Berner BRD-S Instrucciones De Manejo/Instrucciones De Seguridad

Berner BRD-S Instrucciones De Manejo/Instrucciones De Seguridad

Taladrado rotativo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety instructions
Notice d'Utilisation/lndications de sécurité
Manuale d'Istruzioni/lndicazioni per la sicurezza
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de Instruæões/Instruæões de seguranæa
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner
Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Használati utasítás/Biztonsági előírások
BRD-S
Bohrmaschine
D
Rotary drill
GB
Perceuse
F
Perforatrice a rotazione
I
Taladrado rotativo
E
Perfuração rotativa
P
Boormachine
NL
Rotationsbor
DK
Borrmaskin
S
Rotasjonsbor
N
Elektrická vrtačka
CZ
Wiertarka
PL
Elektromos fúrógép
HU
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner BRD-S

  • Página 1 Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad Manual de Instruæões/Instruæões de seguranæa Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Használati utasítás/Biztonsági előírások BRD-S Bohrmaschine Rotary drill Perceuse Perforatrice a rotazione Taladrado rotativo Perfuração rotativa Boormachine Rotationsbor Borrmaskin Rotasjonsbor Elektrická...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Česky Polski Magyar Copyright BERNER...
  • Página 4: Deutsch

    D E U T S C H BOHRMASCHINE BRD-S Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von BERNER entschieden, das die lange BERNER-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann BRD-S anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und BERNER erklärt hiermit, daß...
  • Página 5 D E U T S C H Trenntransformators oder eines Fehlerstrom- Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind (FI-)Schutzschalters erhöht werden. zum Schutz gegen elektrischen Schlag, 7 Achten Sie auf einen sicheren Stand Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Página 6 Spannung entspricht. 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig! Tragen Sie das Werkzeug niemals an seiner Ihr BERNER-Elektrowerkzeug ist gemäß Leitung. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter Stecker aus der Steckdose zu ziehen Schützen ist aus diesem Grunde überflüssig.
  • Página 7 Steckdose gezogen werden. Entfernen des Bohrfutters (Abb. C) Wenden Sie sich für nähere Informationen über • Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken vollständig. das richtige Zubehör an BERNER. • Setzen Sie einen Innensechskantschlüssel in das Bohrfutter ein und schlagen Sie mit einem Wartung Hammer auf den Innensechskantschlüssel...
  • Página 8 BERNER als zum Betrieb mit BERNER- Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- Maschinen geeignet bezeichnet worden sind. und akkubetriebene BERNER-Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an BERNER Den Standort Ihrer Kundendienst-Werkstatt eingeschickt werden. Beim Recycling werden erfahren Sie unter der entsprechenden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.)
  • Página 9: Technical Data

    E N G L I S H ROTARY DRILL BRD-S Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a BERNER tool. Years of experience, thorough product development and innovation make BERNER one of the most reliable BRD-S partners for professional power tool users.
  • Página 10 Have any damaged or defective parts replaced (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). When using the tool under extreme conditions by an authorised BERNER repair agent. Never (e.g. high humidity, when metal swarf is being attempt any repairs yourself. produced, etc.), electric safety can be improved...
  • Página 11 If you are in doubt, contact an authorized 20 Repairs BERNER repair agent or a qualified electrician. This tool is in accordance with the relevant • Disconnect the plug from the supply.
  • Página 12 • To select forward or reverse rotation, use the Maintenance forward/reverse-switch (3). Your BERNER Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of Always wait until the motor has come maintenance. Continuous satisfactory operation to a complete standstill before depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Página 13 Each tool, spare part or accessory is Unwanted tools and the environment consistently checked before being dispatched Take your tool to an authorized BERNER repair from the manufacturing plant. If, despite this agent where it will be disposed of in an fact, there are any defects, please send the environmentally safe way.
  • Página 14: Français

