Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la - Este aparato no es un jugue- compra de un producto de la marca Taurus. te. Los niños deben estar bajo Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con vigilancia para asegurar que no el hecho de superar las más estrictas normas de...
- Este aparato está pensado úni- - No colocar el aparato en el interior de un horno o similar. camente para un uso domés- - Situar el aparato sobre una superficie horizon- tico, no para uso profesional o tal, plana, estable y apta para soportar altas temperaturas, alejada de otras fuentes de calor industrial.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato. E Panel de control F Cuerpo - Utilizar las cantidades específicas de harina y levadura que se indican en cada programa de G Horno la Tabla de recetas. H Taza de medición - Desenchufar el aparato de la red cuando no se Cuchara de medición use y antes de realizar cualquier operación de...
- Para eliminar el olor que desprende el aparato - Seleccionar la potencia deseada. al utilizarlo por primera vez, se recomienda - Seleccionar la velocidad deseada. tenerlo en marcha a máxima potencia durante 2 horas en una habitación bien ventilada. - Seleccionar la temperatura de cocción desea- - Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:...
CONSEJOS PRÁCTICOS: espátula de madera u otros utensilios similares resistentes al calor. No use para ello utensilios que puedan dañar el recubrimiento antiadhe- - Emplear siempre las cantidades exactas. rente. - Utilizar ingredientes frescos a temperatura - Dejar enfriar durante 20-40 minutos antes de ambiente.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - En caso de detectar cualquier anomalía con- sulte la siguiente tabla: Problema Analisis Solución...
Página 10
La levadura no es suficiente o El tamaño es dema- no es válida o el agua está de- Compruebe si la levadura es válida y siado pequeño. masiado caliente o la levadura su cantidad. se mezcla con la sal. Usa harina con gluten o harina La harina no es gluten.
Página 11
Prog. 1: Pan Básico Ingredientes: 450 g 680 g 900 g Agua 160 ml 220 ml 300 ml ⅓ ½ Azúcar 2 + ½ Aceite 1 + ½ Harina fuerte 2 + ¾ 3 + ¾ Leche en polvo des- 1+ ½...
Página 12
Prog. 3: Pan dulce Ingredientes: 450 g 680 g 900 g Agua 70ml 150ml 240ml Huevo Azúcar blanco ½ ⅓ ¼ ⅓ ½ Aceite ½ 1+½ Harina 2+½ Leche desnatada en 1+½ 2+½ polvo Mejorador 1+½ Levadura seca ½ Prog. 4: Pastel Ingredientes: 450 g 680 g...
Página 13
Prog. 5: Pan integral Ingredientes: 450 g 680 g 900 g Agua 170ml 230ml 330ml ⅓ ½ Azucar blanco 2+½ 1+½ Aceite 1+½ Producto integral Harina 2+¾ 3+½ Leche en polvo 1+⅔ 1+⅔ desnatada Mejorador 1+½ Levadura seca 1+¼ Prog. 6: Sandwich Ingredientes: 450 g 680 g...
Página 14
PROG. 7. MASA TRADICIONAL El programa no es para levadura, sino para amasar la masa que se usa para hacer envolto- rios de empanadillas y tallarines con la sartén sin calentar, así como sin color ni peso para elegir. Prog. 8: Mermelada Mermelada de fresa Mermelada de plátano Fresa...
Página 15
Prog. 9: Pan de yogur Ingredientes: 450 g 680 g 900 g Agua 80ml 140ml 150ml Yogur 100g 150g 200g Azúcar blanco 1+½ 2+½ ½ ½ ⅔ Aceite 1+½ Harina 2+¾ 3+¾ Mejorador 1+½ Levadura seca ½ 1+¼ PROG. 10. MASA CON LEVADURA: Se puede hacer una masa diferente con dife- rentes ingredientes, que pueden servir como materias primas de otros alimentos.
12 HORNEADO: - El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas Para las cortezas de sabor crujiente, puede hacer para el medio ambiente. que el pan se hornee nuevamente por un tiempo Este símbolo significa que, si desea presionando el botón de hornear (puede dejar de deshacerse del producto, una vez hornear o cambiar el tiempo de horneado durante...
Página 17
MyBread with the appliance. DEAR CUSTOMER, - The temperature of the accessi- Many thanks for choosing to purchase a Taurus ble surfaces may be high when brand product. the appliance is in use. Thanks to its technology, design and operation...
Página 18
- Do not touch the plug with wet hands. - Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted. - Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. - Do not use the appliance if the parts or acces- sories are not properly fitted.
