Airless process ________________________________8 13.5 2Speed Tip table _____________________________23 Functioning of the unit _________________________8 13.6 Nozzle cases _________________________________24 Legend for explanatory diagram ProSpray 3.20 ______9 13.7 TempSpray __________________________________25 Explanatory diagram ProSpray 3.20 _______________9 13.8 HEA nozzles for low-mist spraying at low pressure __26...
SAFETY PRECAUTIONS ProSpray 3.20 b) Wear personal safety equipment and always wear GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS safety goggles Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces WARNING! Read all safety information, instructions, the risk of injury.
SAFETY PRECAUTIONS ProSpray 3.20 f) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in DANGER OF EXPLOSION AND FIRE FROM accordance with these instructions and in a fashion SOURCES OF IGNITION DURING SPRAYING specified for this special tool type. Take the working...
Lay the high-pressure hose in such a way as to ensure The object to be coated must be earthed. (Building walls are that it cannot be tripped over. usually earthed naturally) Only use WAGNER original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safe- ty and durability. 2.16...
SAFETY PRECAUTIONS ProSpray 3.20 2.17 CLEANING THE UNIT When cleaning the gun, only rinse when the nozzle is re- moved and rinse at low pressure. When cleaning the unit with solvents, the solvent should never be sprayed or pumped back into a container with a small opening (bunghole).
The unit performance is conceived so that its use is possible PROCESSIBLE COATING MATERIALS on building sites for small- to middle-area dispersion work. The ProSpray 3.20 must only be used indoors. Pay attention to the Airless quality of the coating materials to be processed.
DESCRIPTION OF UNIT / STARTING OPERATION ProSpray 3.20 STARTING OPERATION TECHNICAL DATA HIGH-PRESSURE HOSE, SPRAY GUN AND SEPARATING OIL Voltage 1. If equipped, screw the pressure gauge (1) to the coating 100-110 VAC~, 50/60 Hz or material outlet (Fig. 2, Item 2).
The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. Wagner‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, which can also be used with other electronic equipment.
SPRAYING SPRAYING Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray 25 - 30 cm 25 - 30 cm or the unclog position. ALWAYS engage the gun trigger lock before removing, replacing or cleaning tip.
Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can If fast-drying or two-component coating be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint material is used, ensure that the unit is rinsed and a hose system.
CLEANING THE UNIT SHUTTING DOWN ProSpray 3.20 CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN) CLEANING UNIT FROM OUTSIDE A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no First of all pull out mains plug from socket.
CLEANING THE UNIT SHUTTING DOWN ProSpray 3.20 CLEANING THE HIGH-PRESSURE FILTER CLEANING AIRLESS SPRAY GUN A high-pressure filter is available as an optional Clean the spray gun after each use. accessory that can be ordered separately. Clean the filter cartridge regularly. A soiled or clogged high-pressure filter can cause a poor spray pattern or a clogged tip.
1. Turn pressure control knob clockwise to increase. H. Pump over-pressurizes and 1. Pressure switch defective. 1. Take unit to a Wagner authorized service center. will not shut off. 2. Transducer defective. 2. Take unit to a Wagner authorized service center.
The risk of damage rises with the age of the high-pressure hose. Wagner recommends replacing high-pressure hoses after 6 years. 1. Use a drift punch of 2 mm to remove the grooved pin (Fig.
REPAIRS AT THE UNIT ProSpray 3.20 12. Remove the upper ball guide (14), crush washer (13), outlet valve ball (12), and outlet valve seat (11). 12.2 INLET AND OUTLET VALVE 13. Clean all the parts with the corresponding cleaning 1. Remove the screw that secures the pressure control knob.
REPAIRS AT THE UNIT ProSpray 3.20 12.3 PROSPRAY 3.20 CONNECTION DIAGRAM Pos. Description Power cord Power switch EMI filter Pressure switch Circuit breaker Motor Capacitors Pos. Description Black / brown Green White / blue Blue Green / yellow White Black...