    Vous avez choisi un outil BERNER. Depuis de nombreuses années, BERNER produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs BRD-S professionnels. BERNER déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, Caractéristiques techniques 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, BRD-S EN 55014-1, EN 61000-3-2 &...
  • Página 15 F R A N Ç A I S (par exemple : humidité élevée, production de Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, limaille, etc.), la sécurité électrique peut être de blessure et d’incendie lors de l’utilisation améliorée en insérant un transformateur d’outils électriques, observer les consignes de d’isolement ou un disjoncteur différentiel (FI).
  • Página 16 Faire remplacer toute pièce endommagée par Description (fig. A) un agent BERNER agréé. Ne jamais essayer de 1 Interrupteur à variateur de vitesse le réparer soi-même. 2 Bouton de verrouillage 15 Pour débrancher l’outil 3 Sélecteur de rotation gauche/droite...
  • Página 17 Entretien montre et introduisez la queue du foret. Votre outil BERNER a été conçu pour durer • Serrez convenablement en tournant la bague longtemps avec un minimum d’entretien. Son dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 18 été causés par une manouvre non- professionnelle ou l'utilisation autre que les pieces de rechange expressément recommandées par l'entreprise BERNER dans l'outillage de l'entreprise BERNER ont été usées. Les adresses des ateliers de réparation contractuels sont données au verso.
  • Página 19: Dati Tecnici

    I T A L I A N O PERFORATRICE A ROTAZIONE BRD-S Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile BERNER. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti BRD-S BERNER uno degli strumenti più affidabili per BERNER dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Página 20 I T A L I A N O può aumentare la sicurezza elettrica Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate collegando in serie un trasformatore sempre le elementari norme di sicurezza atte a d’isolamento o un interruttore di sicurezza per ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e correnti di guasto (FI).
  • Página 21 Non tirare mai il cavo per estrarlo dalla targhetta. presa. Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali e dagli bordi taglienti. Il Vostro utensile BERNER è fornito di 18 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso doppio isolamento, in ottemperanza Riporre gli utensili elettrici in luogo sicuro e ben alla norma EN 50144, perciò...
  • Página 22 Mandrino autoserrante Manutenzione • Aprire il mandrino ruotando il manicotto (5) in Il Vostro Elettroutensile BERNER è stato studiato senso antiorario e infilare lo stelo della punta. per durare a lungo richiedendo solo la minima • Serrare fermamente ruotando il manicotto in manutenzione.
  • Página 23 Filiali dirette di Assistenza BERNER, che centrale per i servizi assistenza o all'officina disporranno della loro eliminazione nel rispetto convenzionata piu vicina della ditta BERNER.
  • Página 24: Español

    Num. de prod. 000050 Voltaje V 230 Para información más detallada, contacte a Potencia absorbida W 550 BERNER, véase abajo o consulte el dorso de este Velocidad en vacío 0-2.500 manual. Capacidad máxima de perforación mm 10 El nivel de la presión acústica de acuerdo con las Tipo de portabrocas UNF 1/2"...
  • Página 25 E S P A Ñ O L eléctrica intercalando un transformador de Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las separación o un disyuntor con derivación a reglas de seguridad en vigor en su país, a fin tierra (FI). de reducir el riesgo de descarga eléctrica, 7 No intente realizar demasiadas cosas al de lesiones y de incendio.
  • Página 26 Haga reparar su presenten desperfectos. Compruebe que no herramienta en Centros de Servicio BERNER. existan piezas móviles mal alineadas o Las reparaciones deben llevarse a cabo por...
  • Página 27 Mantenimiento • Apriete bien, girando el manguito hacia la Su herramienta eléctrica BERNER ha sido derecha. diseñada para funcionar mucho tiempo con un • Para sacar la broca, siga el mismo mínimo de mantenimiento.
  • Página 28 BERNER. La garantía de 12 meses entra en vegencia el día de compra, la cual debe comprobarse con el dokumento original de compra.
  • Página 29: Português