SERVICE: - Jam - Make sure that the appliance is serviced only - Yogurt bread by specialist personnel, and that only original - Traditional dough spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories. - Fast bread - CAUTION: There is a risk of fire if the appli- - Baking ance’s cleaning is not done according to these instructions.
- To return to normal operation simply press Press the browning selector button to lightly on the weighing platform and wait for the select the desired browning level (light, dark) screen to show 2:50. Press the weight selector button to select ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE the weight of bread desired (450g / 680g / APPLIANCE:...
SPECIAL MESSAGES: - Removable filter - The following messages can appear on the - Cup. screen: - Oil cup. - HOT (when pressing On/Off button): The - Lid. temperature in the oven is too hot to start the appliance. - Measuring cup - H-HH pan&oven unit temperature is above 80 - Spatula.
Página 22
Problem Analysis Solution Ingredients may be stuck to the Heat-elimination tuve smokes heat-tube or nearby. The tube is Pull out the plug and when baking. equipped with protection oil for the clean the heat-tube. first time. Too much time to warm the bread The middle of the bread is sunk Take out the bread in the pan cause too much loss of...
Página 23
Use gluten flour or The flour is not gluten. strong flour. Fast-speed and high-temperature Operate under the yeasting. room temperature. After yeasting, the middle of dough is sunk when baking. Reduce water ac- Too much water. cording to the flour’s water absorbability.
Página 24
Prog. 1: Basic bread Ingredientes: 450 g 680 g 900 g Water 160 ml 220 ml 300 ml Salt ⅓ ½ Sugar 2 + ½ Plant oil 1 +½ Strong flour 2 + ¾ 3 +¾ Defatted milk poder 1+½ 2 +½...
Página 25
Prog. 3: Sweet bread Ingredients: 450 g 680 g 900 g Water 70ml 150ml 240ml White sugar ⅓ ½ Salt ¼ ⅓ ½ Plant oil ½ 1+½ Strong flour 2+½ Defatted milk powder 1+½ 2+½ Improver 1+½ Dried yeast ½ Prog.
Página 26
Prog. 5: Whole wheat Ingredients: 450 g 680 g 900 g Water 170ml 230ml 330ml Salt ⅓ ½ White sugar 1+½ 2+½ Plant oil 1+½ Whole meal 1+¼ 1+¾ Strong flour 2+¾ 3+½ Defatted milk poder 1+⅔ 1+⅔ Improver 1+½ Dried yeast 1+¼...
Página 27
Prog. 8: Jam Strawberry jam Banana Jam Strawberry 400g (350ml peeled) Banana White sugar 350g White sugar 350g Lemon juice Lemon juice Cornstarch Cornstarch Ketchup Apple jam Tomato 400g (350ml peeled) Apple 400g (380ml) peeled & grinded White sugar 350g White sugar 350g Lemon juice...
Página 28
Prog. 9: yogurt bread Ingredients: 450 g 680 g 900 g Water 80ml 140ml 150ml Yogurt 100g 150g 200g White sugar 1+½ 2+½ Salt ½ ½ ⅔ Plant oil 1+½ Strong flour 2+¾ 3+¾ Improver 1+½ Dried yeast ½ 1+¼ PROG.
Página 29
POINTS: EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and elec- - The ingredients should be put into the pan tronic equipment and Directive 2009/125/EC on exactly in order; a hole should be doug into the the ecodesign requirements for energy-related flour, no too much big or deep to avoid touching products.
Página 30
CHER CLIENT, Les enfants doivent être survei- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit llés afin de s’assurer qu’ils ne Taurus. jouent pas avec l’appareil. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qua- - Quand l’appareil est mis en...
modifier la prise de courant. Ne pas utiliser présente des surfaces chauffantes). d’adaptateur de prise de courant. - Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les - Ne pas forcer le câble électrique de connexion. lames sont correctement fixées à l’appareil. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, - Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil transporter ou débrancher l’appareil.
Página 32
- Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud. TOUCHES : - Ne pas transporter l’appareil s’il est encore On/Off Sélection de programme chaud. - Vérifier que les grilles de ventilation de Sélection de grillage l’appareil ne sont pas obstruées par de la pous- sière, de la saleté...
UTILISATION : - Lorsque le temps de grillage sélectionné est écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement. - Ouvrir le couvercle. - Il est possible de démarrer l’appareil en utili- - Retirez le bol (C) en tirant la poignée vers la sant l’interrupteur, mais seulement lorsque le gauche.
