4 maanden in de afwas- ruimte blazen). machine worden gewassen, of vaker bij • Het symbool op het product een zeer intensief gebruik.
  • Página 40 4. BEDIENINGSELEMENTEN Verlichting Om de verlichting in te schakelen drukt u op de knop en laat u hem los, zodat hij naar buiten komt. Duw de knop naar binnen en breng hem weer in de stand ‘schakelaar uit’ om de verlichting uit te schakelen.
  • Página 41 en lämplig jordanslutning. • För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
  • Página 42 säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: het eller kunskap om hur den men innan du installerar används, om de inte övervakas och instrueras.
  • Página 43: Rengöring Och Underhåll

    ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga Belysning För att tända belysningen, tryck på ratten och släpp den så...
  • Página 44 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
  • Página 45 palnymi. • wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. • dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu • W odniesieniu do kwestii tech- nadzorowane. • lokalne. • kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania.
  • Página 46 • czenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE dzeniu lub na jego opakowaniu funkcjonowanie zagwarantowane jest do w recyklingu komponentów (W). elektrycznych i elektronicznych. zapobiegania ewentualnym sko naturalne oraz na zdrowie zmywarce (Z). temat recyklingu tego produktu sta/ gminy, lokalnych instytucjach padów lub w sklepie, w którym •...
  • Página 47 4. STEROWANIE Regulacja •...
  • Página 48 1. INFORMACE O instalaci. • • pomocí trubice o minimálním musí být co nejkratší. • my týkající se odvodu vzduchu. • veškerými aspekty fungování a kotle, komíny apod.) • • jsou napájeny elektrickým prou- • dem, záporný tlak v místnosti lenost mezi varnou plochou a odstavec týkající...
  • Página 49 • kontrolujte, aby si nehrály s • orgány. psycho-fyzicko-smyslovými • Nebudou-li teplot. ní namontovány podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout • kým proudem. • stroji (dalekohledem, lupou….). • • • -fyzickými-smyslovými nebo • Symbol na výrobku nebo na duševními schopnostmi nebo normální...
  • Página 50 recyklaci tohoto výrobku získáte • • • • chodu vysoký plamen. • jejích stranách. • Regulace rychlosti motoru (W). • (Z).
  • Página 51 1. INFORMACIJE O • SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i isprav- • cijevi minimalnog promjera 120 mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- • Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. • Ne spajate usisnu napu na dim- njake koje odvode dim od izga- ranja (npr.
  • Página 52 Dostupni dijelovi mogu pos- lokalnih vlasti. UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne • folije. • Koristite samo vijke i sitni mate- rijal tipa koji odgovara napi. UPOZORENJE: Nepotpuna • U prostoriji treba osigurati od- instalacija vijaka ili elemena- napa upotrebljava istodobno s udara.
  • Página 53 • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod 4. NAREDBI nape kad je ona u funkciji. • • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- - Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se zamijeniti otprilike vrlo intenzivnog korištenja (W). Regulace rychlosti motoru...
  • Página 54 1. BIZTONSÁGI • • kell lennie. • Fontos, hogy a felhasználók tisz- • származó (kazán, kandalló stb.) csövekbe bekötni. • A füstgázok visszaáramlásának • ahol a páraelszívó mellett nem • vannak. Ha a konyhai elszívót páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum 650 mm együtt használja, a környezeti (egyes típusok alacsonyabban negatív nyomás nem haladhatja...
  • Página 55 szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • nek felügyelve. • Figyeljen a gyermekekre, hogy • betartása. FIGYELMEZTETÉS: az el- kat. • illetve használatában. FIGYELMEZTETÉS: áramü- ha nem szereli fel a jelen hetnek. utasításban foglaltak szerint • kat vagy eszközöket. • Tilos optikai eszközökkel (lát- •...
  • Página 56 3. ÁPOLÁS ÉS 4 havonta vagy – nagyon intenzív akkor ezzel hozzájárul ahhoz, (W). szabályos ártalmatlanítása miatt hasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási (Z). 2. HASZNÁLAT • a konyhai szagok eltávolítására szolgál. • • • magas lángot hagyni. • kell tisztítani.
  • Página 57 Világítás A világítás bekapcso- lásához nyomja be a szabályozógombot, majd engedje el úgy, hogy A világítás kikapcsolásá- szabályozógombot úgy, hogy az kikapcsolási hely- zetbe kerüljön. A motor Nyomja be a szabályo- zógombot, majd engedje szabályozása el úgy, hogy kijöjjön a vási fordulatszámok közül.
  • Página 58 • • • • • • • • • •...
  • Página 59 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 60 (W). (Z). • • • • • •...
  • Página 61 •...
  • Página 62 1. SAUGUMO jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA • • Reikia laikytis oro šalinimo tai- • • Jei ištraukiklis yra naudojamas Laidus sujungti privalo kva- • Gamintojas nebus atsakingas gartraukis yra naudojamas su • Minimalus saugus atstumas gaubto yra 650 mm (kai kuriems neturi viršyti 0,04 mbar –...
  • Página 63 arba buvo apmokyti, kaip su Prieš montuo- • Gartraukiui atremti naudokite tik • trus po nurodyto laiko (gaisro Jei sraigtai arba • Kai trauktuvas yra naudojamas • didinamuosius stiklus...). • Po trauktuvu neruoškite patieka- • esantis simbolis nurodo, kad pavojus. šis prietaisas nepriskiriamas prie •...
  • Página 64 2. NAUDOJIMAS 4. VALDYMAS • • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • • • savo korpuso. reguliavimas savo korpuso, tada nustatykite intensyviai (W). • daplove (Z). •...
  • Página 65 • • • sadegšanas atlikuma produktus • • • • • • • • • • Pirms no- •...
  • Página 66 • • instrukcijas, tad var rasties • riski. • • • • Simbols tam pievienotajos dokumentos personas, kam nav pieredzes un • • produktu. • tošanu. virtuves smakas. •...
  • Página 67 • • • nospiest regulatora disku un no korpusa. (W). Motora Nospiest regulatora disku tam pagriezt regulatora 5. APGAISMOJUMS • (Z). •...
  • Página 68 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
  • Página 69 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- tusseadme mitte vastavalt (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja nendele juhistele paigaldami- puhastamine. ne võib põhjustada elektrioh- • Pliidikummi kasutamisel sama- tusid. aegselt gaasi või teisi kütuseid •...
  • Página 70: Puhastamine Ja Hooldus

    ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- du iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel Tuled Tulede sisse lülitamiseks vaju- kasutuskoormusel sagedamini (W). tage ketast ja vabastage see, nii et see väljub korpusest.
  • Página 71 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. • jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 vedno shranjujte skupaj z napra- •...
  • Página 72 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • vijake in dele za napo. OPOZORILO: pritrdilnih elementov ne na- mestite v skladu s temi navo- nje.
  • Página 73: Upravljalni Gumbi

    vonjav. 4. UPRAVLJALNI GUMBI • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
  • Página 74 1. TURVALLISUUSTIETOJA verkossa on sopiva maadoitus. • Liitä liesituuletin savuhormiin Lue tämä käyttöopas huolel- putkella, jonka läpimitta on lisesti ennen laitteen asenta- vähintään 120 mm. Savun mista ja käyttöä oman turvalli- poistoreitin on oltava mahdol- suutesi ja laitteen oikean toimin- lisimman lyhyt.
  • Página 75 noudatettava tarkkaan paikal- kokemusta ja tietoa, ellei heitä listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
  • Página 76: Puhdistus Ja Huolto

    tamiseen. 4. OHJAIMET • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan.
  • Página 77 • • • • • • • • • •...
  • Página 78 • • • • • • • • • • •...
  • Página 79 • • • • (W). (Z). • • • •...
  • Página 80 •...
  • Página 81 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
  • Página 82 • • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
  • Página 83 la interval de 2 luni de utilizare sau mai (Z). putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- serviciul local pentru eliminarea • 2. UTILIZARE 4. COMENZI • pentru uz casnic, având scopul de a • • • Lumini •...
  • Página 84 1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
  • Página 85 • Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
  • Página 86: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Ved at sørge for, at dette måned eller hyppigere i tilfælde af meget intensiv brug. De kan vaskes i apparat bortskaffes korrekt, opvaskemaskine (Z). bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert.
  • Página 87 • Koble kjøkkenviften til røkrøret med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være riktig funksjon av apparatet, så kort som mulig. må du lese denne veiledningen • Følg alle bestemmelsene for nøye før apparatet installeres og luftutløp.
  • Página 88 topper/komfyrer er i bruk. installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- re). Se avsnittet Vedlikehold ADVARSEL: Manglende og rengjøring. installasjon av skruer eller • Det må være en god utlufting beslag i samsvar med disse i rommet når kjøkkenviften instruksjonene kan medføre brukes samtidig med appa-...
  • Página 89 er i funksjon. • kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG Belysning Trykk knotten inn og slipp den ut for å slå på eller regenereres, og må...
  • Página 91 •...
  • Página 96 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0536.328_04 - 190530 D00004415_03...

Este manual también es adecuado para:

Smart deco fsmd 508 gy

Tabla de contenido