    Num. de prod. 000050 Voltagem V 230 Para mais informações, quieira consultar a Potência absorvida W 550 BERNER no endereço abaixo ou a parte de trás Velocidade em vazio 0-2.500 do presente manual. Capacidade de perfuração máxima mm 10 De acordo com as Directivas 86/188/CEE &...
  • Página 30 P O R T U G U Ê S 7 Verifique a sua posição Instruções de segurança Quando usar ferramentas eléctricas, cumpra Mantenha-se sempre bem posicionado e em sempre os regulamentos de segurança equilíbrio. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 8 Esteja atento incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Página 31 Não utilize a ferramenta se o interruptor não 1 Vista dos componentes destacados funcionar para ligá-la ou desligá-la. Providencie para que um técnico autorizado BERNER • Verifique se a ferramenta, as peças ou os efectue a troca de quaisquer peças danificadas acessórios apresentam sinais de danos que...
  • Página 32 • Para retirar a broca, proceda de forma inversa. Manutenção A sua Ferramenta Eléctrica BERNER foi Remoção da bucha (fig. C) concebida para funcionar durante muito tempo • Abra as garras da bucha o mais possível. com um mínimo de manutenção. O •...
  • Página 33 Dado que o produto tiver sido utilizado correctamente para o fim a que se destina de acordo com u seu modo de emprego utilizando peças originais recomendadas por BERNER. Os endereços dos centros de serviço autorizado BERNER estao referridos na pagina posterior.
  • Página 34: Nederlands

    N E D E R L A N D S BOORMACHINE BRD-S Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van BERNER. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken BERNER BRD-S tot een betrouwbare partner voor de professionele BERNER verklaart dat deze elektrische machines gebruiker.
  • Página 35 N E D E R L A N D S voor te schakelen, verhoogd worden. Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines 7 Zorg voor een veilige houding altijd de plaatselijk geldende veiligheids- Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. voorschriften in acht in verband met 8 Blijf voortdurend opletten brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken...
  • Página 36 De verpakking bevat: schakelaar niet werkt. 1 Boormachine Defecte of beschadigde onderdelen dienen 1 Handleiding door een erkend BERNER servicecentrum te 1 Onderdelentekening worden vervangen. Probeer nooit om de machine zelf te repareren. • Controleer de machine, losse onderdelen en 15 Stekker uit stopcontact verwijderen accessoires op transportschade.
  • Página 37 Gebruikte machines en het milieu Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, Voor gebruik: breng deze dan naar een BERNER Service-center • Plaats het juiste boortje. waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal • Markeer de plaats waar het gat moet worden worden verwerkt.
  • Página 38 Indien er op het gereedschap toch een gebrek merkbaar is, stuur het direct aan onze klantendienstcentrale of naar de dichtstbijzijnde erkende hersteldienst van het firma BERNER. De garantieperiode van 12 maanden begint vanaf de aankoopdatum, wat door de originele aankoopbon moet bewezen worden.
  • Página 39: Dansk

    Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et BERNER værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør BERNER til en af de mest pålidelige partnere BRD-S for professionelle brugere. BERNER erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/ Tekniske data EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-2,...
  • Página 40 Alle skadede eller defekte dele skal repareres eller transformer eller en (FI) fejlstrømsafbryder. 7 Stræk dig ikke for meget udskiftes på et autoriseret BERNER-værksted. Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og Forsøg aldrig selv at reparere værktøjet. balance.
  • Página 41 Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet Dette værktøj opfylder de relevante altid vindes helt ud. sikkerhedsbestemmelser. Få dit værktøj repareret på et autoriseret BERNER-værksted. Samling og justering Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer, som bruger originale Træk stikket ud af stikkontakten inden reservedele.
  • Página 42 Garantien galder pa den betingelse, at kun det af tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at BERNER angivne originaltilbehor ma anvendes værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt. med BERNER-maskiner og omfatter ikke fejl og skader, der er opstaet ved fejlbetjening. Adressen af Deres reparationsvarksted Smøring er angivet under tilsvarende underskrift Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
  • Página 43: Svenska

    Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett BERNER verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör BERNER till ett av de mest pålitliga namnen BRD-S för professionella användare. BERNER förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande...
  • Página 44 Om fel uppstår skall isolerande transformator eller en (FI) jordslutningsbrytare. delarna bytas ut av en auktoriserad BERNER 7 Sträck dig inte för mycket serviceverkstad. Försök aldrig reparera Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans.
  • Página 45 (se tekniska Detta verktyg uppfyller alla relevanta data). säkerhetsbestämmelser. Låt det endast Om du använder en sladdvinda, vira alltid av repareras av ett auktoriserat BERNER sladden fullständigt. serviceombud. Reparationer får endast utföras av kvalificerad personal som använder Montering och inställning originaldelar, annars kan användaren utsättas...
  • Página 46 Kontakta Din återförsäljare för vidare information om lämpliga tillbehör. Skötsel Ditt BERNER elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och...
  • Página 47 Om det uppstar nagra fel vid det här instrumentet, sänd detta direkt till central verkstaden eller den närmaste BERNER- reparationsverkstad. Garantitiden varar 12 manader och börjar med det där köpsdatumet som anges pa originalkvittensen.
  • Página 48: Norsk

    ROTASJONSBOR BRD-S Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et BERNER verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør BERNER til en av de mest pålitelige partnere for BRD-S profesjonelle brukere. BERNER erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC,...
  • Página 49 å slå det på og av med strømbryteren. (FI) jordfeilbryter. 7 Strekk deg ikke for langt Hvis feil oppstår, skal delene repareres eller Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og god byttes ut av et autorisert BERNER balanse. serviceverksted. Prøv aldri å reparere selv.
  • Página 50 Pass på at verktøyet er slått av før du setter typeskiltet. i støpslet. 17 Stell pent med ledningen Ditt BERNER verktøy er dobbeltisolert i Bær aldri verktøyet i ledningen. Ikke dra i samsvar med EN 50144. Jordet kabelen når du skal ta ut støpselet. Utsett ikke ledning er derfor ikke nødvendig.
  • Página 51 • Gratis avhjelpning av feil og skader Vedlikehold • Gratis utskifting av alle defekte deler Ditt BERNER-elektroverktøy er konstruert slik at • Gratis og kvalifisert reparasjonstjeneste det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift...
  • Página 52: Česky

    Č E S K Y ELEKTRICKÁ VRTAČKA BRD-S Blahopřejeme Vám! Prohlášení o shodě v rámci EU Rozhodli jste se pro nářadí firmy BERNER. Dlouhá léta zkušeností a nepřetržitý inovační proces činí z firmy BERNER právem spolehlivého partnera BRD-S pro všechny uživatele profesionálního nářadí.
  • Página 53 Nepoužívejte nářadí, pokud je spínače obvodu diferenciální ochrany (FI). nefunkční hlavní vypínač. Opravu nebo výměnu 7 Zamezte přepracování. poškozených částí svěřte autorizovanému Při práci vždy dodržujte správný postoj a servisnímu středisku BERNER. Neprovádějte rovnováhu. neodborné opravy.
  • Página 54: Obsah Balení

    Č E S K Y 15 Odpojení nářadí. Nářadí vždy odpojte od přívodu elektrického Vaše nářadí BERNER je opatřeno proudu před výměnou částí nářadí nebo dvojitou izolaci, která odpovídá normě nástrojů, příslušenství a přídavných zařízení a EN 50144. Proto není nutný žádný...
  • Página 55 BERNER. Adresy smluvních opraven jsou uvedeny na Údržba zadní straně. Vaše nářadí BERNER bylo zkonstruováno tak, aby Vám sloužilo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Dlouhá životnost zařízení je závislá na správné péči a pravidelném čištění nářadí.
  • Página 56: Polski