NETTOYAGE - Fermer le couvercle. - Nettoyer l’appareil - Débrancher l’appareil du secteur et atten- dre son refroidissement complet avant de le COMPARTIMENT CÂBLE nettoyer. - Cet appareil dispose d’un ramasse cordon - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide situé dans la partie inférieure de l’appareil. imprégné...
Página 35
Nº Problème Analyse Solution Les ingrédients peuvent rester Le tuyau collés sur le tuyau de chaleur ou d’évacuation de la Retirer le couvercle et nettoyer le à proximité. Le tuyau est enduit chaleur fume lors de tuyau de chaleur. d’une huile de protection lors de la cuisson.
Página 36
Trop de farine et trop peu d’eau. Réduire la farine et ajouter de l’eau. Le pain est trop lourd et les tissus Réduire les fruits et ajouter les Trop de fruits. trop denses. levures. Réduire l’eau et vérifier s’il y a assez Trop d’eau et peu de sel.
Página 37
Prog. 1 : Pain de base Ingrédients : 450 g 680 g 900 g 160 ml 220 ml 300 ml ⅓ ½ Sucre 2 + ½ Huile 1 +½ Farine forte 2 + ¾ 3 +¾ Lait écrémé en 1 + ½ 2 +½...
Página 38
Prog. 3 : Pain sucré Ingrédients : 450 g 680 g 900 g 70 ml 150 ml 240 ml Œuf Sucre blanc ½ ⅓ ¼ ⅓ ½ Huile ½ 1 + ½ Farine 2 +½ Lait écrémé en 1 + ½ 2 + ½...
Página 39
Prog. 5 : Pain complet Ingrédients : 450 g 680 g 900 g 170 ml 230 ml 330 ml ⅓ ½ Sucre blanc 1 + ½ 2 + ½ Huile 1 + ½ Produit intégral 1+¼ 1+¾ Farine 2 + ¾ 3 + +½...
Página 40
PROG. 7. PÂTE TRADITIONNELLE Le programme ne prévoit pas l’utilisation de levure mais sert au pétrissage de la pâte destinée à la réalisation de chaussons et de tagliatelles avec casserole non chauffée. Il ne permet pas de sélectionner la couleur ou le poids. Prog.
Página 41
Prog. 9 : Pain au yaourt Ingrédients : 450 g 680 g 900 g 80 ml 140 ml 150 ml Yaourt 100 g 150 g 200 g Sucre blanc 1 + ½ 2 + ½ ½ ½ ⅔ Huile 1 + ½ Farine 2 + ¾...
Página 42
À GARDER À L’ESPRIT : Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la Les ingrédients doivent être placés dans la directive 2014/30/UE en matière de compatibilité casserole en respectant scrupuleusement l’ordre électromagnétique, à la directive 2011/65/UE indiqué.
Página 43
SEHR GEEHRTE KUNDEN, - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein Taurus Gerät zu kaufen. Kinder müssen beaufsichtigt Die Technologie, das Design und die Funktionali- werden, damit sie nicht mit dem tät dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Gerät spielen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss - Das Gerät nicht im Freien benutzen oder auf- anschlieβen, der mindestens 16 Ampere liefert. bewahren. - Der Stecker des Geräts muss mit dem Steck- - Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit dosentyp des Stromanschlusses überein- aussetzen.
Página 45
Mehl und Hefe, die in jedem Programm in der - D Knetschaufel Rezepttabelle aufgeführt sind. - E Bedienfeld - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie - F Gehäuse das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. - G Ofen - Das Gerät außerhalb der Reichweite von - H Messbecher...
Página 46
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, Sekunden lang gedrückt,bis ein Signalton be- so wie im Absatz Reinigung beschrieben, ge- stätigt, dass das Programm deaktiviert wurde. reinigt werden. - Die verbleibende Garzeit wird auf dem Display - Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht angezeigt.
Knopf gegen den Uhrzeigersinn ziehen und ein - H-HH: Die Temperatur des Topfes und des Tuch verwenden, da sie heiß ist. Ofens liegt über 80º. - Entfernen Sie das Brot mit einem Holzspachtel PRAKTISCHE RATSCHLÄGE: oder ähnlichen hitzebeständigen Utensilien aus der Schale.
Página 48
einen ungehinderten Wasserablauf ermög- - Bei Schäden und Störungen bringen Sie das lichen. Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät - Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Gerät montieren und aufbewahren. Das könnte Gefahren zur Folge haben.
Página 49
Man hört das Der Topf ist nicht richtig mon- Überprüfen Sie, ob das Blech Kneten, aber tat- tiert oder es ist zu viel Teig, rechts montiert ist, der Teig laut sächlich passiert um kneten zu können. Rezept zubereitet wurde und ob nichts.
