Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

6A41
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 12
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 17
Instrucciones de uso ................................................................. 21
Manual de utilização .................................................................. 26
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 30
Bruksanvisning ......................................................................... 35
Brugsanvisning ......................................................................... 40
Bruksanvisning ......................................................................... 44
Käyttöohje ................................................................................ 49
Instrukcja użytkowania ............................................................... 53
Használati utasítás .................................................................... 58
Návod k použití ......................................................................... 62
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 67
Upute za uporabu ..................................................................... 71
Navodila za uporabo .................................................................. 76
Návod na používanie .................................................................. 80
Инструкция за употреба ........................................................... 85
Kullanma talimatı ....................................................................... 90
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 94
Руководство по применению .................................................... 99
取扱説明書 ............................................................................... 104
使用说明书 ............................................................................... 108
사용 설명서 .............................................................................. 112
3
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 6A41

  • Página 1: Tabla De Contenido

    6A41 Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 12 Istruzioni per l’uso ..............17 Instrucciones de uso ..............21 Manual de utilização ..............26 Gebruiksaanwijzing ..............30 Bruksanvisning ................. 35 Brugsanvisning ................. 40 Bruksanvisning ................. 44 Käyttöohje ................49 Instrukcja użytkowania ...............
  • Página 3: Konstruktion Und Funktion

    ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. 1.1 Konstruktion und Funktion Die Verschiebeplatte 6A41 wird am MagnoFlex Lock montiert und dient der Optimierung des Prothesenaufbaus. Sie ermöglicht einen Versatz der dista­ len Prothesenkomponenten um 12 mm oder 24 mm in a – p oder m – l Rich­...
  • Página 4 2.3 Umgebungsbedingungen Lagerung und Transport Temperaturbereich –20 °C bis +60 °C, relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 90 %, keine mechanischen Vibrationen oder Stöße Zulässige Umgebungsbedingungen Temperaturbereich: –10 °C bis +45 °C Feuchtigkeit: relative Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 90 %, nicht kondensierend Unzulässige Umgebungsbedingungen Chemikalien/Flüssigkeiten: Süßwasser, Salzwasser, Schweiß, Urin, Säuren, Sei­ fenlauge, Chlorwasser Feststoffe: Staub, Sand, stark hygroskopische Partikel (z. B.
  • Página 5 VORSICHT Überschreitung der Nutzungsdauer und Wiederverwendung an ei­ nem anderen Patienten Verletzungsgefahr durch Funktionsverlust sowie Beschädigungen am Pro­ dukt ► Sorgen Sie dafür, dass die geprüfte Nutzungsdauer nicht überschritten wird. ► Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten. VORSICHT Mechanische Beschädigung des Produkts Verletzungsgefahr durch Funktionsveränderung oder -verlust ►...
  • Página 6: Lieferumfang

    Anzeichen von Funktionsveränderungen oder -verlust beim Gebrauch Funktionsveränderungen können sich z. B. durch ein verändertes Gangbild, eine veränderte Positionierung der Prothesenkomponenten zueinander so­ wie durch Geräuschentwicklung bemerkbar machen. 4 Lieferumfang 6A41 Verschiebeplatte Abb. Pos. Men­ Benennung Kennzeichen –     –...
  • Página 7: Rechtliche Hinweise

    Hersteller nicht. 7.2 CE-Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte. Die CE-Konformitätserklärung kann auf der Website des Herstellers heruntergeladen werden. 8 Technische Daten Kennzeichen 6A41 Gewicht [g] Systemhöhe [mm] Material Aluminium Max. Körpergewicht [kg] English...
  • Página 8: Combination Possibilities

    ► Please keep this document for your records. 1.1 Construction and Function The 6A41 Slider Plate is mounted at the MagnoFlex Lock and serves to optimise the prosthetic alignment. It allows for an offset of the distal pros­ thetic components by 12 mm or 24 mm in an a - p or m - l direction.
  • Página 9: Service Life

    2.4 Service life In general, all modular adapters are tested by the manufacturer for 3 million load cycles. Depending on the user’s activity level, this corresponds to a maximum service life of 5 years. 3 Safety 3.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warning regarding possible technical damage.
  • Página 10: Scope Of Delivery

    Among other factors, changes in functionality can be indicated by an altered gait pattern, a change in the positioning of the prosthetic components relat­ ive to each other and by the development of noises. 4 Scope of Delivery 6A41 Slider Plate Fig. Item Quant...
  • Página 11: Legal Information

    CAUTION Dirty thread in screw connection Injuries due to falling when thread loosens, breaks or tears out ► Use a degreasing cleaner (e.g. Acetone) to clean the thread before each mounting. ► Observe the alignment and assembly instructions. Required tools and materials: >...
  • Página 12: Technical Data

    ► Conservez ce document. 1.1 Conception et fonctionnement La plaque de réglage 6A41 doit être montée sur la prise rapide MagnoFlex Lock, elle sert à optimiser l'alignement de la prothèse. La plaque de réglage permet un décalage des composants distaux de la prothèse de 12 mm ou 24 mm dans le sens antéro-postérieur ou médio-latéral.
  • Página 13: Utilisation Conforme

    2 Utilisation conforme 2.1 Usage prévu Le produit est exclusivement destiné à l’appareillage exoprothétique des membres inférieurs. 2.2 Domaine d’application Admis pour les patients dont le poids n’excède pas 125 kg. 2.3 Conditions d’environnement Entreposage et transport Plage de températures –20 °C à +60 °C, humidité relative 20 % à 90 %, aucune vi­ bration mécanique ou choc Conditions d’environnement autorisées Plage de températures : –10 °C à...
  • Página 14 ► Utilisez les composants prothétiques conformément à la classification MOBIS. PRUDENCE Combinaison non autorisée des composants prothétiques Risque de blessure occasionnée par une rupture ou une déformation du produit ► Combinez le produit uniquement avec des composants prothétiques autorisés à cet effet. ►...
  • Página 15: Contenu De La Livraison

    Une modification de la démarche, un changement du positionnement des composants prothétiques les uns par rapport aux autres ainsi que l’émission de bruits constituent des exemples de signes qui confirment des modifica­ tions de la fonctionnalité. 4 Contenu de la livraison Plaque de réglage 6A41 Ill. N° Quan­ Désignation Référence...
  • Página 16: Informations Légales

    7.2 Conformité CE Ce produit répond aux exigences du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. La déclaration de conformité CE peut être téléchargée sur le site Internet du fabricant. 8 Caractéristiques techniques Référence 6A41 Poids [g]...
  • Página 17: Descrizione Del Prodotto

    ► Conservare il presente documento. 1.1 Costruzione e funzionamento La piastra di scorrimento 6A41 viene montata sull'attacco MagnoFlex e ser­ ve all'ottimizzazione dell'allineamento della protesi. Essa consente uno spo­ stamento dei componenti distali della protesi di 12 mm o di 24 mm in direzio­...
  • Página 18: Durata Di Utilizzo

