ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
VIDEOCITOFONICO VKW201
AVVERTENZA
PER L'INSTALLATORE
Queste istruzioni devono rimanere
allegate al derivato interno.
Attenzione.
Prima di procedere all'installazio-
ne delle apparecchiature leggere
attentamente le "AVVERTENZE DI
SICUREZZA".
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente le avvertenze
contenute nel seguente documento
in quanto forniscono importanti indi-
cazioni riguardanti la sicurezza d'uso,
d'installazione e manutenzione.
• Dopo aver tolto l'imballaggio assicurar-
si dell'integrità delle apparecchiature.
• L'esecuzione dell'impianto deve esse-
re rispondente alle Norme di sicurez-
za vigenti.
• Per evitare di ferirsi, le apparecchiature
devono essere assicurate alla parete
secondo le istruzioni di installazione.
• A monte dell'impianto citofonico/
videocitofonico deve essere instal-
lato un interruttore di rete bipolare
secondo la normativa vigente.
• Le apparecchiature non devono
essere esposte a stillicidio o a
spruzzi d'acqua.
• Non ostruire le aperture o fessure
di ventilazione o di smaltimento
di calore.
• Prima di collegare le apparecchia-
ture accertarsi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della
rete di distribuzione.
• Queste apparecchiature dovranno,
come tutti gli apparecchi costituen-
ti l'impianto, essere destinati unica-
mente all'uso per il quale sono state
espressamente concepite; qualunque
uso diverso è da considerarsi impro-
prio e pericoloso.
• Il costruttore non può essere conside-
rato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
• Prima di effettuare qualunque ope-
razione di pulizia o di manutenzione,
disinserire le apparecchiature dalla re-
te di alimentazione elettrica, aprendo
l'interruttore di alimentazione.
• In caso di guasto e/o cattivo funziona-
mento degli apparecchi, distaccarli dal-
Caratteristiche Tecniche
Alimentazione
da linea BUS
Temperatura di
funzionamento
Nota di chiamata
Cinescopio
Dimensioni
* Possibilità di collegarsi a un contatto ausiliario (max 100 mA, 24 V)
l'alimentazione e non manometterli.
• Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato dal costruttore.
• Il mancato rispetto di quanto sopra
può compromettere la sicurezza delle
apparecchiature.
• L'installatore deve assicurarsi che le
informazioni per l'utente, dove pre-
viste, siano disponibili.
DESCRIZIONE PRODOTTO
Videocitofono VRW201
L'unità videocitofonica è costituita da
un' apparecchiatura da parete munita
di cornetta e monitor (fig. 1).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Videocitofono VRW201
Fissare il supporto direttamente al mu-
ro (fig. 2), o alla scatola d'incasso (fig. 3
o fig. 4) utilizzando le viti ed i tasselli in
dotazione.
Nel caso i cavi arrivino da una canalina
esterna alla parete far passare il cavo
in corrispondenza delle frecce come
indicato in figura 5.
Su pareti non perfettamente piane evi-
tare il serraggio eccessivo delle viti.
Effettuati i collegamenti (fig. 6) (vedere
"ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO/
CONFIGURAZIONE") posizionare il vi-
deocitofono sul supporto in metallo
come indicato in figura 7.
Per rimuovere l'apparecchio dalla staffa
agire con un cacciavite attraverso la
feritoia sul mobile (vedi fig. 8).
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO/
CONFIGURAZIONE
AVVERTENZA
Non aprire o manomettere le appa-
recchiature; all'interno è presente
alta tensione.
Per i collegamenti fare riferimento agli
schemi in figura 10÷12.
Funzione dei morsetti (fig. 6)
linea dati
BUS
linea dati
contatto relè disponibile
AUX
servizi ausiliari 24 V 100 mA
Funzione dei ponticelli (fig. 9) (Tab. 2)
Ponticello JP1
(selezione MASTER/SLAVE-palleggio
video di tre videocitofoni in chiama-
ta contemporanea)
Normalmente viene fornito inserito. To-
Videocitofono VRW201*
20 V DC
da 0 °C a 35 °C
bitonale
B/N 4" (10 cm)
195x210x57 mm
gliere il ponticello JP1 qualora si voglia
rendere SLAVE il derivato.
Durante una chiamata si attiva solo
il monitor MASTER e squillano con-
temporaneamente tutti i derivati del
gruppo chiamata.
