Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
MY TOAST
Català
Tostador
Torradora
Toaster
Grille-pain
Toaster
Tostapane
Torradeira
Broodrooster
Toster
Φρυγανίερα
Тостер
Prăjitor de pâine
Тостер

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus MY TOAST

  • Página 1 MY TOAST Català Tostador Torradora Toaster Grille-pain Toaster Tostapane Torradeira Broodrooster Toster Φρυγανίερα Тостер Prăjitor de pâine Тостер...
  • Página 4: Descripción

    Español formación apropiadas respecto al uso del aparato de una ma- Tostadora nera segura y comprenden los MyToast peligros que implica. - La limpieza y el mantenimien- DISTINGUIDO CLIENTE: - Le agradecemos que se haya decidido por la to a realizar por el usuario no compra de un producto de la marcaTAURUS.
  • Página 5: Utilización Y Cuidados

    camente para un uso domés- - No usar el aparato sin la bandeja correctamente colocada debajo del elemento calefactor. tico, no para uso profesional o - No usar el aparato si su dispositivo de puesta industrial en marcha/paro no funciona. - No mover o desplazar el aparato mientras esté...
  • Página 6: Función Cancelar (Stop)

    ANOMALÍAS Y REPARACIÓN - El aparato dispone de la función extra-elevación que permite sacar las tostadas de forma más - En caso de avería llevar el aparato a un Servi- cómoda, para ello desplace el mando cargador cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente hacia arriba.
  • Página 7 English - Cleaning and user maintenance shall not be made by children Toaster unless they are older than 8 and supervised. MyToast - Keep the appliance and its cord DEAR CUSTOMER, out of reach of children less - Many thanks for choosing to purchase a TAU- RUS brand product.
  • Página 8 socket withstanding a minimum of 10 amperes. ced mental or lack of experience and knowled- - The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not - Do not store the appliance if it is still hot. use plug adaptors - Never leave the appliance connected and unat- - Do not force the power cord.
  • Página 9 - Clean the appliance. This symbol means that in case you - Cable compartment wish to dispose of the product once its - This appliance has a cable compartment situa- working life has ended, take it to an ted on its underside (C) authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and CLEANING...
  • Página 10 à moins CHER CLIENT, qu’ils soient âgés de plus de 8 - Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS. ans et sous la supervision d’un - Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, adulte. outre sa parfaite conformité aux normes de qualité...
  • Página 11 - Cet appareil est uniquement - N’utilisez pas l’appareil si le plateau ramasse- miettes n’est pas correctement installé sous le destiné à un usage domestique dispositif chauffant. et non professionnel ou indus- - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
  • Página 12 quement, pour un grillage uniforme. l’appareil; cela implique des risques. - Lorsque le temps de grillage sélectionné est - Pour les versions UE du produit et/ou en fonc- écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement. tion de la législation du pays d’installation : - Dispositif de remontée extra-haute pour faciliter ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT le retrait des tartines.
  • Página 13 KUNDE, dhaltungsarbeiten vornehmen, - Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke sofern sie nicht älter als 8 Jahre TAURUS. - Die Technologie, das Design und die Funktiona- sind und von einem Erwachse- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten nen beaufsichtigt werden.
  • Página 14: Vor Der Benutzung

    reparieren. - Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und sta- bile, für hohe Temperaturen geeignete Ober- - Dieses Gerät ist ausschließlich fläche, außer Reichweite von Hitzequellen und möglichen Wasserspritzern. für den häuslichen Gebrauch - WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermei- ausgelegt, nicht für den pro- den, nicht das Gerät verdecken.
  • Página 15 BENUTZUNG: gefährliche Situationen verursacht werden. - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. AUFFANGSCHALE FÜR KRÜMEL: - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. - Das Gerät verfügt über eine Auffangschale für - Stecken Sie die Brotscheibe/n in das Gerät. Brotkrümel, die sich im Inneren des Geräts - Durch Betätigen des Schalters das Gerät in absetzen.(F)
  • Página 16 - Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- zione dell’apparecchio se sono mestico della marca TAURUS. minori di 8 anni e comunque - La sua tecnologia, il suo design e la sua fun- zionalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Página 17 - Questo apparecchio è destinato - Non utilizzare l’apparecchio se il vassoio non è correttamente posizionato sotto l’elemento di unicamente all’uso domestico, riscaldamento. non professionale o industriale. - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di accensione/spegnimento non è funzionante. - Non muovere l’apparecchio durante l’uso.
  • Página 18: Anomalie E Riparazioni

