Página 1
Fahrradträger Traveller II / Traveller III Porte-vélo Traveller II / Traveller III Bicycle carrier Traveller II / Traveller III Manual de instrucciones Traveller II / Traveller III Nosič jízdních kol Traveller II / Traveller III Portabiciclette Traveller II / Traveller III Gebruiksaanwijzing......2...
Inhoudsopgave Inhoud Informatie over deze gebruiksaanwijzing.........................3 Voorwoord ....................................3 Verantwoordelijkheden hoe om te gaan met deze gebruiksaanwijzing................3 Doelgericht en juist gebruik..............................3 Veiligheidsvoorschrift - Toelichting op de categorieën....................3 Geleverde onderdelen................................ 4 Technische specificaties..............................4 Vereisten trekhaak................................4 Veiligheidsadviezen................................5 Voor het in gebruik nemen van de fietsendrager......................6 Montage van de kentekenplaat op de fietsendrager......................6 Montage en gebruik................................7 Montage van de fietsendrager op de trekhaak........................
Doelgericht en juist gebruik Aanwijzingen met het woord VOORZICHTIG! waarschuwen voor een mogelijk dreigend De fietsendrager Traveller II kan worden gebruikt voor het gevaar. vervoer van maximaal twee fietsen. Als dit gevaar niet wordt gemeden, kan dit...
De maximale belastbaarheid van de fietsendrager en ook de maximale toegestane kogeldruk van de trekhaak mogen niet worden overschreden. Het toegestane totaal gewicht en aslast van het motorvoertuig mogen door de fietsendrager en zijn lading niet worden overschreden. Voorbeelden voor Traveller II...
(alleen geldig moeten voor het begin van de rit worden voor Duitsland). vervangen voor onbeschadigde spanbanden. Alleen spanbanden die door de Bosal zijn toegestaan, mogen worden gebruikt. ADVIES Bij het rijden met een gemonteerde WAARSCHUWING!
Montage Voor het in gebruik nemen van de WAARSCHUWING! fietsendrager Lichamelijk letsel of materiële schade Montage van de kentekenplaat op de veroorzaakt door het verlies van de fietsendrager. fietsendrager De fietsendrager gaat na bevestiging en na een paar gereden kilometers pas echt goed vastzitten op de trekhaak.
Montage Montage en gebruik Montage van de fietsendrager op de trekhaak • Parkeer uw voertuig op een vlakke ondergrond. • Trek de handrem aan. WAARSCHUWING! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door een beschadigde fietsendrager. Beschadigingen aan de fietsendrager bijvoorbeeld verbogen onderdelen, breuken of krassen, werken sluiten een veilig gebruik van de fietsendrager uit.
Página 8
Montage WAARSCHUWING! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door een ongezekerde fietsendrager. Als de fietsendrager met de hendel van de vergrendeling niet wordt gezekerd, dan kan de fietsendrager tijdens het rijden los raken. • Sluit de fietsendrager af. • Controleer of u de hendel hebt afgesloten en of u de sleutel hebt verwijderd.
Página 9
Montage WAARSCHUWING! Lichamelijk letsel door het niet opgemerkt worden van andere verkeersdeelnemers. Rijden zonder een goed functionerend verlichtingssysteem kan tot ongevallen leiden. • Controleer voor het begin van iedere rit de juiste werking van de verlichting van de fietsendrager. • Vervang in het voorkomende geval defecte lampjes.
Fietsen op de fietsendrager plaatsen Fietsen op de fietsendrager plaatsen LET OP! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door rondvliegende onderdelen. Niet stevig vastgeschroefde onderdelen van fietsen kunnen tijdens het rijden los gaan zitten. • Verwijder alle niet vast op de fiets aangebrachte onderdelen, bijvoorbeeld fietspompen, fietstassen, navigatieapparatuur, batterijen of accu’s.
Página 12
• Beschadigde of versleten spanbanden moeten voor het begin van iedere rit worden vervangen door onbeschadigde spanbanden. Alleen spanbanden die door de Bosal zijn toegestaan, mogen worden gebruikt. WAARSCHUWING! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het verlies van een fiets tijdens het rijden.
Fietsendrager kantelen Traveller III Fietsendrager kantelen, toegang tot de Het plaatsen van de derde fiets bagageruimte ADVIES Het plaatsen van een derde fiets gebeurt met de vrije wielklem aan de fietsband, zoals de eerste en de tweede fiets zijn gemonteerd. Bovendien wordt de derde fiets door de korte framehouder met het frame van de middelste fiets verbonden.