    2.2 Campo d'impiego Indicato per un peso corporeo fino a max. 125 kg. 2.3 Condizioni ambientali Trasporto e immagazzinamento Intervallo temperatura –20 °C ... +60 °C, umidità relativa dell'aria 20 % ... 90 %, in assenza di vibrazioni meccaniche o urti Condizioni ambientali consentite Intervallo temperatura: –10 °C ... +45 °C Umidità: umidità...
  • Página 19 ► Controllare anche, in base alle istruzioni per l’uso dei componenti pro­ tesici, se possono essere combinati tra di loro. CAUTELA Superamento della durata di utilizzo e utilizzo su un altro paziente Pericolo di lesione per perdita di funzionalità o danni al prodotto ►...
  • Página 20: Preparazione All'uso

    Segni di cambiamento o perdita di funzionalità durante l'utilizzo I cambiamenti funzionali sono riconoscibili ad esempio attraverso un'altera­ zione dell'andatura, un diverso posizionamento dei componenti della protesi e la produzione di rumori. 4 Fornitura 6A41 Piastra di scorrimento Fig. Quan­ Denominazione Codice  pos.
  • Página 21: Dati Tecnici

    Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dal Regolamento (UE) 2017/745 relativo ai dispositivi medici. La dichiarazione di conformità CE può essere scaricata sul sito Internet del fabbricante. 8 Dati tecnici Codice 6A41 Peso [g] Altezza del sistema [mm] Materiale Alluminio Peso corporeo max.
  • Página 22: Construcción Y Funcionamiento

    ► Conserve este documento. 1.1 Construcción y funcionamiento La placa de desplazamiento 6A41 se monta en la lanzadera Lock MagnoFlex y sirve para optimizar el alineamiento de la prótesis. Permite desplazar los componentes distales de la prótesis unos 12 ó 24 mm en dirección a – p o en dirección m – l.
  • Página 23: Seguridad

    2.4 Vida útil En general, el fabricante prueba todos los adaptadores modulares para 3 millones de ciclos de carga. Esto equivale a una vida útil de máximo 5 años, dependiendo del grado de actividad del usuario. 3 Seguridad 3.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesio­...
  • Página 24: Componentes Incluidos En El Suministro

    Las alteraciones en el funcionamiento pueden ponerse de manifiesto en for­ ma de, p. ej., un modelo de marcha distinto, un posicionamiento distinto de los componentes protésicos entre sí, así como la aparición de ruidos. 4 Componentes incluidos en el suministro Placa de desplazamiento 6A41 Fig. N.º de Canti­...
  • Página 25: Mantenimiento

    ► Tenga en cuenta las indicaciones de alineamiento y montaje. PRECAUCIÓN Roscas sucias de las uniones roscadas Lesiones por caída debidas a roscas flojas, quebradas o con el filete roto ► Limpie las roscas con un limpiador desengrasante (p. ej. acetona) an­ tes de realizar cada montaje.
  • Página 26: Datos Técnicos

    ► Guarde este documento. 1.1 Construção e funcionamento A placa deslizante 6A41 é montada no MagnoFlex Lock e serve para otimi­ zar o alinhamento da prótese. Ela permite um deslocamento dos componen­ tes protéticos distais em 12 mm ou 24 mm na direção a - p ou m - l.
  • Página 27: Uso Previsto

    2 Uso previsto 2.1 Finalidade Este produto destina-se exclusivamente ao tratamento exoprotético das ex­ tremidades inferiores. 2.2 Área de aplicação Autorizado para o peso corporal máx. de 125 kg. 2.3 Condições ambientais Armazenamento e transporte Faixa de temperatura –20 °C a +60 °C, umidade relativa do ar 20 % a 90 %, sem vi­ brações mecânicas ou impactos Condições ambientais admissíveis Faixa de temperatura: –10 °C a +45 °C...
  • Página 28 CUIDADO Combinação não autorizada de componentes protéticos Risco de lesões devido à quebra ou deformação do produto ► Combine este produto apenas com os componentes protéticos autori­ zados para este fim. ► Consulte os manuais de utilização dos componentes protéticos, a fim de verificar se estes também podem ser combinados entre si.
  • Página 29: Material Fornecido

    As alterações de funcionamento podem manifestar-se, por exemplo, através de um padrão de marcha alterado, um posicionamento alterado dos compo­ nentes da prótese entre si, assim como através do aparecimento de ruídos. 4 Material fornecido Placa deslizante 6A41 Fig. Nº Quan­...
  • Página 30: Manutenção

    Este produto preenche os requisitos do Regulamento (UE) 2017/745 sobre dispositivos médicos. A declaração de conformidade CE pode ser baixada no website do fabricante. 8 Dados técnicos Código 6A41 Peso [g] Altura do sistema [mm] Material Alumínio Peso corporal máx. [kg]...
  • Página 31: Constructie En Functie

    ► Bewaar dit document. 1.1 Constructie en functie De translatieplaat 6A41 wordt gemonteerd aan de MagnoFlex Lock en is bedoeld voor het optimaliseren van de protheseopbouw. De plaat maakt het mogelijk de distale prothesecomponenten in a – p of m – l richting 12 mm of 24 mm te verplaatsen.
  • Página 32: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    Niet-toegestane omgevingscondities Chemicaliën/vloeistoffen: zoet water, zout water, transpiratievocht, urine, zuren, zeepsop, chloorwater Vaste stoffen: stof, zand, sterk hygroscopische deeltjes (bijv. talkpoeder) 2.4 Gebruiksduur Alle modulaire adapters worden door de fabrikant principieel getest met drie miljoen belastingscycli. Afhankelijk van de mate van activiteit van de gebrui­ ker komt dit overeen met een gebruiksduur van maximaal vijf jaar.
  • Página 33: Inhoud Van De Levering

    Tekenen van functieveranderingen of -verlies tijdens het gebruik Functieveranderingen kunnen bijvoorbeeld tot uiting komen in een verande­ ring van het gangbeeld, een verandering van de positionering van de prothe­ secomponenten ten opzichte van elkaar en geluidsontwikkeling. 4 Inhoud van de levering Translatieplaat 6A41 Afb. Pos. Aan­ Omschrijving Artikelnummer –...
  • Página 34: Gebruiksklaar Maken

    Translatieplaat 6A41 Afb. Pos. Aan­ Omschrijving Artikelnummer     platverzonken bouten 501S41=M6X50 5 Gebruiksklaar maken VOORZICHTIG Verkeerde opbouw of montage Letsel door vallen als gevolg van beschadiging van prothesecomponenten ► Neem de opbouw- en montage-instructies in acht. VOORZICHTIG Vervuild schroefdraad van de schroefverbindingen Letsel door vallen bij losraken, breken of uittrekken van de schroefdraad ►...
  • Página 35: Technische Gegevens