    - L’apparecchio possiede la funzione super- smontare o riparare l’apparecchio: può essere sollevamento, che consente di estrarre i toast pericoloso. più comodamente. Per utilizzarla, spostare il - Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso comando caricatore verso l’alto. in cui sia previsto dalla legislazione del Suo - Funzione interruzione tostatura (STOP): paese di origine: - La funzione interrompi tostatura consente di...
  • Página 19: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    CARO CLIENTE: - Obrigado por ter adquirido um produto da mar- nutenção do aparelho, a menos ca TAURUS. que sejam maiores de 8 anos e - A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, se encontrem sob a supervisão...
  • Página 20: Utilização E Cuidados

    clusivamente para uso domésti- desligar não funcionar. - Não mover o aparelho enquanto estiver em co, não para uso profissional ou funcionamento. industrial. - Não inverta ou desloque o aparelho enquanto estiver a ser utilizado ou ligado à corrente. - Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão indicada na placa de caraterísticas - Desligue o aparelho da rede elétrica quando corresponde à...
  • Página 21 namento do aparelho. Para isso, prima o botão de recolha, classificação e reciclagem. Se correspondente a esta função (E). desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada - Uma vez concluída a utilização do aparelho: tipo de material. - Desligue o aparelho da rede elétrica.
  • Página 22: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    GEACHTE KLANT: - Het schoonmaken en het on- - We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. derhoud van het toestel mag - De technologie, het ontwerp en de functionaliteit enkel door kinderen ouder dan...
  • Página 23 dienst. Probeer het apparaat apparaat volledig afrollen. - Gebruik het apparaat alleen als de kruimella- niet zelf te repareren om mo- de correct onder het verwarmingselement is gelijke brand of kortsluiting te geplaatst. voorkomen. - Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-knop niet werkt.
  • Página 24: Storingen En Reparatie

    beneden te schuiven tot u een “klik” hoort. restjes brood binnenin het apparaat te verwij- deren. - Het/de sneetje(s) brood zal/zullen automatisch gecentreerd worden voor een uniform toastre- - Breng de kruimellade terug op haar plaats aan. sultaat. STORINGEN EN REPARATIE - Als de ingestelde toasttijd verstreken is, zal het apparaat automatisch uitschakelen.
  • Página 25 - Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na - Konserwacja urządzenia i zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki podłączanie go do sieci nie TAURUS. - Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak mogą być wykonywane przy również fakt, że spełnia on wszelkie normy dzieciach mniejszych niż...
  • Página 26 - Przed podłączeniem maszyny do sieci, użyciu lub kiedy jest podłączone do sieci. sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono znamionowej odpowiada napięciu sieci. używane i przed przystąpieniem do jakiegoko- lwiek czyszczenia. - Podłączyć...
  • Página 27 nie działania urządzenia. W tym celu należy EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI nacisnąć na przycisk odpowiadający tej funkcji - Materiały, z których wykonane jest opakowa- (E). nie tego urządzenia, znajdują się w ramach - Po zakończeniu korzystania z urządzenia: systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się...
  • Página 28 εποπτεία ή εκπαιδευτούν στην ΑΞΙΌΤΙΜΕ ΠΕΛΑΤΗ: ασφαλή χρήση της συσκευής - Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. και κατανοούν τους κινδύνους - Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία που εγκυμονεί. του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν...
  • Página 29: Χρηση Και Συντηρηση

    οι κουρτίνες, τα έπιπλα, κτλ. από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. - Εάν έχει υποστεί βλάβη το - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, στο δάπεδο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή διαρροή. πρέπει να αντικατασταθεί και - Η...
  • Página 30 - Τρόπος λειτουργίας και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία - Παρατηρήσεις πριν τη χρήση: καθαρισμού. - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, συσκευασίας του προϊόντος. βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού - Πριν...
  • Página 31 Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
  • Página 32: Инструкция По Технике Безопасности

