Sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l'appareil puisse fonctionner parfaitement et
pendant longtemps, veuillez observer les instructions conte-
nues dans cette notice d'utilisation ainsi que les conditions d'uti-
lisation et les données admissibles mentionnées dans la fiche
technique du type 6013. En cas d'inobservation de ces instruc-tions
et d'interventions non autorisées dans l'appareil, nous décli-nons
toute responsabilité et la garantie couvrant l'appareil et les
accessoires s'éteint! L'appareil sert uniquement d'électrovanne 2/2
voies pour les fluides admis selon la fiche technique. Une autre
utilisation ou une utilisation excédant ce contexte sera considérée
comme non conforme aux prescriptions . Pour les dommages qui
en résulteraient, le fabricant/fournisseur décline toute responsabilité.
L'utilisateur seul en assume le risque.
ATTENTION!
• Pour la planification de l'utilisation et l'exploitation de
l'appareil, veuillez vous en tenir aux règles
applicables et généralement reconnues en matière de
technique de sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout
actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.
• Notez qu'il n'est pas permis de desserrer des con-
duites ou des vannes se trouvant sous pression dans
des systèmes! Avant d'intervenir dans le système,
coupez l'alimentation électrique dans tous les cas!
• Veillez à ce que le joint repose parfaitement lorsque
vous visserez la bobine avec le connecteur.
• Un noyau coincé provoque avec une tension
alternative (AC) une surchauffe de la bobine.
AVERTISSEMENT!
• Risque de blessure! En cas de fonctionnement
permanent, la bobine peut devenir très chaude.
Seguridad
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y da-tos
admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 6013, de modo que el
aparato funcione impecablemente y permanezca durante largo tiempo
apto para el empleo. La inobservancia de estas indicaciones así como
las intervenciones inadmisibles en el aparato suponen la declinación
por nuestra parte de toda clase de responsabilidad, ade-más de la
extinción de la garantía de los aparatos y de las piezas de los accesorios.
El aparato sirve exclusivamente como válvula magnética de 2/2 pasos
para los medios autorizados según la hoja de datos. Cualquier otra
utilización que vaya más e lla no será conforme a las disposicio-nes .
El fabricante / suministrador no es responsable de los daños que de ello
pudieran resultar. El riesgo corresponde únicamente al usuario.
¡ATENCIÓN!
¡ATENCIÓN!
Para la planificación y operación del aparato ate-
nerse a las correspondientes reglas generales y re-
• Para la planificación y operación del aparato ate-nerse
conocidas de la técnica de seguridad. Tomar las
a las correspondientes reglas generales y re-
medidas apropiadas para excluir accionamientos
conocidas de la técnica de seguridad.
no intencionados o perjuicios inadmisibles; Prestar
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
atención a que en el caso de sistemas que se
accionamientos no intencionados o perjuicios
encuentren bajo presión no deben desconectarse
inadmisibles; prestar atención a que en el caso de
conducciones y válvulas. Antes de proceder a
sistemas que se encuentren bajo presión no deben
intervenciones en el sistema desconectar siempre
desconec-tarse conducciones y válvulas.
la tensión.
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema
¡ATENCIÓN!
desconectar siempre la tensión.
Prestar atención al asiento impecable de la
• Prestar atención al asiento impecable de la
empaquetadura al atornillar la válvula con la caja
empaquetadura al atornillar la válvula con la caja de
de enchufe para aparatos eléctricos.
enchufe para aparatos eléctricos.
¡ATENCIÓN!
• El núcleo que está fijo provoca el calentamiento de
El núcleo que está fijo provoca el calentamiento de
bobinas con corriente alterna (C.A.).
bobinas con corriente alterna (C.A.).
¡AVISO!
¡AVISO!
¡Peligro de lesiones! En estado de operación
• ¡Peligro de lesiones! En estado de operación continua
continua la bobina puede ponerse muy caliente.
la bobina puede ponerse muy caliente.
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly
Montage sans tension / Montaje libre de tensión
Elektrischer Anschluß / Electrical connection /
Raccordement électrique / Conexión eléctrica