ili na ugradbenu kutiju (slika 3 ili slika 4)
pomoću isporučenih vijaka i umetaka.
Ako kablovi dolaze iz kanalice polo-
žene na zidu, provući kabel na mjestu
označenom strelicama kako je to prika-
zano na slici 5.
Kod zidova koji nisu sasvim ravni, izbje-
gavajte pretjerano stezanje vijaka.
Izvršiti spajanja (slika 6) (vidi "UPUTE ZA
SPAJANJE/KONFIGURACIJU") i postaviti
video parlafon na metalni nosač kako
je prikazano na slici 7.
Kod skidanja uređaja sa nosača, koristii-
ti odvijač koji treba umetnuti kroz otvor
(vidi sliku 8).
UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE/KON-
FIGURACIJU
UPOZORENJE
Nemojte otvarati ni dirati uređaj;
unutrašnjost uređaja je pod napo-
nom.
Za spajanja vidi sheme na slic 10÷12.
Funkcija rednih stezaljki (slika 6)
prijenos podataka
BUS
prijenos podataka
kontakt releja za
AUX
dodatne uređaje 24 V 100 mA
Funkcija premosnika (slika 9) (Tab. 2)
Premosnik JP1
(odabir MASTER/SLAVE- video raz-
mjena kod tri video parlafona pri
istovremenom pozivu)
Uobičajeno se isporučuje već umetnut.
Izvaditi premosnik JP1 ako se želi da in-
terni uređaj bude PODREĐEN (SLAVE).
Tijekom istovremenog poziva, od dva
ekrana će se aktivirati samo NADRE-
ĐENI (MASTER) zaslon, a zvoniti će svi
interni uređaji.
Za aktiviranje video signala PODREĐE-
NOG (SLAVE) uređaja bez aktiviranja
zvuka, biti će dovoljno pritisnuti tipku
(aktiviranje vanjske jedinice), jer će
se inače podizanjem slušalice aktivirati
i slika i zvuk.
Kod više zaslona pri istovreme-
nom pozivu, dakle zaslona koji se
aktiviraju istim pozivom, samo će
jedan ekran moći biti NADREĐEN
(MASTER) (premosnik JP1 umetnut).
Kod drugih zaslona će biti potrebno
ukloniti premosnik JP1 (funkcioni-
ranje SLAVE).
Premosnik JP2
(odabir grupe između koje je mogu-
ća interna komunikacija) (slika 11)
Standardno se isporučuje umetnut te
Tehničke karakterisitke
Napajanje
od sabirnice BUS
Temperatura
funkcioniranja
Ton poziva
Katodna cijev
Dimenzije
* Mogućnost priključivanja dodatnog uređaja (max 100 mA, 24 V)
je stoga video parlafon dodjeljen grupi
poziva A. Izvaditi premosnik JP2 ako
se video portafon želi konfigurirati sa
grupom poziva B.
Premosnik JP3
(odabir poziva)
Standardno se isporučuje umetnut te
je stoga video portafon dodjeljen grupi
poziva 1. Izvaditi premosnik JP3 ako
se video portafon želi konfigurirati sa
grupom poziva 2.
U ovom slučaju treba biti otpojen i
premosnik JP4 vanjske jedinice (vidi
tablicu 2 i sheme za spajanje).
Funkcija mostića SW1
(Prekid prijenosa video signala)
Uređaj ima mostić SW1 (slika 6), za
prekid impedancije na izlazu.
Izvaditi mostić ako se signal nastavlja
prema unutarnjim uređajima.
Ostaviti mostić umetnutim u posljednjem
unutarnjem uređaju video parlafona.
Koristi li se interni uređaj ARW201, ovaj
će trebati biti spojen prije posljednjeg
internog uređaja sa zaslonom.
UPUTE ZA KORISNIKA
U slučaju kvara, izmjena ili inter-
vencija na uređaju (ispravljač, itd.)
obratite se stručnom osoblju.
Video portafon VRW201
Uređaj ima tri tipke koje imaju slijedeću
funkciju (slika 1):
Otvaranje vrata
Aktiviranje zaslona na vanjskoj je-
dinici (BEZ PRIJENOSA ZVUKA)
Dodatni uređaji/Intercom
I slijedeća podešavanja (slika 1):
Podešavanje jačine svjetla
Podešavanje kontrasta
Podešavanje glasnoće poziva/
Mute
Podešavanje glasnoće poziva (funk-
cija Mute)
Poziv koji dolazi izvana ima dvozvučni
ton. Sa preklopnikom (switch) u video
portafonu moguće je odobrati tri stup-
nja zvonjave (slika 1).
- Velika jačina zvuka. Preklopnik je
postavljen prema gore.
- Mala jačina zvuka. Preklopnik je po-
stavljen u sredini.
- Mute. Preklopnik je postavljen pre-
ma dolje i upaljeno je crveno l LED
svjetlo.
S preklopnikom u ovom položaju, tije-
Video portafon VRW201*
20 V DC
od 0 °C do 35 °C
dvozvučni
C/B 4" (10 cm)
195x210x57 mm
kom poziva će se aktivirati samo video
dok će zvono biti isključeno.
Funkcioniranje pomoćne tipke
Tipka za dodatne uređaje može se
koristiti za uključivanje, pomoću od-
govarajućih dodataka koji se ne nalaze
u kompletu, dodatnih funkcija kao što
je svjetlo na stepenicama, dodatnih
vratiju i niskonaponskih releja.