Fietsendrager kantelen / Demontage Demontage van de fietsendrager VOORZICHTIG! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het opklappen van de fietsendrager is mogelijk. Lichaamsdelen of voorwerpen, die zich tussen de fietsendrager en het voertuig bevinden, kunnen verwondingen oplopen of beschadigd raken.
Dragen en opbergen / Reinigen en onderhoud Het dragen van de fietsendrager Maak eerst de vergrendeling achter de kentekenplaathouder los. Het opbergen van de fietsendrager in de opbergtas Het demonteren van de fietsendrager gebeurt in de omgekeerde volgorde van het monteren van de fietsendrager.
• Controleer of de fietsendrager nu wel genoeg vastzit op de trekhaak, zoals beschreven onder “Installatie”. Zo niet, herhaal de boven omschreven stappen. CONTACT Voor Nederland: BOSAL Nederland B.V. Kamerlingh Onnesweg 5 4131 PK Vianen NEDERLAND Consumenten helpdesk & ondersteuning:...
Bijlage – 7/13 polige stekker 7/13 polige stekker 13-polig Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting. Deze verlichting kan aangesloten worden op de trekhaak stekkerdoos van uw auto. Aangezien er meerdere soorten stekkers in omloop zijn, heeft deze drager de keuze uit de gebruikelijke 7-polige stekker en de 13-polige stekker (Jaegers).
Página 21
Fahrradträger Traveller II / Traveller III Bedienungsanleitung Traveller II Artikel-Nr. 070-532 Traveller III Artikel-Nr. 070-533...
Página 22
Inhaltsverzeichnis Inhalt Angaben zu dieser Montageanleitung..........................23 Vorwort....................................23 Pflichten im Umgang mit dieser Montageanleitung......................23 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................23 Sicherheitshinweise – Erläuterung der Kategorien.......................23 Lieferumfang..................................24 Technische Daten................................24 Kupplungsvoraussetzungen............................24 Sicherheitshinweise................................. 24 Vor der ersten Inbetriebnahme............................26 Montage des Kennzeichens am Fahrradträger........................26 Montage und Benutzung..............................27 Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung....................
Der Fahrradträger Traveller dient dem Transport von max. vor einer möglicherweise drohenden Gefahr. zwei (Traveller II) bzw. drei Fahrrädern (Traveller III). Er Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte darf ausschließlich an Anhängerkupplungen montiert wer- oder geringfügige Verletzungen die Folge den, die die Voraussetzungen erfüllen, die im Kapitel...
B = 2 Schlüssel Montieren Sie den Fahrradträger nur an Anhänger- C = 2 Sicherheitsgurte für Vorderräder, kupplungen, die folgende Eigenschaften besitzen: Traveller II Material:....mind. Stahl St52 oder Grauguss GG52 (3 Sicherheitsgurte für Vorderräder, Traveller III) D-Wert:..............≥ 7,6 kN D = 1 Sicherheitsgurt für Fahrradrahmen...
Fahrtantritt gegen unbeschädigte Gurte ausgetauscht werden. Für diesen Fahrradträger besteht eine Es dürfen nur Gurte verwendet werden, die europäische Betriebsgenehmigung. Sie ist von Bosal dafür zugelassen sind. diesem Träger beigelegt und muss bei Gebrauch des Trägers mitgeführt werden. HINWEIS WARNUNG! Beim Fahren mit montiertem Fahrradträger...
Montage Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Montage des Kennzeichens am Personen- oder Sachschaden durch Verlieren Fahrradträger des Fahrradträgers. Der Träger setzt sich nach der Befestigung und einigen gefahrenen Kilometern erst richtig auf die Kupplung. • Kontrollieren Sie die Befestigung des Trägers auf sicheren Sitz nach einigen Kilometern.
Montage Montage und Benutzung Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung • Stellen Sie Ihr Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. • Ziehen Sie die Handbremse an. WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch beschädigten Fahrradträger. Beschädigungen des Trägers z. B. durch verbogene Teile, Risse oder Kratzer, schließen die sichere Funktion des Trägers aus.
Página 28
Montage WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch ungesicherten Fahrradträger. Wird der Hebel nicht durch Abschließen gesichert, könnte sich der Fahrradträger während der Fahrt vom Fahrzeug lösen. • Schließen Sie den Fahrradträger ab. • Prüfen Sie, ob Sie den Hebel abgeschlossen und den Schlüssel abgezogen haben.