APPENDIX ProSpray 3.20 APPENDIX 13.1 13.2 SELECTION OF TIP SERVICING AND CLEANING OF AIRLESS HARD-METAL TIPS To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. STANDARD TIPS In many cases the correct tip can only be determined by If a different tip type has been fitted, then clean it according means of a spraying test.
Wagner without tip without tip F thread (11/16 - 16 UN) G thread (7/8 - 14 UN) TradeTip 3 tip for Wagner spray guns for Graco/Wagner spray guns up to 270 bar Order no. 0289391 Order no. 0289390 (27 MPa) All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun filter.
Página 22
APPENDIX ProSpray 3.20 Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun filter Order no. angle inch / mm width mm 1) Flame retardant 20° 0.021 / 0.53 white 0553221 30° 0.021 / 0.53 white 0553321 40° 0.021 / 0.53 white 0553421 50°...
APPENDIX ProSpray 3.20 13.5 2SPEED TIP TABLE The innovative changeover nozzle from WAGNER combines two nozzle cores into one nozzle. 2 Speed Tip holder Order no. 0271065 Tip table Object size Painting material Lacquer (L) Emulsion (D) Filler (S) Nozzles: 111 / 415 Nozzles: 225 / 629 Order no.
APPENDIX ProSpray 3.20 13.6 NOZZLE CASES Nozzle cases are a perfect addition to your paint spraying equipment, with everything safely stowed away and with project-specific equipment. Ideally matched to meet your particular application, there are four different versions available. Part No.
APPENDIX ProSpray 3.20 13.7 TEMPSPRAY The paint material is heated to the required temperature uniformly by an electric heating element, which is located inside the hose (regulated from 20°C to 60°C). Advantages: • Constant paint temperature even at low outside temperatures •...
Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
Registration is only possible if the buyer is in agree- Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner ment with having the data being stored that is entered dur- waste electrical or electronic equipment and will dispose of ing registration.
Applied harmonised norms: accessory parts, additional components or spare parts that EN 62841-1, EN 1953, EN 55014-1, EN 55014-2, are not original Wagner parts. EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 for products to which modifications or additions have been carried out.
Página 29
Proceso Airless _______________________________35 13.4 Tabla de boquillas Airless ______________________48 Funcionamiento del aparato ____________________35 13.5 Tabla de boquillas 2Speed Tip __________________50 Leyenda del cuadro explicativo ProSpray 3.20 ______36 13.6 Caja de boquilla ______________________________51 Cuadro explicativo ProSpray 3.20 ________________36 13.7 TempSpray __________________________________52 Datos técnicos _______________________________37...
NORMAS DE SEGURIDAD ProSpray 3.20 INDICACIONES GENERALES DE diferencial residual. El uso de un interruptor de corriente SEGURIDAD de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas. 3. Seguridad de personas ¡Atención! Lea todas las indicaciones de seguridad, a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que está...
ProSpray 3.20 NORMAS DE SEGURIDAD c) Saque el enchufe de la toma a tierra o retire la NORMAS DE SEGURIDAD PARA batería extraíble antes de ajustar la configuración del dispositivo, cambiar piezas de los accesorios o LA PULVERIZACIÓN AIRLESS guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan que la herramienta eléctrica se active...
Por razones de funcionamiento, seguridad y PULVERIZACIÓN duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. A alta presión de servicio, el apriete del gatillo libera una fuerza de retroceso de hasta 15 N. Si no está consciente de este efecto, se puede 2.11...
Página 33
ProSpray 3.20 NORMAS DE SEGURIDAD 2.12 2.18 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO EN OBRAS Y TRABAJOS O REPARACIONES EN EL TALLERES EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO Conexión a la red de alimentación sólo a través de un punto Disponer su ejecución únicamente por un electricista com- de alimentación especial con un dispositivo protector contra...