    ► Spara det här dokumentet. 1.1 Konstruktion och funktion Skjutplattan 6A41 monteras på MagnoFlex Lock och används för att optime­ ra protesens uppbyggnad. Den gör det möjligt att förskjuta distala protes­ komponenter med 12 mm eller 24 mm i riktning a – p eller m – l.
  • Página 36: Ändamålsenlig Användning

    1.2 Kombinationsmöjligheter 6A41 Skjutplatta Benämning Namn Shuttle Lock 6A40 Hylsadapter 4R54 Den här proteskomponenten är kompatibel med Ottobocks modulsystem. Proteskomponentens funktionalitet i kombination med komponenter från andra tillverkare som är utrustade med kompatibel modulanslutning har inte testats. 2 Ändamålsenlig användning 2.1 Avsedd användning...
  • Página 37: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Överbelastning av produkten Risk för personskador om bärande delar går sönder ► Använd proteskomponenterna enligt MOBIS-klassificeringen. OBSERVERA Otillåten kombination av proteskomponenter Risk för personskador om produkten går sönder eller deformeras ► Kombinera produkten endast med proteskomponenter som har god­ känts för detta.
  • Página 38: Bruksanvisning

    Tecken på förändrad eller förlorad funktion vid användning Funktionsförändringar kan göra sig märkbara genom exempelvis förändrad gångbild, förändrad positionering av proteskomponenter i förhållande till varandra och förändrade ljud under användning. 4 Leveransomfång 6A41 Skjutplatta Bild Posi­ Kvan­ Benämning Namn tions­...
  • Página 39: Juridisk Information

    7.2 CE-överensstämmelse Produkten uppfyller kraven enligt EU-förordning 2017/745 om medicinteknis­ ka produkter. CE-försäkran om överensstämmelse kan laddas ned från till­ verkarens webbplats. 8 Tekniska uppgifter Namn 6A41 Vikt [g] Systemhöjd [mm] Material Aluminium Maximal kroppsvikt [kg]...
  • Página 40: Konstruktion Og Funktion

    ► Opbevar dette dokument til senere brug. 1.1 Konstruktion og funktion Den forskydelige plade 6A41 monteres på MagnoFlex Lock og har til formål at optimere opbygningen af protesen. Den muliggør en forskydning af de distale protesekomponenter med 12 mm eller 24 mm i retningen a - p eller m - l.
  • Página 41 2.3 Omgivelsesbetingelser Opbevaring og transport Temperaturområde –20 °C til +60 °C, relativ luftfugtighed 20 % til 90 %, ingen meka­ niske vibrationer eller stød Tilladte omgivelsesbetingelser Temperaturområde: –10 °C til +45 °C Fugtighed: Relativ luftfugtighed: 20 % til 90 %, ikke-kondenserende Ikke-tilladte omgivelsesbetingelser Kemikalier/væsker: Ferskvand, saltvand, sved, urin, syrer, sæbevand, klorvand Faste partikler: Støv, sand, stærkt hygroskopiske partikler (f.eks. talkum) 2.4 Brugstid Principielt afprøver producenten alle modulopbyggede adaptere med 3 milli­...
  • Página 42: Brugsanvisning

    Tegn på funktionsændringer eller -svigt under brug Funktionsændringer kan vise sig f.eks. på grund af et ændret gangmønster, en ændret positionering af protesekomponenterne i forhold til hinanden samt støjudvikling. 4 Leveringsomfang 6A41 Forskydelig plade Ill. Pos. Mæn­ Betegnelse Identifikation –...
  • Página 43: Indretning Til Brug

    6A41 Forskydelig plade Ill. Pos. Mæn­ Betegnelse Identifikation – Forskydelig plade –     Undersænkskruer 501S41=M6X50 5 Indretning til brug FORSIGTIG Forkert opbygning eller montering Tilskadekomst på grund af skader på protesekomponenter ► Følg opbygnings- og monteringsanvisningerne. FORSIGTIG Beskidte gevind i skrueforbindelserne Tilskadekomst på...
  • Página 44: Juridiske Oplysninger

    ændring af produktet. 7.2 CE-overensstemmelse Produktet opfylder kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 om medicinsk udstyr. CE-overensstemmelseserklæringen kan downloades på fabrikantens hjemmeside. 8 Tekniske data Identifikation 6A41 Vægt [g] Systemhøjde [mm] Materiale Aluminium Maks. kropsvægt [kg] Norsk 1 Produktbeskrivelse...
  • Página 45: Forskriftsmessig Bruk

    1.1 Konstruksjon og funksjon Glideplaten 6A41 monteres på MagnoFlex Lock og brukes til å optimalisere protesekonstruksjonen. Den muliggjør en forskyvning av de distale protese­ komponentene med 12 mm eller 24 mm i retning a – p eller m – l. 1.2 Kombinasjonsmuligheter 6A41 Glideplate Betegnelse Merking...
  • Página 46 3 Sikkerhet 3.1 Varselsymbolenes betydning Advarsel mot mulige ulykker og personskader. FORSIKTIG Advarsel om mulige tekniske skader. LES DETTE 3.2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Overbelastning av produktet Fare for personskade på grunn av brudd i bærende deler ► Bruk protesekomponentene i henhold til MOBIS-klassifiseringen. FORSIKTIG Ikke-tillatt kombinasjon av protesekomponenter Fare for personskade på...
  • Página 47: Klargjøring Til Bruk

    Indikasjon på funksjonsendringer eller -tap under bruk Funksjonsendringer kan vises f.eks. ved et forandret gangbilde, en forand­ ring av protesekomponentenes posisjon i forhold til hverandre, samt ved støyutvikling. 4 Leveranseomfang 6A41 Glideplate Fig. Pos. Meng Betegnelse Merking –...
  • Página 48: Juridiske Merknader

    7.2 CE-samsvar Produktet oppfyller kravene i forordning (EU) 2017/745 om medisinsk utstyr. CE-samsvarserklæringen kan lastes ned fra nettsiden til produsenten. 8 Tekniske data Merking 6A41 Vekt [g] Systemhøyde [mm] Materiale Aluminium Maks. kroppsvekt [kg]...
  • Página 49: Tuotteen Kuvaus

    ► Säilytä tämä asiakirja. 1.1 Rakenne ja toiminta Siirtolevy 6A41 asennetaan MagnoFlex Lock -komponenttiin ja se huolehtii optimaalisesta proteesin asennoimisesta. Siirtolevy mahdollistaa distaalisen proteesikomponentin siirron 12–24 mm joko a–p tai m–l suunnissa. 1.2 Yhdistelmämahdollisuudet...
  • Página 50: Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys

    Sallitut ympäristöolosuhteet Lämpötila-alue: –10 °C ... +45 °C Kosteus: suhteellinen ilmankosteus 20 % – 90 %, ei kondensoitumista Kielletyt ympäristöolosuhteet Kemikaalit/kosteus: makea vesi, suolainen vesi, hiki, virtsa, hapot, saippualiuos, kloorivesi Kiinteät aineet: pöly, hiekka, voimakkaasti hygroskooppiset hiukkaset (esim. talkki) 2.4 Käyttöikä Valmistaja testaa kaikki modulaariset adapterit kolmella miljoonalla kuormi­ tusjaksolla.
  • Página 51: Käyttöohje

