Página 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING المستخدم دليل FSMA 605 FSMA 805 FSMA 905...
Página 3
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Página 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Página 5
prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
Página 6
4. COMANDI Tasto Funzioni Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità. On/Off. Premendo il tasto per circa 2 secondi, si attiva il Delay. Adatto per Lampeggia. completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato da ogni velocità. Con una lunga pressione attiva lo spegnimento automatico ri- tardato di 5 minuti.
Página 7
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Página 8
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Página 9
formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. 2. USE •...
Página 10
4. CONTROLS Functions Switches the lighting system on and off to maximum brightness. On/Off. The Delay function is activated if the key is pressed for about 2 Flashes. seconds. Ideal for eliminating any residual odours. Can be activated at any speed. By pressing the key for a longer time, the automatic switch- off function with a 5-minute delay is activated.
Página 11
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Página 12
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Página 13
deren Brennstoffen betrieben • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: werden, muss der Raum über Überhitztes Öl könnte sich entzün- eine ausreichende Lüftung den. verfügen (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ab- 3. REINIGUNG UND geben).
Página 14
4. STEUERBEFEHLE Taste Funktionen Schaltet das Beleuchtungssystem bei maximaler Helligkeit ein und Ein/Aus. aus. Durch Drücken der Taste für etwa 2 Sekunden aktiviert sich die Verzö- Blinkt. gerung. Eignet sich zur Beseitigung der verbleibenden Gerüche. Kann bei jeder Geschwindigkeit aktiviert werden. Durch einen langen Druck wird die verzögerte Abschaltung nach 5 Minuten aktiviert.
Página 15
dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Página 16
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
Página 17
2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
Página 18
• Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon Si le produit ou l'une de ses parties est humide et d'un détergent liquide en acier inox, pour le nettoyage, utiliser neutre. des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le •...
Página 19
• Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Página 20
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Página 21
muhtemel olumsuz sonuçla- rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı da ürünün satın alındığı ma- deterjan kullanarak temizleyin.
Página 22
4. KOMUTLAR Tuş Fonksiyonlar Aydınlatma tesisatını en yüksek yoğunlukta açar ve kapatır. Açma/Kapatma. Bu tuşa yaklaşık 2 saniye basıldığında, Geç Kapanma özelliği devreye Yanıp söner. girer. Bu, kalan kokuların gidermeyi tamamlamaya uygundur. Herhangi bir hızdayken başlatılabilir. Uzun süre basıldığında, 5 dakika gecikmeli otomatik kapanma etkin hale gelir.
Página 23
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Página 24
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Página 25
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activado no es la- se como un residuo domésti- vable ni regenerable y debe sustituir- co normal.
Página 26
4. MANDOS Tecla Funciones Enciende y apaga el sistema de iluminación a la intensidad máxima. On/Off. Al pulsar el botón durante unos 2 segundos se activa el Delay (retar- Parpadea. do). Adecuado para completar la eliminación de los olores residuales. Se puede activar desde cualquier velocidad.
Página 27
• Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Página 28
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Página 29
• Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
Página 30
4. COMANDOS Tecla Funções Acende e apaga o sistema de iluminação com a máxima intensidade. On/Off. Premindo o botão durante cerca de 2 segundos, ativa-se o Delay. Pisca. Adequado para concluir a eliminação de odores residuais. Pode ser ativado em qualquer velocidade. Com uma pressão longa, ativa o des- ligamento automático atrasado de 5 minutos.
Página 31
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Página 32
στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
Página 33
(κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
Página 34
γετε προϊόντα που περιέχουν οινό- σιμοποιήστε για τον καθαρισμό ειδικά πνευμα και σιλικόνη. μη λειαντικά προϊόντα και ακολουθήστε τις γραμμές του σατινέ φινιρίσματος κα- Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη τά τη διάρκεια του καθαρισμού. του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρη- 4.
Página 35
ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Página 36
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Página 37
• Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
Página 38
• Протрите вытяжку влажной тка- нью, используя нейтральное жид- кое моющее средство. • Жироулавливающие фильтры • Для очистки наружных и внутрен- необходимо очищать каждые 2 ме- них поверхностей вытяжки не ис- сяца работы или чаще, в случае пользуйте спиртосодержащие или очень...
Página 39
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Página 40
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Página 41
van toepassing op apparaten • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam die alleen lucht in de ruimte kunnen vatten. blazen). 3. REINIGING EN • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop ONDERHOUD dat dit product niet als huis- •...
Página 42
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functies Start en stopt het verlichtingssysteem bij maximale intensiteit. On/Off. Door de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden, wordt de De- Knippert. lay geactiveerd. Geschikt om de verwijdering van resterende geuren te voltooien. Kan vanuit elke snelheid geactiveerd worden. Met een lange druk wordt de met 5 minuten vertraagde automatische uitschakeling geactiveerd.