Página 29
Montage WARNUNG! Personenschaden durch nicht Wahrgenommen werden von anderen Verkehrsteilnehmern. Fahren ohne funktionsfähige Beleuchtungsan- lage kann zu Unfällen führen. • Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die korrekte Funktion der Beleuchtungsanlage. • Wechseln Sie ggf. defekte Glühlampen aus. • Prüfen Sie die Verbindung zwischen Stecker und Kupplung.
Fahrräder montieren Fahrräder montieren ACHTUNG! Personen- oder Sachschaden durch herumfliegende Teile möglich. Nicht fest verschraubte Teile an den Fahrrädern können sich während der Fahrt lösen. • Entfernen Sie alle nicht fest mit dem Fahrrad verbundenen Teile, wie z. B. Luftpumpen, Fahrradtaschen, Navigationsgeräte, Batterien oder Akkus.
Página 32
• Beschädigte oder verschlissene Gurte müssen vor Fahrtantritt gegen unbeschädigte Gurte ausgetauscht werden. Es dürfen nur Gurte verwendet werden, die von Bosal dafür zugelassen sind. WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlust eines Fahrrads während der Fahrt. Eine lockere Verbindung zwischen Träger und Fahrrad kann zum Lösen der Verbindung und...
Fahrradträger kippen Traveller III: Fahrradträger kippen, Montage drittes Fahrrad Zugang zum Kofferraum HINWEIS Die Montage des dritten Fahrrads erfolgt mit den freien Radstoppern am Reifen wie die Befestigung des ersten und zweiten Fahrrads. Zusätzlich wird das dritte Fahrrad mit dem kurzen Rahmenhalter mit dem Rahmen des mittleren Fahrrads verbunden.
Fahrradträger kippen / Demontage Demontage des Fahrradträgers VORSICHT! Personen- oder Sachschaden durch Heraufklappen möglich. Körperteile oder Gegenstände, die sich zwischen Träger und Fahrzeug befinden, können gequetscht werden. • Vergewissern Sie sich, dass sich nichts zwischen Träger und Fahrzeug befindet. • Entfernen Sie alles im Zwischenraum von Träger und Fahrzeug.
Tragen und Verstauen / Reinigung und Pflege Tragen des Fahrradträgers Lösen Sie zuerst den Verriegelungsbolzen hinter dem Kennzeichenhalter. Verstauen des Fahrradträgers in der Aufbewahrungstasche Beim Entfernen des Fahrradträgers gehen Sie anschließend in umgekehrter Reihenfolge der Montage vor. Reinigung und Pflege Der Fahrradträger kann mit einem milden Reinigungsmittel, mit warmem Wasser und/oder einem weichen Tuch gereinigt werden.
• Prüfen Sie, ob der Träger nun fest auf der Anhängerkupplung sitzt, wie unter Montage beschrieben. Wenn nicht, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte. Kontakt BOSAL Deutschland GmbH Metallstrasse 5 41751 Viersen DEUTSCHLAND Produkt- & Techniksupport: Telefon: +49 (0) 2162/ 959-110...
Anhang – Steckerbelegung Stecker 7/13 Polig 13 Pin Dieser Fahrradträger ist mit einer Beleuchtung ausgerüstet. Die Beleuchtung wird an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Da verschiedene Sorten von Steckdosen im Umlauf sind, verfügt dieser Träger über einen 7 und 13 poligen Stecker (Jaegers). Dadurch ist der Träger geeignet für jede Art von Anhängerkupplungen bzw.
Página 41
Porte-vélo Traveller II / Traveller III Manuel de l'opérateur Traveller II Article n° 070-532 Traveller III Article n° 070-533...
Página 42
Table des matières Sommaire Données relatives à cette notice de montage .......................43 Préface 3 Obligations découlant de cette notice de montage......................43 Utilisation conforme aux prescriptions..........................43 Consignes de sécurité – Explication des catégories....................43 Volume de la livraison..............................44 Données techniques.................................44 Conditions d'accouplement.............................44 Consignes de sécurité..............................
Dommages possibles aux personnes ou aux biens : personnels. Bosal n'est aucunement responsable des dégâts générés Les instructions avec le mot ATTENTION mettent en garde contre une situation pouvant par une utilisation non conforme aux prescriptions.
B = 2 clés remorque qui possèdent les qualités suivantes : C = 2 courroies de sécurité pour les roues avant, Traveller II Matériau : . au moins acier St52 ou moulage en fonte grise (3 courroies de sécurité GG52 pour les roues avant, Traveller III) Valeur D : ............