Ako je slušalica spuštena aktivirati će
se tipka za dodatne uređaje, dok će sa
podignutom slušalicom ista služiti kao
tipka za međusobnu komunikaciju.
Funkcioniranje interne komunika-
cije
Ako nema komunikacije u tijeku, a kako
bi se pozvali uređaji koji pripadaju istoj
grupi koja može međusobno komu-
nicirati, podignuti slušalicu, pritisnuti
tipku (pozivni signal ima kontinuirani
ton), te pričekati da se ostvari poziv.
Interni razgovor se ne može čuti u
vanjskom prostoru.
Ako se tipka pritisne tijekom razgovo-
ra, aktivirati će se pomoćni uređaji.
ODLAGANJE UREĐAJA I
AMBALAŽE
Ambalaža se ne smije odlagati u okoliš
već treba biti odložena u skladu sa
propisima važećim u zemlji u kojoj se
uređaj koristi.
Po isteku vijeka trajanja proizvoda
nemojte isti odlagati u okoliš.
Uređaj se mora odlagati u skladu sa
važećim propisima dajući prednost
recikliranju njegovih dijelova.
Dijelovi koje je moguće reciklirati nose
na sebi simbol i oznaku materijala.
ÚTMUTATÓ A BESZERELÉST
H
VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE
VRW201 VIDEÓ-KAPUTELEFON
FIGYELMEZTETÉSEK A
BESZERELÉST VÉGZŐ SZAKEMBER
RÉSZÉRE
Ezt az útmutatót mindig a belső
egységhez kell mellékelni.
Figyelem!
Mielőtt elvégezné a készülék be-
szerelését, olvassa el figyelmesen a
csomagolásban található "BIZTON-
SÁGI FIGYELMEZTETÉSEK".
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Olvassa el figyelmesen a jelen út-
mutatóban található figyelmezteté-
seket, mivel a készülék biztonságos
használatával, beépítésével és kar-
bantartásával kapcsolatos, fontos
tudnivalókat tartalmaznak.
• Kicsomagolása után ellenőrizze a ké-
szülékek épségét!
• Az elektromos hálózat kivitelezésének
meg kell felelnie az érvényben levő
biztonsági előírásoknak.
• A sérülések elkerülése végett a készü-
lékeket a beszerelési útmutató alap-
ján a falhoz kell rögzíteni.
• Az ingatlan villamos hálózatán,
a kaputelefon/videó-kaputelefon
csatlakozása előtt egy szabványos
kétpólusú hálózati kapcsolónak
kell lennie.
• A kaputelefon/videó-kaputelefon
belső egységet és a tápegységet
ne tegye ki nedvességnek, víz-
nek.
• Ne fedje le a szellőző vagy hőle-
adó nyílásokat, réseket!
• Mielőtt csatlakoztatná a készülé-
keket a hálózathoz, ellenőrizze,
hogy az adattáblán levő adatok
és a táphálózat adatai megegyez-
nek-e.
• Ezek a készülékek, mint a rendszert
alkotó többi készülék is, kizárólag ren-
deltetésszerűen használhatóak; min-
den egyéb használat rendeltetésnek
meg nem felelőnek illetve veszélyes-
nek minősül.
• A készülék gyártója nem vonható fe-
lelősségre a készülék nem megfelelő,
hibás vagy ésszerűtlen használatából
eredő károkért.
• Mielőtt bármely tisztítási vagy karban-
tartási műveletbe kezdene, szüntesse
meg a készülék hálózati csatlakozta-
tását, a hálózati kapcsoló kikapcsolá-
sával.
• A készülékek hibás vagy rendelle-
nes működése esetén szüntesse meg
azok hálózati csatlakoztatását, és ne
végezzen rajtuk semmilyen beavat-
kozást.
• A készülék esetleges javítását kizáró-
lag a gyártó által feljogosított szerviz
végezheti el.
• A fentiek be nem tartása veszélyeztet-
heti a készülékek biztonságát.
• A beszerelést végző szakembernek
meg kell győződnie arról, hogy a fel-
használónak szánt tudnivalók a ké-
szüléken előírásszerűen fel legyenek
tüntetve.
Ezt a dokumentumot mindig mellé-
kelni kell a tápegységhez.
A TERMÉK LEÍRÁSA
VRW201 videó-kaputelefon
A beltéri egység egy falra szerelhető,
kézibeszélővel és monitorral ellátott
dobozból áll (1. ábra).
ÚTMUTATÓ
A BESZERELÉSHEZ
VRW201 videó-kaputelefon
Rögzítse a tartóelemet közvetlenül a
falra (2. ábra) vagy a beépíthető fali
dobozra (3. vagy 4. ábra) a mellékelt
csavarok és dübelek felhasználásával.
Amennyiben a vezetékek egy külső
vezetőcsatornából érkeznek a falhoz, a
5. ábra szerint, a nyilakkal jelölt helyen
vezesse át a vezetéket.
Ha a fal felülete nem tökéletesen egyen-
letes, ne szorítsa meg túl erősen a csava-
rokat. A csatlakozások elvégzése után (6.
ábra) (lásd "ÚTMUTATÓ A CSATLAKOZ-
TATÁS ÉS A KONFIGURÁCIÓ ELVÉGZÉSÉ-
HEZ") helyezze a videó-kaputelefont a
fém rögzítőlapra a 7. ábra szerint.
A készüléket a tartókengyelről csavar-
húzó segítségével szerelheti le a nyílá-
son keresztül (lásd 8. ábra).
11