Página 43
napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Página 44
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Página 45
• Nape nikoli ne uporabljajte v namene, • Proti maščobne filtre je potrebno za katere ni bila načrtovana. očistiti vsaka 2 meseca delovanja ali še pogosteje, pri zelo intenzivni upo- • Med delovanjem nape pod njo ne rabi, lahko jih operete v pomivalnem sme biti visokega plamena.
Página 46
5. OSVETLITEV • Za zamenjavo se obrnite na tehnično pomoč (»Za nakup se obrnite na teh- nično pomoč«).
Página 47
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Página 48
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Página 49
ter, sophämtningstjänsten el- • Rengör fläkten med en fuktig trasa och neutralt rengöringsmedel. ler affären där du köpte appa- • För utvändig och invändig rengöring raten. av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. 2. ANVÄNDNING Om produkten eller en av dess delar är i •...
Página 50
4. REGLAGE Knapp Funktioner Led-lampa Slår på och av belysningsanläggningen vid maximal ljusstyrka. På/Av. Om du trycker på knappen i cirka två sekunder aktiveras Delay-funktio- Blinkar. nen. Lämplig för att fullborda elimineringen av kvarstående lukt. Kan aktiveras vid varje hastighet. Med ett långt tryck aktiveras den automa- tiska avstängningen fördröjd med fem minuter.
Página 51
niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Página 52
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Página 53
dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
Página 54
• Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a • Okap należy czyścić wilgotną szmat- podczas czyszczenia śledzić...
Página 55
• Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Página 56
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Página 57
dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním • Čistěte digestoř vlhkým hadříkem a úřadě, v místním podniku pro neutrálním tekutým čisticím prostřed- sběr domácího odpadu nebo kem.
Página 58
4. PŘÍKAZY Tlačítko Funkce Kontrolka led Zapne a vypne systém osvětlení o maximální intenzitě. On/Off. Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 2 sekundy se aktivuje Delay. Bliká. Vhodné pro odstranění zbylého zápachu. Může být aktivována z jaké- koli rychlosti. Při delším stisknutí spouští automatické vypnutí s časo- vým posunem o 5’.
Página 59
• Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Página 60
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Página 61
• Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- • Filtri za mast moraju se čistiti svaka 2 pod nape kad je ona u funkciji. mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivne upotrebe i mogu se prati u • Podesite intenzitet plamena na način perilici posuđa (Z).
Página 62
5. RASVJETA • Za zamjenu se obratite servisnoj službi („Za kupnju se obratite servi- snoj službi“).
Página 63
• A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
Página 64
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Página 65
nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- • A zsírszűrőket kéthavi használat után kerülhetők legyenek a hulla- tisztítani kell, illetve intenzív haszná- dékká...
Página 66
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkciók Maximális intenzitáson kapcsolja be és ki a világító berendezést. Be/Ki. A gomb nyomva tartásával kb. 2 másodpercig, aktiválódik a Késlelte- Villog. tés. Megfelelő a maradék szagok eltávolításához. Minden sebességen aktiválható. Egy hosszantartó megnyomás esetén aktiválja az 5 perces késleltetéses automatikus lekapcsolást.
Página 67
унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
Página 68
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Página 69
употребе: уље може да се запали • Симбол на производу или ако се прегреје. његовој амбалажи означава да се он не сме 3. ЧИШЋЕЊЕ И одлагати заједно са ОДРЖАВАЊЕ обичним кућним отпадом. • Филтер са активним угљеном не Производ мора да...
Página 70
4. КОМАНДЕ Дугме Функције ЛЕД Укључује и искључује систем осветљења максималним Укљ/Искљ. интензитетом. Притиском на дугме око 2 секунде активира се Одлагање. Погодно Трепери. за уклањање заосталих мириса. Може се активирати из било које брзине. Дугим притиском активира се аутоматско искључивање одложено...
Página 71
pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Página 72
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Página 73
kamo utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- • Gartraukį valykite drėgna šluoste ir duotuvę, kurioje gaminį įsigi- skystu neutraliu plovikliu. jote. • Gartraukio išorei ir vidui valyti nenau- dokite alkoholinių...
Página 74
4. VALDIKLIAI Mygtukas Funkcijos Šviesos diodas Įjungia apšvietimo įrangą veikti didžiausiu intensyvumu ir ją išjungia. Įjungta / išjungta Maždaug 2 sekundes spaudžiant klavišą, suaktyvinama delsa. Skirta Mirksi. užbaigti likusių kvapų šalinimą. Gali būti suaktyvinta bet kuriuo greičiu. Ilgai spaudžiant, suaktyvinamas 5 minutėms pavėlintas automatinis iš- jungimas.
Página 75
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Página 76
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Página 77
2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcēja ārējai un iekšējai tīrī- šanai nelietojiet spirta vai silikona lī- • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- dzekļus. zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- Ja produkts vai kāda no tā daļām ir izga- vērstu virtuves smakas. tavoti no nerūsējošā tērauda, i zmantojiet •...