    безопасному использованию устройства и с пониманием УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! связанных с ним опасностей. - Благодарим вас за выбор прибора торговой марки TAURUS. - детям запрещено - Он выполнен с применением передовых технологий, имеет элегантный дизайн, доверять чистку и уход за надежную конструкцию и превышает...
  • Página 33: Использование И Уход

    заменить, отнесите прибор в использования вне дома. - рабочее место, где используется прибор, квалифицированный центр должно быть чистым и хорошо освещенным. технической поддержки. Беспорядок и недостаточное освещение могут стать причиной несчастного случая; Не допускается разбирать - Не ставьте прибор на горячие поверхности, или...
  • Página 34 первый раз целесообразно проверить его - не помещайте электроприбор в воду или работу без хлеба. иную жидкость, а также под струю воды; - некоторые части прибора могут быть слегка - рекомендуется регулярно очищать прибор и смазаны. Вследствие этого, во время первого тщательно...
  • Página 35 а также Директивой 2009/125/EC по экологическим требованиям к изделиям, потребляющим энергию.
  • Página 36: Prăjitor De Pâine

    STIMATE CLIENT, - Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs efectuate de copii decât dacă marca TAURUS. au vârsta de cel puţin 8 ani şi - Datorită tehnologiei sale, designului şi modului sunt supravegheaţi. de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte cele mai stricte standarde de calitate, se poate - Nu lăsaţi aparatul şi cablul...
  • Página 37 - Acest aparat este destinat - Nu utilizați aparatul dacă tava nu este fixată corespunzător sub elementul de încălzire. numai pentru utilizarea în - Nu utilizaţii aparatul dacă întrerupătorul pentru gospodărie, şi nu pentru utilizări pornire/oprire nu funcţionează. profesionale sau industriale. - Nu mutați și nu transportați aparatul în timpul utilizării.
  • Página 38 va opri automat. - Pentru versiunile UE ale produsului şi/sau în cazul în care este obligatoriu în ţara dvs.: - Aparatul are o funcție suplimentară de ridicare care permite extragerea mai confortabilă a ECOLOGIE ŞI RECICLAREA PRODUSULUI feliilor. Pentru a face aceasta, deplasați levierul de încărcare în sus.
  • Página 39 как трябва да използват уреда по сигурен начин и ако УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ, разбират съществуващите - Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. рискове. - Технологията, дизайнът и функционалността - Децата не трябва да на същия, както и фактът, че надвишава най- стриктните...
  • Página 40 такъв случай, моля отнесете чисто и добре осветено. Разхвърляните и тъмни места могат да доведат до злополуки. уреда в оторизиран сервиз за - Не поставяйте уреда върху топли техническо обслужване. С цел повърхности като плочи за готвене, газови котлони, фурни и др. избягване...
  • Página 41 затова е възможно уредът слабо да дими течност, нито го поставяйте под крана на когато се включи за пръв път. Скоро след чешмата. това, димът ще изчезне. - Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и напълно да отстранявате УПОТРЕБА: остатъците...
  • Página 42 2014/30/ЕС за електромагнетично съответствие и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/EC за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.
  • Página 43 ‫أمور غري عادية والتصليح‬ .‫- يف حال العطل احمل الجهاز إىل مركز خدمة صيانة تقنية معتمد. ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‬ :‫إلصدا ر ات االتحاد األورويب من املنتج و/أو يف حال يطبق يف بلدك‬ ‫البيئة وإعادة تدوير املنتج‬ ‫- يتم...
  • Página 44 .‫- ال تضع الجهاز عىل أسطح ساخنة مثل ألواح الطهي أو مواقد الغاز أو األف ر ان أو ما شابه ذلك‬ .‫- ضع الجهاز عىل سطح أفقي مست و ٍ ومستقر وصالح لتحمل درجات الح ر ارة العالية، بعيد ا ً عن مصادر الح ر ارة ورشاشات املاء املحتملة‬ .‫- تحذير: لتجنب...
  • Página 45 ‫محمصة الخبز‬ MyToast :‫عزيزي الزبون‬ SURUAT ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫الوصف‬ ‫ فتحات محمصة الخبز‬A ‫...
  • Página 48 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Tabla de contenido