Per attivare il video dello SLAVE senza
attivare l'audio sarà necessario preme-
re il tasto
(attivazione del posto
esterno), altrimenti alzando la cornetta
si attiverà immagine e audio.
Nel caso di più monitor in chiama-
ta contemporanea, attivati cioè dalla
stessa chiamata, solo un monitor po-
trà essere MASTER (ponticello JP1
inserito).
Negli altri monitor sarà necessario
rimuovere il ponticello JP1 (funzio-
namento SLAVE).
Ponticello JP2
(selezione del gruppo intercomuni-
cante) (fig. 11)
Normalmente viene fornito inserito e
quindi il videocitofono è assegnato
al gruppo di chiamata A. Togliere il
ponticello JP2 qualora si voglia confi-
gurare il videocitofono con il gruppo
di chiamata B.
Ponticello JP3
(selezione della chiamata)
Normalmente viene fornito inserito e
quindi il videocitofono è assegnato al
gruppo di chiamata 1. Togliere il pon-
ticello JP3 qualora si voglia configurare
il videocitofono con il gruppo di chia-
mata 2. In questo caso assicurarsi che
anche il ponticello JP4 della targa sia
disinserito (vedi tabella 2 e schemi di
collegamento).
Funzione del ponticello SW1
(Resistenza di chiusura linea video)
L'apparecchio dispone di un ponticello
SW1 (fig. 6), per la chiusura dell'impe-
denza di fine linea.
Togliere il ponticello se la linea prose-
gue verso altri derivati interni.
Lasciare il ponticello inserito nell'ulti-
mo derivato videocitofonico.
In caso di utilizzo del derivato citofoni-
co ARW201 questo dovrà essere colle-
gato prima dell'ultimo derivato video.
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
In caso di guasto, modifica o inter-
vento sugli apparecchi dell'impian-
to (alimentatore, ecc.) avvalersi di
personale specializzato.
Videocitofono VRW201
L'apparecchio dispone di tre pulsanti
per i seguenti comandi (fig. 1):
Apriporta
Attivazione video posto esterno
(NO AUDIO)
Servizi ausiliari/Intercom
E delle seguenti regolazioni (fig. 1):
Regolazione luminosità
Regolazione contrasto
Regolazione volume di chiamata/
Mute
Regolazione del volume di chiamata
(funzionamento Mute)
La chiamata proveniente dal posto
esterno è caratterizzata da una nota
bitonale.
Con lo switch presente nel videocito-
fono è possibile scegliere tre livelli di
suoneria (fig.1).
- Volume alto. Lo switch è posizionato
verso l'alto.
- Volume basso. Lo switch è posiziona-
to al centro.
- Mute. Lo switch è posizionato tutto
verso il basso e il LED rosso è acceso.
Con lo switch in questa posizione, du-
rante una chiamata, si attiva solo il
video mentre la suoneria è spenta.
Funzionamento tasto ausiliario
Il comando servizi ausiliari può essere
utilizzato per attivare, tramite oppor-
tuni dispositivi non facenti parte del
kit, funzioni ausiliarie quali luci scale,
aperture supplementari e relè a bassa
tensione.
Senza servizi ausiliari collegati funziona
solo per l'intercomunicazione (vedi para-
grafo funzionamento intercomunicante).
Con servizi ausiliari collegati, alla pressio-
ne del tasto si attiverà il servizio.
Funzionamento intercomunicante
Senza nessuna comunicazione attiva
per chiamare gli apparecchi dello stes-
so gruppo intercomunicante, alzare la
cornetta, premere il pulsante (il se-
gnale di chiamata è una nota a tono
continuo) e attendere la comunicazio-
ne. La conversazione interna non può
essere sentita all'esterno.
Durante la comunicazione la pressione
del pulsante attiverà il funzionamen-
to servizi ausiliari.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d'imballag-
gio non venga disperso nell'ambiente,
ma smaltito seguendo le norme vigen-
ti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell'appa-
recchio evitare che lo stesso venga
disperso nell'ambiente.
Lo smaltimento dell'apparecchiatura
deve essere effettuato rispettando le
norme vigenti e privilegiando il rici-
claggio delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto
lo smaltimento con riciclaggio, sono
riportati il simbolo e la sigla del
materiale.
3