    Merkkejä toimivuuden muuttumisesta tai heikkenemisestä käytön yhteydessä Toimivuuden muutokset voivat ilmetä esim. siten, että kävelymalli muuttuu, proteesin komponenttien asennot muuttuvat toisiinsa nähden sekä havaitaan äänien muodostumista. 4 Toimituspaketti Siirtolevy 6A41 Kuva Kohta Mää­ Nimi Koodi rä –...
  • Página 52: Saattaminen Käyttökuntoon

    Siirtolevy 6A41 Kuva Kohta Mää­ Nimi Koodi rä     Uppokantaruuvit 501S41=M6X50 5 Saattaminen käyttökuntoon HUOMIO Puutteellinen kokoonpano tai asennus Kaatumisvammat proteesin osien vaurioitumisen seurauksena ► Huomioi kokoonpano- ja asennusohjeet. HUOMIO Ruuviliitosten likaantuneet kierteet Kaatumisvammat kierteiden irtoamisen, rikkoutumisen tai katkeamisen seu­...
  • Página 53: Oikeudelliset Ohjeet

    ► Przechować niniejszy dokument. 1.1 Konstrukcja i funkcja Płyta przesuwna 6A41 jest montowana do zamka MagnoFlex i służy do opty­ malizacji osiowania protezy. Umożliwia ona przesunięcie podzespołów prote­ zowych w obrębie dalszym o 12 mm lub 24 mm w kierunku a-p lub m-l.
  • Página 54: Możliwości Zestawień

    Shuttle Lock 6A40 Adapter leja 4R54 Omawanie komponenty protezowe są kompatybilne z systemem modularnym Ottobock. Funkcjonalność z komponentami innych producentów, które wyposażone są w kompatybilne modularne elementy łączące, nie została przetestowana. 2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 2.1 Cel zastosowania Produkt jest przeznaczony wyłącznie do egzoprotetycznego zaopatrzenia kończyny dolnej.
  • Página 55: Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych

    3 Bezpieczeństwo 3.1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwami PRZESTROGA wypadku i urazu. Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń NOTYFIKACJA technicznych. 3.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Przeciążenie produktu Niebezpieczeństwo urazu wskutek złamania elementów nośnych ► Komponenty protezowe należy stosować zgodnie z klasyfikacją MOBIS.
  • Página 56: Zakres Dostawy

    Oznaki zmiany lub utraty funkcji podczas użytkowania Zmiany funkcjonowania mogą odznaczać się np. zmianą obrazu chodu, zmia­ ną pozycji podzespołów protezowych względem siebie jak i powstawaniem odgłosów. 4 Zakres dostawy 6A41 płyta przesuwna Ilustr. Poz. Ilość Nazwa Symbol –...
  • Página 57: Wskazówki Prawne

    PRZESTROGA Zabrudzony gwint połączeń skręcanych Urazy wskutek upadku poprzez poluzowanie, złamanie lub wyrwanie gwintu ► Przed każdym montażem należy wyczyścić gwint za pomocą odtłusz­ czającego środka czyszczącego (np. aceton). ► Prosimy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie osiowania i montażu. Wymagane narzędzia i materiały: >...
  • Página 58: Dane Techniczne

    állapot romlását tapasztalja. ► Őrizze meg ezt a dokumentumot. 1.1 Felépítés és működés A 6A41 eltoló lemez a MagnoFlexre kerül és a protézis optimális felépítését szolgálja. A disztális protézis-komponensek 12 vagy 24 mm-rel eltolhatók ve­ le a-p vagy m-l irányba.
  • Página 59: Rendeltetésszerű Használat

    2 Rendeltetésszerű használat 2.1 Rendeltetés A termék kizárólag az alsó végtag exo-protetikai ellátására alkalmazható. 2.2 Alkalmazási terület A megengedett testsúly max. 125 kg lehet. 2.3 Környezeti feltételek Tárolás és szállítás Hőmérséklet tartomány –20 °C - +60 °C, relatív páratartalom 20 % - 90 %, nincs me­ chanikus rezgés vagy lökések Megengedett környezeti feltételek Hőmérséklet-tartomány: –10 °C és +45 °C között...
  • Página 60 VIGYÁZAT Protézis alkatrészek nem megengedett kombinációja Sérülésveszély a termék törése vagy deformálódása miatt ► A terméket csak olyan protézisalkatrészekkel szabad kombinálni, ame­ lyek az adott célra engedélyezettek. ► A protézis alkatrészek használati utasítása alapján ellenőrizni kell azok egymással történő kombinálhatóságát. VIGYÁZAT A használati idő...
  • Página 61: A Szállítmány Tartalma

    Funkcióváltozások vagy funkcióvesztés jelei a használat során A funkcióváltozásokra például az alábbi tünetek hívhatják fel a figyelmet: a já­ ráskép megváltozása, a protézis-alkatrészek megváltozott helyzete egymás­ hoz képest, továbbá a keletkező zajok. 4 A szállítmány tartalma 6A41 Eltoló lemez ábra poz. Men­ Megnevezés Jelzés...
  • Página 62: Karbantartás

    7.2 CE-jelzés A termék megfelel az Európai Parlament és a Tanács (EU) orvostechnikai eszközökről szóló 2017/745 rendelete követelményeinek. A CE megfelelősé­ gi nyilatkozat letölthető a gyártó weboldaláról. 8 Műszaki adatok Jelzés 6A41 súly [g] Rendszermagasság [mm] Anyag alumínium max. testsúly [kg] Česky...
  • Página 63: Použití K Danému Účelu

    ► Tento dokument uschovejte. 1.1 Konstrukce a funkce Posuvná deska 6A41 se upevní k zámku MagnoFlex Lock a slouží pro opti­ malizaci stavby protézy. Umožňuje posunutí distálních komponentů protézy o 12 mm nebo 24 mm v a–p nebo m–l směru.
  • Página 64: Doba Použití

    2.4 Doba použití V podstatě všechny modulární adaptéry jsou výrobcem podrobovány zkoušce 3 milióny+ zatěžovacích cyklů. To odpovídá předpokládané provozní život­ nosti max. 5 let podle stupně aktivity uživatele. 3 Bezpečnost 3.1 Význam varovných symbolů Varování před možným nebezpečím nehody a poranění. POZOR Varování...
  • Página 65: Rozsah Dodávky

    Zjištění změn funkčních vlastností nebo nefunkčnosti při používání Změny funkčních vlastností lze rozeznat např. podle změněného obrazu chůze, změny vzájemné polohy protézových komponentů a také podle hluč­ nosti komponentů při chůzi. 4 Rozsah dodávky 6A41 Posuvná deska Obr. Poz. Množ Název Označení...
  • Página 66: Právní Ustanovení