El rendimiento del ProSpray 3.20 está previsto para permitir el procesamiento de pinturas de dispersión para objetos Preste atención a la calidad Airless de los pequeños y medianos en el sector interior. La ProSpray 3.20 materiales de recubrimiento a procesar. solo debe utilizarse en interiores.
Wagner ProSpray 3.20 son equipos de pulverización de alta material. presión con accionamiento eléctrico. Una bomba de pistón aspira el material de recubrimiento y lo Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a transporta a presión a la boquilla.
ProSpray 3.20 DESCRIPCIÓN DEL APARATO / PUESTA EN SERVICIO PUESTA EN SERVICIO DATOS TÉCNICOS MANGUERA DE ALTA PRESIÓN, PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Y ACEITE SEPARADOR Tensión 1. Si lo hay - Enroscar el manómetro (Fig. 2, Pos. 1) en la 230 VAC, 50/60 Hz salida de material de recubrimiento (2).
La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de defecto INF ≤ 30 mA. En el programa de accesorios Wagner encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos eléctricos.
ProSpray 3.20 PULVERIZACIÓN PULVERIZACIÓN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que 25 - 30 cm 25 - 30 cm la punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado.
Esto se puede evitar utilizando una pistola de aparato a fondo sin falta con agente limpiador Atención pulverización Wagner con articulación giratoria y un tambor adecuado, dentro del tiempo de procesamiento. de manguera. Para el manejo de la manguera de alta presión durante trabajos en andamios se ha...
ProSpray 3.20 LIMPIEZA DEL APARATO PUESTA FUERA DE SERVICIO LIMPIEZA DEL APARATO (PUESTA FUERA DE SERVICIO) 9. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY La limpieza es la más segura garantía para un pulverización). funcionamiento sin desperfectos. Después de 10.
LIMPIEZA DEL APARATO PUESTA FUERA DE SERVICIO ProSpray 3.20 LIMPIEZA DEL FILTRO DE ALTA PRESIÓN LIMPIEZA DE LA PISTOLA DE PULVERI- ZACIÓN AIRLESS Hay un filtro disponible de alta presión como accesorio opcional, que se puede pedir por Limpie la pistola pulverizadora después de separado.
1. Manguera de alta presión 1. Por razones de funcionamiento, seguridad y de pulverización incorrecta. duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. 2. Boquilla gastada o demasiado 2. Sustituir la boquilla. grande. 3. Presión muy alta. 3. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el 3. Desenroscar la caja de válvula (4) completa con una llave servicio postventa de Wagner una vez al año. ajustable por rodillo sin fin. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta 4.
Página 45
ProSpray 3.20 REPARACIONES EN EL APARATO 5. Desenroscar la manguera de retorno. 6. Girar el equipo en 90° hacia atrás para permitir trabajar más fácilmente en la bomba de transporte de material. 7. Retire el sujetador del vástago impulsor y deslice la carcasa del vástago impulsor (7) desde la carcasa de la válvula de...
REPARACIONES EN EL APARATO ProSpray 3.20 12.3 ESQUEMA ELÉCTRICO PROSPRAY 3.20 Con filtro de EMI (3) Pos. Descripción Clavija de red Interruptor Filtro de interferencia e l e c t r o m a g n é t i c a (EMI) Interruptor de presión...
ProSpray 3.20 APÉNDICE APÉNDICE 13.1 13.2 SELECCIÓN DE BOQUILLAS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS DE METAL DURO AIRLESS La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. BOQUILLAS ESTÁNDAR En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar Si se tiene montada una versión distinta de la boquilla,...
APÉNDICE ProSpray 3.20 13.4 TABLA DE BOQUILLAS AIRLESS Wagner Sin boquilla Sin boquilla TradeTip 3 rosca F (11/16 - 16 UN) para rosca G (7/8 - 14 UNF) pistolas de pulverización para pis tolas de pulverización Graco/Titan boquilla Wagner Nº de ped. 0289390 hasta 270 bar Nº...
