De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
............3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC y 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA...
SECCION 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR pom_2010−03spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales. se la evita, resultará...
Página 6
D Cuando haga conexiones de entrada, conecte el conductor de tie- LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- rra primero. mar sus ojos y piel. D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y protegidos de metal caliente y chispas. Los rayos del arco del proceso de cortadura producen rayos intensos visibles e invisibles (ultra- D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por...
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes El ARCO DE PLASMA puede causar mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. lesiones. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical encadenán- El calor del arco de plasma puede causar quemadu- dolos a algún sostén estacionario o un sostén−cilindros para ras graves.
Un EQUIPO AL CAER puede producir RADIACION de ALTA FRECUENCIA lesiones. puede causar interferencia. D Use solamente al ojo de levantar para levantar D Radiacion de alta frequencia puede interferir la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de con navegación de radio, servicios de seguri- gas, ni otros acesorios.
1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, estándar ANSI Z49-1, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red en Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org). mundial: www.global.ihs.com). Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Recommended Practices for Plasma Arc Cutting and Goughing, Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:...
SECCION 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones en la placa de características y en la etiqueta con el Nº de serie y valores eléctricos de la máquina Luz indicadora de Corte de Arco de Ajuste de presión Presión baja de Amperios Plasma (PAC) de Aire/Gas...
SECCION 3 − INSTALACIÓN 3-1. Especificaciones Para cualquier valor de voltaje monofásico o trifásico entre 208 y 575 V, la entrada en amperios a la carga nominal de salida es la misma para una alimentación de 50 ó 60 Hertz. Por ejemplo, la corriente de entrada para una alimentación monofásica de 230 V, 50 Hz, es de 33 amperios. La corriente de entrada para una alimentación monofásica de 230 V, 60 Hz, también es de 33 amperios.
3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad puede cortar a la carga nominal sin recalentarse. Si la unidad se recalienta, la salida se detiene, el indicador luminoso de temperatura se enciende y el ventilador de enfriamiento funciona.
3-4. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
3-6. Conectando la grampa de tierra y la entrada de gas/aire Grampa de Tierra Pieza de Trabajo Conecte la grampa de tierra en un lugar limpio y sin pintura de la pieza de trabajo, tan cerca como fuera posible al sitio donde vaya a cortar. Use solamente aire seco con 90 a 120 libras por pulgada cuadrada de presión (620 a...
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re- comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de soldadura.
3-9. Conectando la potencia de entrada Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada. Los circuitos de Auto-LineE en esta unidad automáticamente adaptan la fuente de poder al voltaje primario que se le aplica, de 208 a 575 voltios, mono o trifásica, de 50 o 60 Hz.
3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC y 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA Estas instrucciones cubren dos cordones de alimentación dife- Verifique el voltaje de entrada disponible en la fuente de poder.
Página 19
3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC And 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA (continuado) No se recomienda conectar esta unidad para corte por plasma a una máquina Hobart Champion 10.000.
Página 20
3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC And 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA (continuado) No se recomienda conectar esta unidad para corte por plasma a una máquina Hobart Champion 10.000.
Página 21
3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC And 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA (continuado) No se recomienda conectar esta unidad para corte por plasma a una máquina Hobart Champion 10.000.
SECCION 4 − OPERACION 4-1. Controles Ref. 196 174-A / 802 185-B Parte de atrás de la unidad Medidor de Gas/presión de aire que todos los sistemas de parada de seguri- ducirá sensiblemente cuando se trabaja dad están funcionando bien. Si la luz “Ready” en el modo ”Expanded Metal”.
Perilla de de ajuste de presión gas/aire control de salida. 4-3. Utilización de un generador para alimentar la Spectrum 2050 Vea las instrucciones de cableado y los ajustes de control del generador y de la Spectrum 2050 en la sección 3-10. OM-2228 Página 19...
4-4. Secuencia de operación No limpie la antorcha golpeándola Inspeccione la copa protectiva, la punta y el contra una superficie dura. El gol- electrodo, para ver si hay desgaste antes de pear superficies duras le daña las cortar o cuandoquiera que la velocidad de cor- partes de la antorcha, y no permite tadura se reduzca significantemente (vea la operación adecuada.
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 5-1. Mantenimiento rutinario Disconecta la potencia Manténgala más amenu- antes de dar servicio. do durante condiciones severas. n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace * Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica Cada uso n Punta del antorcha, electro- n Presión de Gas/Aire...
5-2. Luces que indican dificultades Luz de presión Se enciende si la presión del gas/ Dificultad en establecer el arco puede indicar que los aire está menos de 40 lbs/pulg. consumibles tienen que limpiarse o reemplazarse. cuad. (276 kPa). Apague la potencia primaria, y verifique que exista buena presión de gas/aire (vea Sección 4-2).
5-4. Chequeando/reemplazando la boquilla de retención, punta y electrodo Apretar demasiado dañará las roscas. No apriete el electrodo, pun- ta y copa de retención demasiado. No atornille cruzando roscas porque se dañarán. Arme cuidadosamente la antorcha y las piezas de reemplazo. Inspeccione la boquilla de protección, punta y electrodo buscando desgaste antes de cortar y cuando- quiera que se haya reducido significantemente la velocidad de corte.
5-5. Búsqueda de averías de la fuente de poder Dificultad Remedio Limpie o reemplace los consumibles desgastados como sea necesario (vea el manual de la antorcha). No hay arco piloto; dificultad en establecer un acto. Verifique si hay antorcha o cable de antorcha dañado (vea el manual de la antorcha). No hay salida para cortar;...
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO No toque partes eléctricamente vivas. ¡Cuidado! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser- vicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
SECCION 7 − LISTA DE PARTES los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 802 184-Q Ilustración 7-1. Ensamblaje principal OM-2228 Página 28...
Efectivo 1 enero, 2009 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LK” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.