    POZOR Špinavé závity šroubových spojení Poranění při pádu v důsledku uvolnění, zlomení nebo vytržení závitů ► Očistěte závit před každou montáží pomocí odmašťovacího prostředku (např. acetonu). ► Respektujte pokyny pro stavbu a montáž. Potřebné nářadí a materiály: > Momentový klíč 710D4, Loctite® 241 636K13 1) Když...
  • Página 67: Technické Údaje

    ► Păstrați acest document. 1.1 Construcţia şi modul de funcţionare Placa de translaţie 6A41 se montează pe MagnoFlex Lock şi serveşte la opti­ mizarea aliniamentului protezei. Aceasta face posibilă o deplasare a compo­ nentelor protetice distale cu 12 mm sau 24 mm în direcţia a – p sau m – l.
  • Página 68: Utilizare Conform Destinaţiei

    2 Utilizare conform destinaţiei 2.1 Scopul utilizării Produsul trebuie utilizat exclusiv pentru tratamentul exoprotetic al extremităţii inferioare. 2.2 Domeniul de aplicare Aprobat pentru o greutate corporală până la max. 125 kg. 2.3 Condiţii de mediu Depozitare şi transport Interval de temperatură –20 °C până la +60 °C, umiditate relativă a aerului 20 % până la 90 %, fără...
  • Página 69 ATENŢIE Combinaţie inadmisibilă a componentelor protetice Pericol de vătămare datorită ruperii sau deformării produsului ► Combinaţi produsul numai cu acele componente protetice care sunt admise pentru acesta. ► Verificaţi în baza Instrucţiunilor de utilizare ale componentelor protetice dacă acestea pot fi combinate între ele. ATENŢIE Depăşirea duratei de utilizare şi reutilizarea la un alt pacient Pericol de vătămare datorită...
  • Página 70: Conţinutul Livrării

    Semne ale modificării sau pierderii funcţionalităţii în timpul utilizării Modificări ale funcţionalităţii se pot manifesta de ex. prin modificarea tipului de mers, prin modificarea pozițiilor componentelor, precum şi prin apariţia de zgomote. 4 Conţinutul livrării 6A41 Placă de translaţie Fig. Poz. Canti­ Denumire tate –...
  • Página 71: Informaţii Juridice

    7.2 Conformitate CE Produsul îndeplinește cerințele stipulate în Regulamentul (UE) 2017/745 pri­ vind dispozitivele medicale. Declarația de conformitate CE poate fi descăr­ cată de pe pagina web a producătorului. 8 Date tehnice 6A41 Greutatea [g] Înălţimea de construcţie [mm] Material Aluminiu Greutatea corporală...
  • Página 72: Namjenska Uporaba

    ► Sačuvajte ovaj dokument. 1.1 Konstrukcija i funkcija Pločica za pomicanje 6A41 montira se na bravicu MagnoFlex i služi optimiza­ ciji poravnanja proteze. Omogućuje pomicanje distalnih komponenti proteze za 12 mm ili 24 mm u smjeru a – p ili m – l.
  • Página 73: Vijek Uporabe

    Nedopušteni uvjeti okoline Kemikalije/tekućine: slatka voda, slana voda, znoj, urin, kiseline, sapunica, klorirana voda Krute tvari: prašina, pijesak, jako higroskopske čestice (npr. talk) 2.4 Vijek uporabe Svi modularni prilagodnici proizvođača načelno se ispituju s 3 milijuna ciklu­ sa opterećenja. To ovisno o stupnju aktivnosti korisnika odgovara trajanju uporabe od najviše 5 godina.
  • Página 74: Sadržaj Isporuke

    Znakovi promjena ili gubitka funkcije pri uporabi Promjene funkcije mogu se očitovati primjerice promjenom obrasca hoda, promjenom u međusobnom položaju komponenti proteze te stvaranjem zvu­ kova. 4 Sadržaj isporuke Pločica za pomicanje 6A41 Količ­ Naziv Oznaka poz. –    ...
  • Página 75: Uspostavljanje Uporabljivosti

    5 Uspostavljanje uporabljivosti OPREZ Neispravno poravnanje ili montaža Ozljede od pada uslijed oštećenja na komponentama proteze ► Pridržavajte se uputa za poravnanje i montažu. OPREZ Nečisti navoji vijčanih spojeva Ozljede od pada zbog otpuštanja, loma ili pucanja navoja ► Navoje prije svake montaže očistite sredstvom za uklanjanje masnoća (npr.
  • Página 76: Izjava O Sukladnosti Za Ce Oznaku

    ► Shranite ta dokument. 1.1 Sestava in funkcija Nastavitveno ploščo 6A41 je treba montirati na MagnoFlex Lock in je name­ njena optimiziranju sestave proteze. Omogoča nastavljanje distalnih sestav­ nih delov proteze za 12 mm ali 24 mm v smeri a – p ali m – l.
  • Página 77: Namenska Uporaba

    Nastavitvena plošča 6A41 Naziv Oznaka Adapter ležišča 4R54 Ta protezna komponenta je združljiva z modularnim sistemom Ottobock. De­ lovanje s komponentami drugih proizvajalcev, ki imajo združljive modularne povezovalne elemente, ni bilo preizkušeno. 2 Namenska uporaba 2.1 Namen uporabe Izdelek je namenjen izključno eksoprotetični oskrbi spodnjih okončin.
  • Página 78: Splošni Varnostni Napotki

    3.2 Splošni varnostni napotki POZOR Preobremenitev izdelka Nevarnost poškodb zaradi zloma nosilnih delov ► Sestavne dele proteze je treba uporabiti v skladu s klasifikacijo MO­ BIS. POZOR Nedovoljena kombinacija sestavnih delov proteze Nevarnost poškodb zaradi zloma ali preoblikovanja izdelka ► Izdelek kombinirajte le s sestavnimi deli proteze, ki so za to primerni. ►...
  • Página 79: Obseg Dobave

    Znaki sprememb ali prenehanja delovanja pri uporabi Spremembe delovanja je mogoče opaziti npr. kot spremembe hoje, kot spre­ menjen medsebojni položaj komponent proteze ter na podlagi zvokov. 4 Obseg dobave Nastavitvena plošča 6A41 Št. Koli­ Naziv Oznaka pol.
  • Página 80: Pravni Napotki

    7.2 Skladnost CE Izdelek izpolnjuje zahteve Uredbe (EU) 2017/745 o medicinskih pripomoč­ kih. Izjavo o skladnosti CE je mogoče prenesti na spletni strani proizvajalca. 8 Tehnični podatki Oznaka 6A41 Teža [g] Sistemska višina [mm] Material Aluminij Najv. telesna teža [kg] Slovaško...
  • Página 81: Použitie V Súlade S Určením