Página 49
ProSpray 3.20 APÉNDICE Aplicación Marcación de bo- Ángulo de Orificio Ancho mm Filtro de pistola Nº de ped. quilla pulverización inch / mm Recubrimiento de tejados 20° 0,023 / 0,58 blanco 0553223 30° 0,023 / 0,58 blanco 0553323 40° 0,023 / 0,58...
APÉNDICE ProSpray 3.20 13.5 TABLA DE BOQUILLAS 2SPEED TIP La innovadora boquilla dispone de dos pasos de boquilla en una. 2 Speed Tip soporte Nº de ped. 0271065 Tabla de boquillas Paso de boquilla Aplicación Lacas (L) Dispersion (D) Masilla / Relleno (S)
ProSpray 3.20 APÉNDICE 13.6 CAJA DE BOQUILLA Las cajas de boquillas son una extensión perfecta para el equipo pulverizado de pintura y permiten guardar de forma segura todos los útiles que se necesitan para un proyecto especifico. Adaptación idea para todo tipo de aplicación. Disponible en cuatro versiones distintas.
APÉNDICE ProSpray 3.20 13.7 TEMPSPRAY El material de pintura se calienta a la temperatura requerida de manera uniforme mediante un elemento de calentamiento eléctrico que se encuentra dentro de la manguera (regulado de 20° C a 60° C). Ventajas: •...
(preferiblemente, entre 80 y 140 bar). Para ello, se pueden utilizar las boquillas con todos los soporte para boquillas TradeTip 3 y los dispositivo WAGNER. Para lograr un resultado óptimo, muchas pinturas puede llegar a ser necesario diluirlas. Por lo general, el material se puede diluir en hasta un 10 % (debe prestar atención a las instrucciones del fabricante del material).
Con los accesorios y piezas de recambio originales de El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de o una solicitación equivalente, particularmente con régimen seguridad se cumplen.
ProSpray 3.20 3. Tramitación 5. Regulaciones complementarias En caso de que, durante el plazo de garantía, se detectaran Las citadas garantías son válidas únicamente para productos defectos en el material, el acabado o el rendimiento del equi- que hayan sido adquiridos en el territorio de la UE, la CEI o po, las reclamaciones bajo garantía se deberán manifestar sin...
Página 56
12.1 Válvula de descarga ___________________________71 NORMAS DE SEGURANÇA PARA A 12.2 Válvula de admissão e válvula de escape __________72 PULVERIZAÇÃO AIRLESS ________________ 58 12.3 Diagrama de conexão ProSpray 3.20 _____________73 VISÃO GERAL DA APLICAÇÃO ____________ 61 APÊNDICE _____________________________ 74 Aplicação ___________________________________61 13.1 Selecção do bico _____________________________74...
NORMAS DE SEGURANÇA ProSpray 3.20 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ocorrência de choques elétricos. Atenção! Consulte todas as instruções de segurança, indicações, imagens e dados técnicos fornecidos em conjunto com esta ferramenta 3. Segurança pessoal elétrica. O não cumprimento das seguintes indicações pode resultar em choque elétrico,...
NORMAS DE SEGURANÇA ProSpray 3.20 c) Retire a ficha da tomada e/ou a bateria amovível antes NORMAS DE SEGURANÇA PARA de realizar quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou guardar a ferramenta elétrica. Estas precauções evitam A PULVERIZAÇÃO AIRLESS que a ferramenta elétrica seja acidentalmente ligada.
Se a pressão for elevada, accionar o gatilho e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pode criar uma força de recuo de 15 N. pressão originais da WAGNER. Se não estiver preparado para isto, a sua mão Perigo pode ser empurrada para trás ou perder o 2.11...