Página 50
- 5. Vollkornbrot: Bei der Verwendung von Voll- ihm diesen Geschmack zu verleihen. kornmehl muss das Programm Vollkornbrot - 10. Hefeteig: Dieses Programm backt nicht, ausgewählt werden sondern knetet mehr als 4 Stunden. Dieses - 6. Sandwich: Ein Programm, mit dem Sand- Programm produziert einen Teig mit besseren wichs herstellt werden.
Página 51
Prog. 3: Süßes Brot Zutaten: 450 g 680 g 900 g Wasser 70ml 150ml 240ml Weißer Zucker ⅓ ½ Salz ¼ ⅓ ½ Öl ½ 1+½ Mehl 2+½ Magermilchpulver 1+½ 2+½ Verbesserer 1+½ Trockenhefe ½ Prog. 4: Kuchen Zutaten: 450 g 680 g 900 g Milch...
Página 52
Prog. 5: Vollkornbrot Zutaten: 450 g 680 g 900 g Wasser 170ml 230ml 330ml Salz ⅓ ½ Weißer Zucker 1+½ 2+½ Öl 1+½ Vollkornprodukt 1+¼ 1+¾ Mehl 2+¾ 3+½ Magermilchpulver 1+⅔ 1+⅔ Verbesserer 1+½ Trockenhefe 1+¼ Prog. 6: Sandwich Zutaten: 450 g 680 g 900 g...
Página 53
Prog. 8: Marmelade Erdbeermarmelade Bananenmarmelade Erdbeere 400g (350ml geschält) Banane Weißer Zucker 350g Weißer Zucker 350g Zitronensaft Zitronensaft Maismehl Maismehl Ketchup Apfelmarmelade Tomate 400g (350ml geschält) Apfel 400g (380ml) geschält und gemahlen Weißer Zucker 350g Weißer Zucker 350g Zitronensaft Zitronensaft Maismehl Maismehl Anmerkung: Wenn die Marmelade fertig ist, reinigen Sie den Topf, da sonst die Beschichtung beschä-...
Página 54
PROG. 10. HEFETEIG: Aus anderen Zutaten kann ein anderer Teig hergestellt werden, der als Rohmasse für andere Lebens- mittel dienen kann. Prog. 11: Schnelles Brot Zutaten: 700g Wasser + 2 Eier Wasser 130 ml + 2 Eier (110 ml). Salz ¼...
Página 55
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND: ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsys- tem integriert. Wenn Sie es entsorgen möch- ten, können Sie die öffentlichen Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
Página 56
8 anni. EGREGIO CLIENTE, - Questo apparecchio non è un Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca Taurus. giocattolo. Assicurarsi che i La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- bambini non giochino con l’ap- lità, oltre al fatto di aver superato le più...
Página 57
16 ampere. - Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone insensibili al calore in quanto l’apparecchio - Verificare che la presa sia adatta alla spina possiede superfici riscaldate. dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifi- ca alla spina. Non usare adattatori. - Prima dell’utilizzo, accertarsi che le lame siano saldamente fissate all’apparecchio.
Página 58
- Non riporre l’apparecchio quando ancora Se il modello del Suo apparecchio non fosse caldo. dotato degli accessori anteriormente elencati, può acquistarli separatamente presso i punti di - Non riporre, né trasportare l’apparecchio quan- assistenza tecnica autorizzati. do è ancora caldo. KEYBOARDS: - Accertarsi che le griglie di ventilazione dell’apparecchio non siano ostruite da polvere,...
Página 59
- Le prime volte è possibile che il pane non abbia - Si spegnerà automaticamente al termine del l’aspetto desiderato, ma con un po’ di pratica tempo selezionato. presto si otterranno i risultati desiderati. - Si può riaccendere l’apparato usando l’interrut- USO: tore, ma se non si riavvia una volta raffreddato il dispositivo di controllo, non forzarlo e lasciar-...
PULIZIA rischio d’incidenti. - Chiudere il coperchio. - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- tare che l’apparecchio si raffreddi prima di - Pulire l’apparecchio eseguirne la pulizia. ALLOGGIAMENTO CAVO - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, - Questo apparecchio dispone di un alloggio per quindi asciugarlo.
Página 61
Nº Problema Analisi Soluzione Il tubo di evacua- Gli ingredienti sono attaccati al Rimuovere il tappo e pulire zione del calore tubo o vicini allo stesso. Il tubo il tubo di evacuazione del fuma quando il possiede un olio di protezione calore.