    ► Uschovajte tento dokument. 1.1 Konštrukcia a funkcia Posuvná platnička 6A41 sa montuje na MagnoFlex Lock a slúži na optimali­ záciu montáže protézy. Platnička umožňuje presadenie distálnych kompo­ nentov protézy o 12 mm alebo 24 mm v smere a – p alebo m – l.
  • Página 82: Doba Používania

    2.4 Doba používania V zásade sa všetky modulárne adaptéry testujú výrobcom na 3 milióny záťa­ žových cyklov. Podľa stupňa aktivity používateľa to zodpovedá dobe používa­ nia maximálne 5 rokov. 3 Bezpečnosť 3.1 Význam varovných symbolov Varovanie pred možnými nebezpečenstvami nehôd a porane­ POZOR ní.
  • Página 83: Návod Na Používanie

    Príznaky zmien alebo straty funkcie pri používaní Zmeny funkcie sa môžu prejavovať napr. zmeneným obrazom chôdze, zme­ neným vzájomným polohovaním komponentov protézy, ako aj tvorením hluku. 4 Rozsah dodávky Posuvná platnička 6A41 Obr. Č. Množ Pomenovanie Označenie...
  • Página 84: Právne Upozornenia

    POZOR Znečistené závity skrutkových spojov Poranenia spôsobené pádom kvôli uvoľneniu, zlomeniu alebo vytrhnutiu zá­ vitov ► Pred každou montážou očistite závity pomocou odmasťujúceho čistia­ ceho prostriedku (napr. acetón). ► Dodržiavajte pokyny pre montáž a zmontovanie. Potrebné náradie a materiály: > momentový...
  • Página 85: Конструкция И Функция

    за влошаване на здравословното състояние. ► Запазете този документ. 1.1 Конструкция и функция Изместващата пластина 6A41 се монтира на MagnoFlex Lock и служи за оптимиране на конструкцията на протезата. Тя позволява преместване на дисталните компоненти на протезата с 12 мм или 24 мм в посока a – p или...
  • Página 86: Употреба По Предназначение

    2 Употреба по предназначение 2.1 Цел на използване Продуктът се използва единствено за външно протезиране на долния крайник. 2.2 Област на приложение Разрешен до макс. 125 кг телесно тегло. 2.3 Условия на околната среда Транспортиране и съхранение Температурен диапазон: –20 °C до +60 °C, относителна влажност на въздуха: 20 % до...
  • Página 87 ► Поставяйте компонентите на протезата съгласно класификация MOBIS. ВНИМАНИЕ Недопустима комбинация на компоненти на протезата Опасност от нараняване поради счупване или деформация на продукта ► Комбинирайте продукта само с компоненти на протезата, които са одобрени за тази цел. ► Проверете в инструкцията за употреба на компонентите на протез­ ата...
  • Página 88: Обем На Доставката

    Промени на функциите могат да се установят вследствие например на промяна на походката, промяна на позиционирането на компонентите на протезата един спрямо друг, както и на поява на шумове. 4 Обем на доставката 6A41 Изместваща пластина фиг. поз. коли­ название...
  • Página 89: Правни Указания

    Продуктът изпълнява изискванията на Регламент (ЕС) 2017/745 за мед­ ицинските изделия. CE декларацията за съответствие може да бъде изт­ еглена от уебсайта на производителя. 8 Технически данни референтен номер 6A41 Тегло [гр] Височина на системата [мм] Материал алуминий Макс. телесно тегло [кг]...
  • Página 90: Ürün Açıklaması

    üreticinize ve ülkenizdeki yetkili makamlara bildirin. ► Bu dokümanı saklayın. 1.1 Konstrüksiyon ve Fonksiyon Kaydırma plakası 6A41, MagnoFlex kilide monte edilmeli ve protez montajın­ ın optimizasyonu için kullanılmalıdır. Distal protez bileşenlerinin dengesini a – p veya m – l yönünde yaklaşık 12 mm veya 24 mm ile mümkün kılıyor.
  • Página 91: Kullanım Süresi

    İzin verilen çevre şartları Nem: rölatif hava nemi: % 20 ila % 90, yoğuşmasız İzin verilmeyen çevre şartları Kimyasallar/sıvılar: Tatlı su, tuzlu su, ter, idrar, asitler, sabunlu su, klorlu su Katı maddeler: Toz, kum, aşırı higroskopik parçacıklar (örn.  pudra) 2.4 Kullanım süresi Üreticinin tüm modüler adaptörleri 3 milyon yükleme periyodu yaptırılarak kontrol edilmiştir.
  • Página 92: Teslimat Kapsamı

    Kullanım esnasında fonksiyon değişikliklerine veya kaybına dair işaretler Fonksiyon değişiklikleri, örn. yürüme şeklinin bozulması, protez parçalarının birbirlerine olan konumlarının değişmesi ve ayrıca ses oluşumundan fark edi­ lir. 4 Teslimat kapsamı 6A41 Kaydırma plakası Şek. Poz. Mik­ Adlandırma İşaret –...
  • Página 93: Kullanıma Hazırlama

    5 Kullanıma hazırlama DİKKAT Hatalı kurulum veya montaj Protez parçalarında hasarlar nedeniyle düşerek yaralanmalar ► Kurulum ve montaj uyarılarını dikkate alınız. DİKKAT Vida bağlantılarının kirli vida dişleri Vida dişlerinin açılması, kırılması veya sökülmesi nedeniyle düşme sonucu gerçekleşen yaralanmalar ► Vida dişlerini her montajdan önce yağlardan arındıran bir temizleyici ile temizleyiniz (örn.
  • Página 94: Ce-Uygunluk Açıklaması

    ρίπτωση επιδείνωσης της κατάστασης της υγείας. ► Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. 1.1 Κατασκευή και λειτουργία Η πλάκα μετατόπισης 6A41 τοποθετείται στην ασφάλεια MagnoFlex και χρησιμεύει στην ιδανική ευθυγράμμιση της πρόθεσης. Επιτρέπει τη μετα­ τόπιση των άπω εξαρτημάτων της πρόθεσης κατά 12 mm ή 24 mm σε κα­...
  • Página 95: Δυνατότητες Συνδυασμού

    Ασφάλεια παλινδρομικής κίνησης 6A40 Προσαρμογέας στελέχους 4R54 Αυτό το προθετικό εξάρτημα είναι συμβατό με το δομοστοιχειωτό σύστημα της Ottobock. Η λειτουργικότητα με εξαρτήματα άλλων κατασκευαστών, οι οποίοι διαθέτουν συμβατά δομοστοιχειωτά συνδετικά στοιχεία, δεν έχει ελεγχθεί. 2 Ενδεδειγμένη χρήση 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση...
  • Página 96: Επεξήγηση Προειδοποιητικών Συμβόλων