Página 60
NORMAS DE SEGURANÇA ProSpray 3.20 2.12 2.18 APLICAÇÃO DO APARELHO EM LOCAIS DE TRABALHOS OU REPARAÇÕES NO CONSTRUÇÃO EQUIPAMENTO ELÉCTRICO A ligação à corrente eléctrica apenas pode ser realizada atra- Estes trabalhos só devem ser realizados por um electricista vés de um ponto de alimentação especial através de uma devidamente qualificado.
Preste atenção à qualidade Airless dos materiais O ProSpray 3.20 só pode ser utilizado em espaços interiores. de revestimento a serem processados. Este aparelho está indicado para todos os trabalhos normais no setor da pintura, como, por exemplo: portas, molduras de portas, parapeitos, móveis, revestimentos de madeira,...
As áreas principais de aplicação são camadas grossas de técnica para melhor compreensão do funcionamento. material de revestimento altamente viscoso para grandes As unidades ProSpray 3.20 da WAGNER são unidades de superfícies e um elevado consumo de material. pulverização de alta pressão accionadas electricamente.
DESCRIÇÃO DA UNIDADE ProSpray 3.20 LEGENDA PARA O DIAGRAMA EXPLANATÓRIO PROSPRAY 3.20 1. Pistola de pulverização 8. Válvula de descarga 2. Tubo flexível de alta pressão Manípulo na posição vertical – ESCORVAR ( circulação) 3. Tubo de retorno Manípulo na posição horizontal – PULVERIZAR ( 4.
DESCRIÇÃO DA UNIDADE / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ProSpray 3.20 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DADOS TÉCNICOS TUBO FLEXÍVEL DE ALTA PRESSÃO, PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO E ÓLEO DE SEPARAÇÃO Voltagem 1. Se equipado - Enrosque o manómetro (1) na saída de 230V AC, 50/60 Hz material de revestimento (Fig.
A ligação deve ser equipada com um dispositivo de protecção de corrente residual com INF ≤ 30 mA. O programa de acessórios da Wagner também inclui um dispositivo de protecção do operador móvel para o fornecimento electrónico, que também pode ser usado com outro...
TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO ProSpray 3.20 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO Perigo de injecção. Não comece a pintar sem que o protector do bico esteja instalado. NUNCA accione a pistola a menos que o bico 25 - 30 cm 25 - 30 cm esteja completamente rodado quer na posição...
Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos. A Wagner recomenda a substituição da mangueira de alta pressão passados 6 anos. Por razões de funcionamento, segurança e durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de...
LIMPAR A UNIDADE FORA DE SERVIÇO ProSpray 3.20 LIMPAR A UNIDADE (FORA DE SERVIÇO) 8. Bombeie um agente de limpeza adequado no circuito A limpeza é o melhor método de garantir um por alguns minutos. funcionamento sem problemas. Depois de 9.
LIMPAR A UNIDADE FORA DE SERVIÇO ProSpray 3.20 LIMPAR O FILTRO DE ALTA PRESSÃO LIMPAR A PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO AIRLESS Um filtro de alta pressão está disponível como um acessório opcional que pode Limpe a pistola de pulverização após cada encomendado separado.
1. Por razões de funcionamento, segurança e pistola de pulverização incorrecto. durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de alta pressão originais da WAGNER. 2. Bico gasto ou demasiado largo. 2. Substitua o bico. 3. Pressão demasiado alta. 3. Rode o botão regulador da pressão para um valor inferior.
Antes de toda a reparação: Desconecte a ficha A manutenção da unidade deve ser executada uma vez por de alimentação da tomada. ano pelo serviço de manutenção da WAGNER. 1. Verifique se os tubos flexíveis de alta pressão, a linha de 12.1 VÁLVULA DE DESCARGA...
REPARAÇÕES NA UNIDADE ProSpray 3.20 11. Desatarraxe o corpo da válvula de admissão (Fig. 11, 12.2 VÁLVULA DE ADMISSÃO E VÁLVULA DE Item 9) do pistão (10) com uma chave ajustável. ESCAPE 12. Remova o guia de esfera superior (14), arruela (13), a 1.