    EN 55014-1, EN 61000-3-2 i EN 61000-3-3. Dane techniczne BRD-S Więcej informacji można uzyskać kontaktując się Art. nr 000050 z firmą BERNER, korzystając z podanego poniżej Napięcie V 230 adresu lub z danych umieszczonych na odwrocie Moc nominalna W 550 instrukcji.
  • Página 57 P O L S K I 8 Środki ochronne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przy korzystaniu z elektronarzędzi przestrzegaj Zakładaj zawsze okulary ochronne oraz i stosuj obowiązujących przepisów bhp, by w ten sprzęt ochronny dróg oddechowych przy pracy sposób chronić się przed porażeniem prądem w zapylonym pomieszczeniu.
  • Página 58 To narzędzie zgodne jest z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Oddaj je do Przełącznik kierunku obrotów (rys. B) naprawy do autoryzowanego serwisu BERNER. • Kierunek obrotów należy wybrać za pomocą W celu uniknięcia zagrożeń dla użytkowników, przełącznika (3).
  • Página 59 Zużyte narzędzia a środowisko Zanieś niepotrzebne urządzenie do Przed użytkowaniem: autoryzowanego serwisu BERNER, gdzie zostanie • Załóż odpowiednie wiertło. ono poddane utylizacji w sposób przyjazny dla • Zaznacz miejsce w którym chcesz wywiercić środowiska.
  • Página 60: Magyar

    A cégünknél felhalmozott tapasztalatok, és a folyamatos BRD-S fejlesztések garantálják azt, hogy a BERNER cég A BERNER cég ezennel kijelenti, hogy a villamos megbízható partnere minden, professzionális kéziszerszám minden szempontból megfelel a szerszámot használó szakembernek. következő előírásoknak és szabványoknak: 98/37/ EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 és...
  • Página 61 M A G Y A R 7 Munka közben álljon stabilan. Biztonsági előírások A villamos kéziszerszámok használata közben Ügyeljen a biztonságos és stabil állásra, hogy tartsa be az országa érintésvédelmi, bármilyen körülmények között megőrizhesse balesetvédelmi és tűzvédelmi előírásait. A jelen egyensúlyát.
  • Página 62 A forgásirány váltása előtt várja meg biztonsági előírásoknak. A gép javítását csak amíg a motor teljesen leáll. eredeti alkatrészekkel, és csak a BERNER cég által felhatalmazott márkaszervizek végezhetik A fúró behelyezése és kivétele (A ábra) el, különben a gép balesetveszélyessé válhat.
  • Página 63: Karbantartás

    és a főkapcsolót engedje fel. • A rögzített fordulatszámmal üzemelő fúrógépet a főkapcsoló (1) teljes benyomásával, majd felengedésével tudja kikapcsolni. A munka befejeztével, és a hálózati kábel kihúzása előtt, a gépen mindig engedje fel a főkapcsolót. További információkért forduljon a BERNER gépe eladójához.
  • Página 64 • az ingyenes szakszervizt. A garancia jogosultsága elismerésének alapfeltétele, hogy a meghibásodás nem szakszerűtlen használat miatt következett be, és hogy a gépen csak a BERNER cég eredeti, vagy az általa engedélyezett és ajánlott alkatrészeket és tartozékokat használták. A szerződéses szakszervizek jegyzékét...
  • Página 68 P - Portugal CH - Schweiz E - Spanien I - Italien BERNER Lda. Montagetechnik BERNER AG BERNER Montaje y Fijación S.L. BERNER S.p.A. Edificio BERNER Kägenstraße 8 Camino San Anton s/n° Via dell’Elettronica, 15 Estrada Nacional 247-5 CH - 4153 Reinach/BL 1...

Este manual también es adecuado para:

000050

Tabla de contenido