Página 62
L’impasto è troppo Troppa farina o troppo lievito o Ridurre opportunamente la voluminoso e non temperatura troppo alta. quantità di lievito e di farina. raggiunge la coper- tura interna. L’impasto è troppo Troppo liquido o troppo lievito. Ridurre opportunamente la voluminoso e quantità...
Página 63
lizzare paste e torte con lievito in polvere. - 9. Yogurt: Cucina il pane mescolato con yogurt, per dargli questo sapore. - 5. Pane integrale: Il programma per pane integrale deve essere selezionato quando si - 10. Impasto con lievito: Questo programma utilizza farina integrale.
Página 64
Prog. 2: Pane Francese Ingredienti: 450 g 680 g 900 g Acqua 160 ml 220 ml 300 ml Sale ⅔ ½ Zucchero 2 +½ Olio 1 +½ Farina 2+¾ 3+¾ Latte scremato in 1 +½ 2 +½ polvere Additivo per migliora- 1+½...
Página 65
Prog. 4: Torta Ingredienti: 450 g 680 g 900 g Uovo Latte 60 ml 70 ml 80 ml Burro (Sciolto) ¼ ½ Sale ¼ ¼ ½ Zucchero di canna 1 +½ 2 +½ Farina da pasticcere 2+¾ 2 +½ Crema tartara ½...
Página 66
Prog. 6: Toast Ingredienti: 450 g 680 g 900 g Acqua 120 ml 190 ml 260 ml Uovo Sale ⅓ ½ ½ Zucchero bianco 1 +½ 2 +½ Olio 1 +½ Farina 2 + ¼ 3+½ Latte scremato in 1 +⅔ 1 +⅔...
Página 67
- La marmellata naturale fatta in casa può avere una densità di qualità inferiore a quella che si trova in commercio, che contiene additivi, ma ciò non significa che non sia buona. - Per ottenere il miglior sapore, abbinarla al pane fatto in casa. La densità...
Prog. 11: Pane veloce: Ingredienti: 700 g Acqua + 2 uova Acqua 130 ml + 2 uova (110 ml). Sale ¼ Zucchero bianco Olio Farina 2+½ Latte scremato in polvere Additivo per migliora- 1+½ re l’impasto Lievito secco 2+½ 12 COTTURA AL FORNO: Per ottenere delle croste croccanti, si può...
Página 69
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/ UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
8 anos. CARO CLIENTE: - Este aparelho não é um brin- Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Taurus. quedo. As crianças devem ser A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados vigiadas para garantir que não às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- brincam com o aparelho.
a ficha. Não use adaptadores de ficha. - Não toque nas partes móveis do aparelho quando este estiver em funcionamento. - Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de alimentação para levantar, transportar ou - Não toque nas partes quentes do aparelho, desligar o aparelho da corrente.
- Assegure-se de que as grelhas de ventilação TECLADOS: do aparelho não ficam obstruídas por pó, suji- dade ou outros objectos. On/Off Seleção do programa - Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas Seleção do grau de tostagem ou bloqueadas, que não existem peças danifi- cadas ou outras condições que possam afetar...
UTILIZAÇÃO: funcionamento através do botão, mas só se o dispositivo de controlo tiver arrefecido; se não - Abra a tampa. começar a funcionar novamente, não force e deixe-o arrefecer. - Retire o recipiente (C) puxando a pega no sen- tido contrário ao dos ponteiros do relógio. FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR: - Encaixe a pá...
LIMPEZA - Feche a tampa. - Limpe o aparelho - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação COMPARTIMENTO DO CABO de limpeza. - Este aparelho dispõe de um compartimento - Limpe o aparelho com um pano húmido com para o cabo elétrico, situado na parte inferior.
Página 75
Nº. Problema Análise Solução O tubo de exaus- Os ingredientes podem estar Retire a tampa e limpe o tubo de tão de calor deita pegados ao tubo ou muito exaustão de calor. fumo quando o próximos. Se for a primeira forno está...
Página 76
A massa é dema- Demasiado líquido e/ou Reduza adequadamente a quanti- siado volumosa fermento. dade de água e de fermento. para empurrar a farinha circundante até ao bordo do recipiente. O tamanho é de- O fermento não é suficiente Verifique se o fermento é o ade- masiado pequeno.
Página 77
- 8. Compota: Confeciona automaticamente - 11. Pão rápido: Este programa é equivalente compotas no recipiente. ao programa de pão simples, mas com maior rapidez. - 9. Iogurte: Coze pão misturado com iogurte para dar-lhe este sabor. - 12. Cozer: Este programa foi elaborado especialmente para voltar a aquecer completa- - 10.