Pour ce faire, vous ne pouvez utiliser que ce support et doit être détenue par l'utilisateur des sangles qui sont autorisées par la de ce matériel. société Bosal. REMARQUE AVERTISSEMENT ! Lors du déplacement en véhicule avec le porte-vélo monté, les prescriptions légales et Dommages causés aux personnes ou dégâts...
Montage Avant la première mise en service AVERTISSEMENT ! Montage de la plaque d'immatriculation Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte du vélo. sur le porte-vélo Le support n'est accouplé correctement qu'après sa fixation et au bout de quelques •...
Montage Montage et utilisation Montage du porte-vélo sur l'accouplement de remorque • Garez votre véhicule à une surface plane. • Serrez le frein à main. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’un porte-vélo endommagé. Un support endommagé, par exemple, en raison de pièces déformées, de fissures ou d'éraflures, excluent la fonction sûre du support.
Página 48
Montage AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison du porte-vélo non correctement sécurisé. Si le levier n'est pas bloqué par un système de fermeture, le porte-vélo pourrait se détacher pendant le déplacement du véhicule. • Verrouillez le porte-vélo. •...
Página 49
Montage AVERTISSEMENT ! Votre véhicule doit être vu par les autres usagers de la route. La conduite sans installation d'éclairage en état de fonctionner peut entraîner des accidents. • Avant chaque départ, contrôlez la fonctionnement correct de l'installation d'éclairage. • Si nécessaire, échangez les ampoules défectueuses.
Monter le porte-vélo Monter le porte-vélo ATTENTION ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une éjection possible de pièces. Les pièces non solidement vissées aux vélos peuvent se détacher pendant le déplacement. • Retirez du vélo toutes les pièces non fixées, comme par exemple, la pompe à...
Página 52
être échangées par des sangles en bon état. Pour ce faire, vous ne pouvez utiliser que des sangles qui sont autorisées par Bosal. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte du porte-vélo durant le déplacement.
Basculer les supports de vélos Traveller III : Basculer le porte-vélos, Montage d’un troisième vélo accès au coffre à bagages REMARQUE Le montage du troisième vélo se fait à l'aide des butoirs de roue libres sur le pneu comme pour la fixation du premier et du deuxième vélo.
Basculer le porte-vélo / Démontage Démontage du porte-vélo PRUDENCE ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une remontée brutale du support. Les parties du corps ou les objets qui se trouvent sous ou devant le porte-vélo, peuvent être écrasés.
Portage et arrimage / Nettoyage et entretien Portage du porte-vélo Desserrez d'abord le boulon de verrouillage situé derrière le support de plaque. Arrimage du porte-vélo dans le sac de stockage Lorsque vous retirez le porte-vélo, procédez en sens inverse du montage. Nettoyage et entretien Le porte-vélo peut être nettoyé...
• Vérifiez si le support se positionne maintenant solidement sur l'accouplement de remorque, tel que décrit dans la partie Montage. Si non, répétez les étapes précédemment décrites. Contact Bosal Benelux N.V. Nijverheidsstraat 12 2260 Oevel-Westerlo België Service aprés-vente/ Service technique:...
Annexe – Affectation des plots de connexion Prise mâle 7/13 broches 13 broches Ce porte-vélos est équipé d’éclairage. L’éclairage peut être branché sur la multiprise de l’attache-remorque de votre voiture. Étant donné qu’il existe plusieurs sortes de prises en circulation, ce support offre le choix entre la prise mâle 7 broches et la prise mâle 13 broches (Jaegers).
Página 61
Bicycle carrier Traveller II / Traveller III Operating instructions Traveller II Item no. 070-532 Traveller III Item no. 070-533...
Página 62
Table of contents Contents Information on these operating instructions......................... 63 Foreword.....................................63 Obligations regarding these fitting instructions........................63 Proper use..................................63 Safety instructions – Explanation of the categories..................... 63 Scope of delivery................................64 Technical data................................... 64 Coupling requirements..............................64 Safety instructions................................64 Before first use.................................
Any other form of use constitutes improper use, and can result in personal injury or material damage. ATTENTION! Bosal accepts no liability for damage resulting from improper use. Personal injury or material damage possible: Instructions under the heading ATTENTION warn of a potentially harmful situation.
Fit the bicycle carrier only to trailer couplings with the B = 2 keys following properties: C = 2 safety straps for front wheels, Traveller II (3 safety straps for front wheels, Material:....min. steel St52 or grey cast iron GG52 Traveller III) D-value:...............