Página 78
4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņš Funkcijas Gaismas diode Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu ar maksimālu intensitāti. On/Off (Ieslēgts/Izslēgts). Nospiežot taustiņu apmēram 2 sekundes, tiek aktivizēta aizkave. Pie- Mirgo. mērots atlikušo smaku novēršanai. To var aktivizēt no jebkura ātruma. Ar ilgu nospiešanu tas aktivizē automātisko izslēgšanos, kas tiek aiz- kavēta par 5 minūtēm.
Página 79
oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
Página 80
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Página 81
• Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi siivseid vahendeid ja järgige puhastami- eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud sel satineerimisala märkivaid jooni. pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede.
Página 82
4. KÄSUD Nupp Funktsioonid Lülitab sisse ja välja valgustuse maksimaalse intensiivsuse. Sisse/välja. Kui vajutada nupp alla umbes 2 sekundiks, aktiveerub viivitus. Sobib Vilgub. jääklõhnade kõrvaldamiseks. Saab aktiveerida mis tahes kiiruse korral. Pikk vajutus aktiveerib automaatse väljalülituse, mille viivitus on 5 mi- nutit.
Página 83
• Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
Página 84
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Página 85
2. KÄYTTÖ • Vältä alkoholi- tai silikonituotteiden käyttöä liesituulettimen ulkoisessa ja • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- sisäisessä puhdistuksessa. taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- Jos tuote tai jokin sen osa on valmistettu jen poistamiseen. ruostumattomasta teräksestä, käytä • Älä koskaan käytä liesituuletinta puhdistukseen erityisiä...
Página 86
4. OHJAIMET Näppäin Toiminnot Led-valo Käynnistää ja sammuttaa valojärjestelmän suurimmalla teholla. On/Off. Kun näppäintä pidetään painettuna noin 2 sekunnin ajan, Delay kyt- Vilkkuu. keytyy päälle. Soveltuu hajujen poistoon. Voidaan laittaa päälle kaikis- ta nopeuksista. Pitkä painallus laittaa päälle automaattisen sammutuk- sen, jota on viivästetty 5 minuutilla.
Página 87
зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Página 88
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Página 89
ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
Página 90
• Для зовнішнього та внутрішнього Якщо виріб або одна з його частин ви- очищення витяжки уникайте вико- готовлено з нержавіючої сталі, вико- ристання спиртовмісних або силі- ристовуйте для чищення спеціальні конових засобів. неабразивні засоби та дотримуйтеся напрямку ліній шліфування під час чищення.
Página 91
• Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Página 92
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Página 93
tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- tea persoanelor, consecinţe ie curățate o dată...
Página 94
4. COMENZI Tastă Funcții Pornește și oprește sistemul de iluminat, la intensitatea maximă. On/Off. La apăsarea tastei timp de aproximativ 2 secunde, se activează funcția Luminează intermitent. Delay. Se recomandă pentru eliminarea completă a mirosurilor rezidu- ale. Poate fi activată de pe orice viteză. Cu o apăsare lungă, se acti- vează...
Página 95
elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Página 96
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Página 97
helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bort- skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- • Rengør emhætten med en fugtig klud ning, hvor du har købt appara- og et neutralt flydende rengørings- tet, for udførlige oplysninger middel.
Página 98
4. KOMMANDOER Tast Funktioner Tænder og slukker for belysningssystemet ved maksimal intensitet. On/Off. Delay aktiveres ved at trykke på tasten i ca. 2 sekunder. Velegnet til Blinker. fuldstændig eliminering af resterende lugt. Den kan aktiveres fra alle hastigheder. Et langt tryk aktiverer automatisk forsinkelse på 5 minut- ter.
Página 99
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Página 100
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Página 101
• Reguler flammestyrken slik at flam- • Fettfiltrene kan vaskes i oppvask- men kun dekker grytebunnen, og ikke maskin (Z) og må rengjøres hver an- stikker utover kantene. dre måned, eller hyppigere hvis de er gjenstand for svært intens bruk. •...
Página 102
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Página 103
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Página 104
واإللكترونية. عند التأكد من التخلص من هذا المنتج بطريقة صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع حدوث عواقب سلبية على البيئة والصحة البشرية، والتي قد تقع بالفعل بسبب التعامل غير السليم مع يجب تنظيف مرشحات إزالة الدهون كل • المنتج كنفاية. للحصول على ً...
Página 105
4. مفاتيح التشغيل للتنبيهLED لمبة الوظائف الزر .تشغيل/إطفاء .يقوم بتشغيل وإطفاء جهاز اإلضاءة على أقصى شدة .يومض بالضغط على الزر لمدة ثانيتين 2، يتم تنشيط التأخير. مالئم إلتمام .التخلص من الروائح المتبقية. يمكن تنشيطه على أي سرعة 5 بضغطة طويلة، يتم تنشيط اإلطفاء األوتوماتيكي المتأخر لمدة .دقائق...