Página 78
Prog. 2: Pão de Forma Ingredientes: 450 g 680 g 900 g Água. 160 ml 220 ml 300 ml ⅔ ½ Açúcar 2+½ Óleo 1+½ Farinha 2+¾ 3+¾ Leite em pó magro 1+½ 2+½ Melhorador 1+½ Fermento ½ ¼ Prog. 3: Pão de Leite Ingredientes: 450 g 680 g...
Página 79
Prog. 4: Tarte Ingredientes: 450 g 680 g 900 g Ovos Leite 60 ml 70ml 80ml Manteiga (Derretida) ¼ ½ ¼ ¼ ½ Açúcar mascavado 1+½ 2+½ Farinha para bolos 2+¾ 3+½ Creme para tartes ½ 1+½ Bicarbonato de sódio ¼...
Página 80
Prog. 6: Sandwich Ingredientes: 450 g 680 g 900 g Água. 120ml 190ml 260ml Ovos ⅓ ½ ½ Açúcar branco 1+½ 2+½ Óleo 1+½ Farinha 2 + ¼ 3+½ Leite em pó magro 1+⅔ 1+⅔ Melhorador 1+½ Fermento seco ½ 1+¼...
Página 81
- É de melhor sabor com o pão feito por nós próprios. - A densidade da marmelada pode ser melhorada ao juntar-se ½ chávena de pectinas comestíveis. - Devido aos ingredientes frescos opere à temperatura ambiente (18-25 graus). - O número de ingredientes deve ser o apropriado, sem exceder o número fixo para evitar que os ingredientes fervam durante a operação.
12 COZER: Para crostas com sabor crocante, pode-se levar o pão novamente ao forno durante um certo período de tempo, premindo o botão de cozer (pode deixar de cozer ou alterar o tempo de cozedura durante o processo de cozedura). PONTOS A TER EM CONTA: PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:...
Página 83
8 ani. STIMATE CLIENT, Vă mulțumim pentru că ați - Acest aparat nu este o jucărie. ales să cumpărați un produs marca Taurus . Copiii trebuie supravegheați, Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește pentru a vă...
Página 84
priză. Nu modificați ștecărul. Nu utilizați adap- - Înainte de a-l utiliza asigurați-vă că lama este toare pentru ștecăre. bine fixate în aparat. - Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați - Nu atingeți niciuna din piesele mobile ale apa- niciodată...
obiecte străine nu blochează grilajul ventilato- CLAVIATURĂ: rului de pe aparat. On/Off Selectarea programului - Păstrați aparatul în stare bună. Verificați piese- le mobile pentru a vedea dacă sunt nealiniate sau blocate și asigurați-vă că nu există piese Se selectează selecția rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea corectă...
Página 86
UTILIZARE: dacă acesta nu repornește, nu forțați, lăsați-l să se răcească. - Deschideți capacul. FUNCȚIE TEMPORIZATOR: - Scoateți vasul (C) trăgând mânerul spre stânga. - Durata de funcționare a aparatului poate fi controlată. - Fixați paleta de amestecare în poziție (Fig. D). - Pentru a programa timpul de funcționare, - Adăugați ingredientele.
Página 87
- Curățați aparatul. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. COMPARTIMENTUL CABLULUI - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau - Acest aparat este prevăzut cu un compartiment bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru cablu, amplasat sub acesta.
Página 88
ANOMALII ȘI REPARAȚII - Duceți aparatul la un service de asistență tehnică autorizat, dacă produsul este deteri- orat sau apar alte probleme. Nu încercați să demontați sau să reparați singur aparatul, deoarece poate fi periculos. Problemă Analiză Soluție Este posibil să existe ingrediente lipite pe tubul de Tubul de eliminare a căldurii căldură...
Página 89
Aluatul este prea mare și Reduceți în mod corespun- împinge făina din jur în afara Prea mult lichid și drojdie. zător cantitatea de apă și tăvii. drojdie. Nu este suficientă drojdie Verificați cantitatea de Dimensiunea este prea sau este expirată, apa este drojdie și dacă...
Página 90
INTRODUCEREA PROGRAMELOR: - 1. Obișnuit: Programul pentru pâine obișnuită poate fi utilizat pentru majoritatea rețetelor de pâine folosind făină de grâu alb. - 2. Franțuzesc: Programul franțuzesc cores- punde rețetei pentru pâinea albă franceză tradițională crocantă. - 3. Dulce: Programul dulce este potrivit pentru rețetele care conțin mai multă...