REPARAÇÕES NO APARELHO ProSpray 3.20 12.3 DIAGRAMA DE CONEXÃO PROSPRAY 3.20 Item Descrição Ficha Interruptor Filtro de interferência e l e c t r o m a g n é t i c a (EMI) Comutador de pressão Disjuntor Motor...
APÊNDICE ProSpray 3.20 APÊNDICE 13.1 13.2 SELECÇÃO DO BICO MANUTENÇÃO E LIMPEZA DOS BICOS DE METAL DURO AIRLESS A selecção dos bicos é muito importante para obter um funcionamento racional e correcto. BICOS STANDARD Em muitos casos, o bico correcto só pode ser determinado Se tem instalado um tipo de bico diferente, limpe-o de acordo através de um teste de pulverização.
APÊNDICE ProSpray 3.20 13.4 QUADRO DOS BICOS AIRLESS Wagner sem agulheta sem agulheta TradeTip 3 agulheta Rosca F (11/16 - 16 UN) Rosca G (7/8 - 14 UNF) até 270 bar para pistolas de pulverização fpara pistolas de pulverização Graco/...
Página 76
APÊNDICE ProSpray 3.20 Aplicação Marcação da Ângulo de Orifício Largura de Filtro da Nº de agulheta pulverização inch / mm pulverização pistola encomenda Material contra incêndios para 20° 0.023 / 0.58 branco 0553223 telhados 30° 0.023 / 0.58 branco 0553323 40°...
APÊNDICE ProSpray 3.20 13.5 QUADRO DOS BICOS 2SPEED TIP O inovador bico dispõe de 2 medidas, num só. 2 Speed Tip suporte Nº de encomenda 0271065 Tabela de agulhetas Medida do bico Materiais de revestimento Vernizes (L) Tintas de dispersão (D)
APÊNDICE ProSpray 3.20 13.6 CAIXAS DE BICOS As caixas de bicos são um suplemento perfeito para o equipamento de pulverização de tinta, com tudo armazenado em segurança e com equipamento de projeto específico. Para se adequar de forma ideal na sua aplicação específica, existem quatro versões diferentes disponíveis.
APÊNDICE ProSpray 3.20 13.7 TEMPSPRAY O material de tinta é aquecido à temperatura necessária de forma uniforme por um elemento de aquecimento eléctrico, que está localizado no interior do tubo (regulado entre 20 ºC a 60 ºC). Vantagens: • Temperatura de tinta regular e constante a temperaturas exteriores baixas •...
Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- 2. Período de garantia e registo ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança. O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização industrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no...
As presentes disposições regulamentam integralmente as re- garantia. No entanto, as reclamações no âmbito da garantia lações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em espe- também podem ser apresentadas num dos nossos centros de cial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes assistência a clientes indicados nas instruções de utilização.
SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO ProSpray 3.20 PEÇAS SOBRESSELENTES MAIN ASSEMBLY CONJUNTO PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL Pos. PS 3.20 Description Denominación Descrição 9805300 Screw Tornillo Parafuso 0532355A Pressure control knob Mando regulador de presión Botão regulador da pressão 0532222A Front cover...
SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO ProSpray 3.20 PEÇAS SOBRESSELENTES SUCTION SYSTEM SISTEMA DE ASPIRACIÓN SISTEMA DE SUCÇÃO Description Denominación Descrição PS 3.20 Pos. 0551706 Siphon tube assembly (includes items Sistema de aspiración (Pos. 1-8) Sistema de sucção (Pos. 1-8) 1-8)
SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO ProSpray 3.20 PEÇAS SOBRESSELENTES STAND ASSEMBLY BASTIDOR-SOPORTE ESTRUTURA Description Denominación Descrição Pos. PS 3.20 0532238A Leg, right Arco a la derecha Apoio direito 0532356 Cord wrap Soporte de cable de red Suporte do cabo 700-642...