    3 Ασφάλεια 3.1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και ΠΡΟΣΟΧΗ τραυματισμού. Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υπερβολική καταπόνηση του προϊόντος Κίνδυνος τραυματισμού λόγω θραύσης εξαρτημάτων φέρουσας δομής ► Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα της πρόθεσης σύμφωνα με την ταξι­ νόμηση...
  • Página 97: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Ενδείξεις λειτουργικών μεταβολών ή απώλειας της λειτουργικότητας κατά τη χρήση Οι λειτουργικές μεταβολές μπορούν να γίνουν αντιληπτές π.χ. από μεταβο­ λές στην εικόνα βάδισης, αλλαγές στη θέση των προθετικών εξαρτημάτων, καθώς και εμφάνιση θορύβων. 4 Περιεχόμενο συσκευασίας Πλάκα μετατόπισης 6A41 Εικ. Στοι­ Πο­ Ονομασία Κωδικός...
  • Página 98: Εξασφάλιση Λειτουργικότητας

    5 Εξασφάλιση λειτουργικότητας ΠΡΟΣΟΧΗ Εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή συναρμολόγηση Τραυματισμοί από πτώση λόγω ζημιών στα εξαρτήματα της πρόθεσης ► Λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις ευθυγράμμισης και συναρμολόγησης. ΠΡΟΣΟΧΗ Λερωμένα σπειρώματα στις βιδωτές συνδέσεις Τραυματισμοί λόγω πτώσης από χαλάρωση, θραύση ή σχίσιμο του σπει­ ρώματος...
  • Página 99: Описание Изделия

    лю и компетентным органам вашей страны. ► Храните данный документ. 1.1 Конструкция и функции Подвижная пластина 6A41 монтируется на замке MagnoFlex Lock и слу­ жит для оптимизации процесса сборки протеза. Она позволяет осуще­ ствлять смещение дистальных компонентов протеза на 12 мм или 24 мм...
  • Página 100: Возможности Комбинирования Изделия

    Артикул Shuttle Lock 6A40 Гильзовый адаптер 4R54 Данный протезный компонент совместим с модульной системой Ottobock. Функциональность с компонентами других производителей, имеющих совместимые соединительные модульные элементы, не тести­ ровалась. 2 Использование по назначению 2.1 Назначение Изделие используется исключительно для экзопротезирования нижних...
  • Página 101: Значение Предупреждающих Символов

    3 Безопасность 3.1 Значение предупреждающих символов Предупреждение о возможной опасности несчастного ВНИМАНИЕ случая или получения травм. Предупреждение о возможных технических поврежде­ УВЕДОМЛЕНИЕ ниях. 3.2 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Перегрузка продукта Опасность травмирования вследствие разрушения несущих деталей ► Все компоненты протеза устанавливать в соответствии с классифи­ кационной...
  • Página 102: Объем Поставки

    Признаки изменения или утраты функций при эксплуатации Изменения функций могут проявляться, напр., в виде изменения карти­ ны походки, изменения размещения компонентов протеза по отношению друг к другу, а также появления шумов. 4 Объем поставки Подвижная пластина 6A41 Рис. № Коли­ Наименование...
  • Página 103: Приведение В Состояние Готовности К Эксплуатации

    5 Приведение в состояние готовности к эксплуатации ВНИМАНИЕ Неправильная сборка или монтаж Травмирование пациента вследствие падения и повреждения компо­ нентов протеза ► Обращайте внимание на инструкции по установке и монтажу. ВНИМАНИЕ Загрязненная резьба резьбовых соединений Травмирование пациента вследствие падения при ослаблении, разру­ шении...
  • Página 104: Технические Характеристики

    Алюминий Макс. вес тела [кг] 日本語 1 製品概要 備考 最終更新日: 2020-04-07 ► 本製品の使用前に本書をよくお読みになり、安全注意事項をご確認く ださい。 ► 装着者には、本製品の安全な取り扱い方法やお手入れ方法を説明して ください。 ► 製品に関するご質問がある場合、また問題が発生した場合は製造元ま でご連絡ください。 ► 製品に関連して生じた重篤な事象、特に健康状態の悪化などは、すべ て製造元(裏表紙の連絡先を参照)そしてお住まいの国の規制当局に 報告してください。 ► 本書は控えとして保管してください。 1.1 構造および機能 スライダープレート 6A41 は、マグノフレックスロックに取り付けて義足ア ラインメントを最適化するための製品です。 遠位部品を a-p、または m-l 方向に12 mm または 24 mm補正するために使用できます。...
  • Página 105 1.2 可能な組合せ 6A41 スライダープレート 名称 製品番号 シャトルロック 6A40 ソケットアダプター 4R54 本義肢パーツはオットーボック義肢システムのモジュラー式コネクターに対 応しています。モジュラー式コネクターに対応した他社製パーツと組み合わ せて使用した場合の性能テストは実施しておりません。 2 使用目的 2.1 使用目的 本製品は下肢のみにご使用ください。 2.2 適用範囲 体重制限:125 kgまで 2.3 環境条件 保管および輸送 温度範囲:–20 °Cから+60 °C、相対湿度:20 %から90 %、振動または衝撃を受けな いようにしてください 使用可能な環境条件 温度範囲:–10 °Cから+45 °C 湿度:相対湿度:20% から 90%、結露のない状態 使用できない環境条件 化学物質/液体:真水、塩水、汗、尿、酸、石けん水、塩素水 固形物:埃、砂、高吸湿性の粒子(タルカムパウダーなど)  2.4 耐用年数 オットーボック社では、全てのモジュラーアダプターに対し300 万回の負荷 耐性試験を行っています。 装着者の活動レベルにより異なりますが、これ は5年の使用による負荷に相当します。  3 安全性...
  • Página 106 3.2 安全に関する注意事項 注意 製品に過度な負荷を与えた場合の危険性 負荷により義肢パーツが損傷し、負傷するおそれがあります。 ► MOBIS (モービス) のクラス分けシステムのカテゴリーに従い、義肢 パーツを使用してください。 注意 不適切な義肢パーツを組み合わせて使用した場合に発生する危険性 製品の損傷または変形により、装着者が負傷するおそれがあります。 ► 本製品への使用が承認されている義肢パーツのみを組み合わせてご使 用ください。 ► 各義肢パーツの取扱説明書を参照し、組み合わせ可能かどうかを確認 してください。 注意 耐用年数を超えて使用する場合や他の装着者に使用する場合 に発生する危 険性 機能の低下や製品の損傷により、装着者が負傷するおそれがあります。 ► 指定の耐用年数を超えて使用しないでください。 ► 本製品は 1 人の装着者にのみご使用ください。 注意 製品への衝撃により発生する危険性 機能の異変や喪失により、負傷するおそれがあります。 ► 装着中は注意して歩行してください。 ► 製品に損傷が見られた場合は、正しく機能するか、使用できる状態で あるかを確認してください。 ► 機能に異変が生じたり喪失した場合は、使用を中止してください (「使用中の機能の異変・喪失の兆候」の記載内容を参照してくださ...
  • Página 107: 取扱説明書