Página 91
Prog. 1: Pâine obișnuită Ingrediente: 450 g 680 g 900 g Apă 160 ml 220 ml 300 ml Sare ⅓ ½ Zahăr 2 + ½ Ulei vegetal 1 +½ Făină dură 2 + ¾ 3 +¾ Lapte praf degresat 1+½ 2 +½...
Página 92
Prog. 3: Pâine dulce Ingrediente: 450 g 680 g 900 g Apă 70ml 150ml 240ml Ouă Zahăr alb ⅓ ½ Sare ¼ ⅓ ½ Ulei vegetal ½ 1+½ Făină dură 2+½ Lapte praf degresat 1+½ 2+½ Ameliorator 1+½ Drojdie uscată ½...
Página 93
Prog. 5: Grâu integral Ingrediente: 450 g 680 g 900 g Apă 170ml 230ml 330ml Sare ⅓ ½ Zahăr alb 1+½ 2+½ Ulei vegetal 1+½ Grâu întreg 1+¼ 1+¾ Făină dură 2+¾ 3+½ Lapte praf degresat 1+⅔ 1+⅔ Ameliorator 1+½ Drojdie uscată...
Página 94
Prog. 8: Gem Gem de căpșuni Gem de banane Căpșuni 400 g (350 ml Banane decojite) Zahăr alb 350 g Zahăr alb 350 g Suc de lămâie Suc de lămâie Amidon de porumb 30 g Amidon de porumb 30 g Ketchup Gem de mere Roșii...
Página 95
Prog. 9: pâinea cu iaurt Ingrediente: 450 g 680 g 900 g Apă 80ml 140ml 150ml Iaurt 100g 150g 200g Zahăr alb 1+½ 2+½ Sare ½ ½ ⅔ Ulei vegetal 1+½ Făină dură 2+¾ 3+¾ Ameliorator 1+½ Drojdie uscată ½ 1+¼...
Página 96
SFATURI: utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/UE cu privire la compatibilitatea - Ingredientele trebuie introduse în ordine în electromagnetică, Directiva 2011/65/UE privind tavă; formați o gaură în făină, nu foarte mare restricțiile de utilizare a anumitor substanțe peri- sau adâncă, pentru a evita contactul cu apa și culoase în echipamentele electrice și electronice, sarea în timpul procesului de coacere întârziat.
Página 97
под надзора на възрастен УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ, човек. Благодарим Ви, че закупихте изделие с марка- - Съхранявайте уреда и та Taurus. захранващия кабел далеч от Неговата технология, дизайн и функцио- налност, наред с факта, че надвишава и достъпа на деца под 8 години.
Página 98
техническите характеристики напрежение издържаща на високи температури повърх- съвпада с напрежението на електрическата ност, далеч от други източници на топлина мрежа. и евентуални пръски вода. - Включете уреда в заземен източник на - ВНИМАНИЕ!: Не покривайте уреда, за да електрически ток, издържащ най-малко 10 избегнете...
уреда. C Контейнер D Месеща лопатка - Моля, използвайте количествата брашно и мая, указани във всяка програма на Табли- E Контролно табло цата с рецепти. F Корпус - Изключете уреда, когато не го използвате, G Фурна или когато се готвите да го почистите. H Мерителна...
Página 100
- Някои части на уреда са леко смазани и визьора за време започват да трепкат. Ако затова е възможно уредът да започне сла- желаете да спрете някоя програма, дръжте бо да дими, когато се включи за първи път. натиснат бутона за пуск/стоп в продълже- Скоро...
Página 101
УРЕДА: ел. контакт, изчакайте около 15 минути и го включете отново. Ако и тогава не работи, - Спрете уреда, като задържите натиснат обърнете се към оторизиран сервиз за прекъсвача за вкл./изкл. в продължение техническо обслужване. на3 секунди. СПЕЦИАЛНИ СЪОБЩЕНИЯ: - Изключете уреда от електрическата мрежа. - На...
Página 102
сапунена вода или в миялна машина (из- лесно от тях. ползвайте мека програма за миене): - След това, подсушете добре всички части, - 1 Контейнер поставете ги обратно и съхранете уреда. - D Месеща лопата НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ - 3 Мерителна чаша - В...
Página 103
Температурата във фурната Натиснете ПУСК/СТОП, изваде- При натиска- е прекалено висока, и уре- те щепсела и извадете тавата. не, екранът LCD дът не може да се включи. Отворете капака, за да охладите показва „HHH“. уреда. Чува се шум, все Тиганът не е поставен пра- Уверете...
Página 104
ВЪВЕЖДАНЕ НА ПРОГРАМИ: приготвяне на тестени топки, когато тиганът не се загрява, а също и когато няма избира- - 1. Обикновен хляб: Програмата за обикно- не на цвят и тегло. вен хляб може да се прилага при повечето - 8. Мармалад Приготвя автоматично марма- рецепти, като...
Página 105
Prog. 2: Френски хляб Съставки 450 g 680 g 900 g Вода 160 ml 220 ml 300 ml Сол 1+½ 2+½ Захар 1+½ Олио 2+½ Брашно ⅓ ½ Обезмаслено мляко 2+¾ 3+¾ на прах Подобрител ½ ¼ Мая ½ ¼ Prog.
Página 106
Prog. 4: Сладкиш Съставки 450 g 680 g 900 g Яйце Мляко 60ml 70ml 80ml Масло (течно) ½ ½ Сол ¼ ¼ ½ Кафява захар 1+½ 2+½ Сладкарско брашно 2+¾ 3+¾ Млечен крем ½ 1+½ Сода бикарбонат ¼ ⅓ s ½...
Página 107
Prog. 6: Сандвич Съставки 450 g 680 g 900 g Вода 120ml 190ml 260ml Яйце Сол ⅓ ½ ½ Бяла захар 1+½ 2+½ Олио 1+½ Брашно 2 + ¼ 3+½ Обезмаслено мляко 1+⅔ 1+⅔ на прах Подобрител 1+½ Суха мая ½...
Página 108
- По-добър вкус с домашния хляб, изготвен от нас самите. - Гъстотата на мармалада може да се подобри, като се прибавят ½ чаша пектини, подходящи за ядене. - Поради това, че съставките са свежи, моля работете при стайна температура (18–25 граду- са).
Página 109
12 ОПИЧАНЕ: За кори с хрупкав вкус, можете да припечете хляба за известно време, като натиснете бутона за опичане (можете да спрете опичането или да промените времето за опичане по време на процеса на опичане) ОБСТОЯТЕЛСТВО, КОЕТО ДА СЕ ВЗЕМЕ ЗА...
Página 110
. قبل التنظيف بقطعة قامش أو إسفنجة مبللةdaerByM 5. يجب فصل 6. ال تبقي املقالة يف املاء لفرتة طويلة، مام يؤدي إىل عطل محور الدو ر ان. إذا كان مجداف التحريك عالق ا ً يف املقالة، فيمكنك صب بعض املاء املغيل لتبليله، مام سيسهل استخ ر اجه بعد .عدة...
Página 116
تحقق مام إذا كانت الصينية مثبتة عىل اليمني مل يتم تثبيت املقالة بالشكل الصحيح أو أن يسمع العجن، ولكن يف الواقع ال وإذا تم تحضري العجينة كوصفات وإذا كان .العجينة كبرية جد ا ً بحيث ال ميكن عجنها .يوجد أي حركة .ً...
Página 117
.ال ترتك ماء أو سائل آخر يدخل من خالل فتحات التهوية ملنع األ رض ار يف األج ز اء التشغيلية الداخلية للجهاز .ال تغطس الجهاز يف املاء أو سائل آخر، وال تضعه تحت الحنفية .ينصح بتنظيف الجهاز بشكل منتظم وإ ز الة جميع بقايا الطعام .إذا...
Página 118
.اخرت درجة الح ر ارة للطهي املطلوب .لتقليل توليد مادة األكريالميد أثناء عملية التحميص، ال ترتك الخبز يكتسب اللون البني الداكن أو األسود .ً بعد مرور الوقت املحدد سوف يتوقف الجهاز تلقائي ا .- ميكن إعادة تشغيل الجهاز بواسطة استعامل املفتاح، ولكن بعد أن يربد جهاز التحكم، وإذا مل يشتغل من جديد، فال تستعمل القوة معه واتركه يربد :وظيفة...
Página 120
.ال تستخدم وال تحفظ الجهاز يف الهواء الطلق .ال تعرض الجهاز تحت املطر أو ظروف الرطوبة. املياه التي تدخل يف الجهاز ستزيد من خطر حدوث صدمة كهربائية .)ال تستعمل الجهاز يف حالة األشخاص عدميي اإلحساس بالح ر ارة (ألن الجهاز لديه أسطح مسخنة .قبل...
Página 121
MyBread :عزيزي الزبون .Taurus نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية .وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن .اقرأ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث...
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 123
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 124
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 125
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...