    ► 推奨されていない環境下で使用しないでください。 ► 推奨されていない環境に放置したり、そのような環境下で使用したり した場合は、製品に破損がないか確認してください。 ► 明らかな破損が見られる場合や疑わしい場合には、製品の使用を中止 してください。 ► 必要に応じて適切な対応を行ってください(製造元や専門の製作施設 によるクリーニング、修理、交換、検査など)。 使用中の機能異変・機能喪失の兆候について 歩行パターンの変化や、関連する義肢パーツの位置がずれたり異音が発生し たりする場合は、機能異変の兆候です。 4 納品時のパッケージ内容 6A41 スライダープレート 図 番号 数量 名称 製品番号 取扱説明書 647G755 –     – スライダープレート – – 皿頭ネジ 501S41=M6X50     5 使用前の準備 注意 不適切なアライメントや組立て...
  • Página 108 ► 安全のため、年に一度、定期点検を実施してください。 7 法的事項について 法的要件についてはすべて、ご使用になる国の国内法に準拠し、それぞれに 合わせて異なることもあります。 7.1 保証責任 オットーボック社は、本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご 使用いただいた場合に限り保証責任を負うものといたします。 不適切な方 法で製品を使用したり、認められていない改造や変更を行ったことに起因す るなど、本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねま す。 7.2 CE整合性 本製品は、医療機器に関する規制(EU)2017/745の要件を満たしていま す。CE適合宣言最新版は製造元のウェブサイトからダウンロードすること ができます。 8 テクニカルデータ 製品番号 6A41 重量 (g) システムハイ(mm) 材料 アルミニウム 体重制限 (kg) 中文 1 产品描述 信息 最后更新日期:2020-04-07 ► 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知。 ► 就产品的安全使用给予用户指导。 ► 如果您对产品有任何疑问或出现问题,请联系制造商。...
  • Página 109 ► 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事件, 特别是健康状况恶化。 ► 请妥善保存本文档。 1.1 设计构造和功能 滑动板6A41将被安装于MagnoFlex Lock上,起作用是优化假肢的对线。 该滑动 板使得远端的假肢组件得以能够在a – p或m – l方向上偏移12mm或24mm。 1.2 组合情况 6A41 滑动板 名称 标识 梭阀 6A40 接受腔连接件 4R54 此类假肢组件同奥托博克模块式假肢系统兼容。针对提供兼容模块式连接件的 其他制造商,使用其组件情况下的功能性未经测试。 2 正确使用 2.1 使用目的 该产品仅可用于下肢假肢的外接式配置。 2.2 应用范围 最大体重为 125 kg。 2.3 环境条件 储存和运输 温度范围 –20 °C 至 +60 °C,相对空气湿度 20 % 至 90 %,无机械振动或碰撞...
  • Página 110 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 3.2 一般性安全须知 小心 产品过度负载 承重部件折断产生受伤危险 ► 应依据MOBIS运动等级使用假肢组件。 小心 不允许的假肢组件组合方式 产品折断或变形产生受伤危险 ► 该产品仅可与允许的假肢组件组合使用。 ► 请依据使用说明书检查假肢组件是否能够相互组合匹配。 小心 超出使用期限以及转交其他患者再次使用 功能丧失以及产品损坏产生受伤危险 ► 请务必注意不要超出经过验证的使用期限。 ► 产品仅限患者本人使用。 小心 产品的机械损伤 由于功能变化或丧失产生受伤危险 ► 请小心护理产品。 ► 检查受损产品的功能,查看是否能够继续使用。 ► 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品(参见本章节中的“使 用时出现功能变化或丧失的征兆”部分)。 ► 必要时请采取相应的措施(例如:维修、更换、通过制造商的客户服务 部门进行检查等)。...
  • Página 111: 使用说明书

    ► 请不要将产品置于不允许的环境条件下。 ► 如果产品曾被置于不允许的环境条件下,请检查是否已经受损。 ► 如果产品出现明显损坏或对此有怀疑时,请勿继续使用。 ► 必要时,请采取相应的措施(例如:清洁、维修、替换、交由制造商或 专业车间检查等)。 使用时出现功能变化或丧失的征兆 功能变化可通过步态的变化、假肢组件相互之间位置的变化以及噪音的出现识 别出来。 4 供货范围 6A41 滑动板 图 位置 数量 名称 标识 编号 使用说明书 647G755 –     – 滑动板 – – 沉头螺钉 501S41=M6X50     5 使用准备 小心 错误的对线和组装 假肢组件损坏造成跌倒受伤...
  • Página 112 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 7.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制 造商不承担法律责任。 7.2 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017/745 的要求。CE 符合性声明可在制造商网 站上下载。 8 技术数据 标识 6A41 重量[g] 系统高度[mm] 材料 铝质 最大承重[kg] 한국어 1 제품 설명 정보 최신 업데이트 날짜: 2020-04-07 ► 제품을 사용하기 전에 이 문서를 주의 깊게 끝까지 읽고 안전 지침에...
  • Página 113 1.1 구조 및 기능 가동판 6A41은 마그노플렉스 로크에 장착되어 있으며 인공 수족의 구조를 최적화하는 데 사용됩니다. 이 판을 이용하여 원위 의지 구성품을 a – p 또는 m – l 방향으로 12mm 또는 24mm 전위시킬 수 있습니다. 1.2 조합 방법 6A41 가동판 명칭 표시 셔틀 로크...
  • Página 114 발생할 수 있는 기술적인 손상에 대한 경고. 주의 사항 3.2 일반적인 안전 지침 주의 제품에 가해진 과도한 하중 착용 부품의 파손으로 인한 부상 위험 ► 의지 부품을 MOBIS 등급에 따라 사용하십시오. 주의 의지 부품의 허용되지 않는 조합 제품의 변형 또는 파손으로 인한 부상 위험 ►...
  • Página 115: 사용 설명서

    전문업체에서 청소, 수리, 교환 및 점검 등). 사용 시 기능 이상 또는 기능 손실 징후 기능 변경은 예를 들어, 변경된 보행 패턴, 의지 구성품 간의 변경된 위치 및 소음 발생을 통해 감지할 수 있습니다. 4 공급 범위 6A41 가동판 그림 품목 수량 명칭...
  • Página 116 발생한 손상에 대해서는 제조사 책임을 지지 않습니다. 7.2 CE 적합성 본 제품은 의료기기에 관한 규정(EU) 2017/745의 요구 사항을 충족합니다. CE 적합성 선언서는 제조사의 웹 사이트에서 다운로드할 수 있습니다. 8 기술 데이터 표시 6A41 중량 [g] 시스템 높이 [mm] 소재 알루미늄 최대 체중 [kg]...
  • Página 120 Verwendungszweck enthalten! *) Body mass limit not to be exceeded! For further details see manufacturer’s written instructions on intended use! Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360...

Tabla de contenido