• Worn or damaged straps must be replaced with undamaged straps before the start of NOTE the journey. The straps used must be approved by Bosal. European operating approval has been obtained for this bicycle carrier. This is supplied with the carrier, and must be carried when using the carrier.
Fitting Before first use WARNING! Fitting the registration plate to the Personal injury or material damage due to loss of the bicycles. bicycle carrier After the attachment, the carrier first settles properly into the coupling after driving several kilometres. • Check the attachment of the carrier for secure attachment after driving several kilometres.
Fitting Fitting and use Fitting the bicycle carrier to the trailer coupling • Park your vehicle on a level surface. • Apply the handbrake. WARNING! Personal injury or material damage due to damaged bicycle carrier. Damage of the carrier, e.g. by bent parts, cracks or scratches, prevent the safe operation of the carrier.
Página 68
Fitting WARNING! Personal injury or material damage due to unsecure bicycle carrier. If the lever is not secured by locking, the bicycle carrier could become detached from the vehicle during the journey • Lock the bicycle carrier. • Check that you have locked the lever and removed the key.
Página 69
Fitting WARNING! Personal injury due to not being seen by other road-users. Driving with a defective lighting system can lead to accidents. • Check the correct operation of the lighting system before the start of every journey. • Replace any defective bulbs. •...
Mounting bicycles Mounting bicycles ATTENTION! Personal injury or material damage possible due to loose parts. Improperly tightened parts on the bicycles can become loose during the journey. • Remove all parts not firmly attached to the bicycle, such as bicycle pumps, panniers, navigation devices or batteries.
Página 72
• Worn or damaged straps must be replaced with undamaged straps before the start of the journey. The straps used must be approved by Bosal. WARNING! Personal injury or material damage due to loss of a bicycle during the journey.
Tilt bicycle carrier Traveller III: Tilting the bicycle carrier, access to the Assembly of a third bicycle luggage space NOTE The assembly of a third bicycle is done using the free wheel stoppers on the tyres as with the attachment of the first and second bicycles.
Tilting the bicycle carrier / Dismantling Dismantling the bicycle carrier CAUTION! Personal injury or material damage possible when folding up the carrier. Body parts or objects between the carrier and the vehicle when it is folded up may be trapped. •...
Carrying and stowing / Cleaning and care Carrying the bicycle carrier First release the locking bolt behind the registration plate holder. Stowing the bicycle carrier in the transport bag To dismantle the bicycle carrier, proceed in the reverse order to fitting Cleaning and care The bicycle carrier can be cleaned with a mild cleaning agent, with warm water and/or a soft cloth.
• Tighten the locking nut. • Check whether the carrier is now firmly seated on the trailer coupling, as described under “Fitting”. If not, repeat the above steps. Contact Bosal UK Ltd. Unit 330 Four Oaks Road Walton Summit Centre Bamber Bridge Preston...
Appendix – Plug assignment 7/13 pin connector 13 Pin This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the tow bar power socket of your car. Seeing that there are different kinds of sockets that require different kinds of plugs, this carrier comes with the usual 7-pin plug and the 13-pin plug (Jaegers).
Página 81
Portabicicletas Traveller II / Traveller III Manual de instrucciones Traveller II Nº de artículo 070-532 Traveller III Nº de artículo 070-533...
Página 82
Índice de contenido Índice Indicaciones sobre este manual de montaje......................... 83 Prólogo....................................83 Obligaciones en el manejo de este manual de montaje..................... 83 Uso conforme a las prescripciones.............................83 Indicaciones de seguridad – Explicación de las categorías..................83 Ámbito de suministro...............................84 Datos técnicos..................................
¡ATENCIÓN! incluso personales. Bosal no asume ninguna responsabilidad por los daños Son posibles daños personales o materiales: ocasionados a causa de un uso no conforme a las Las indicaciones con la palabra ATENCIÓN prescripciones.
No se debe sobrepasar el peso máximo permitido, ni tampoco la carga de eje máxima permitida del vehículo a causa del portabicicletas y de la carga. Ejemplos para Traveller II...
Sólo deben utilizarse cinchas que estén autorizadas para ello por Bosal. INDICACIÓN ¡ADVERTENCIA! Al conducir con el portabicicletas montado, se aplican las determinaciones legales y normas Daños personales o materiales a causa de...
Montaje Antes de la primera puesta en servicio ¡ADVERTENCIA! Montaje de la matrícula en el Daños personales o materiales a causa de la portabicicletas pérdida del portabicicletas. El soporte se asienta correctamente en el acoplamiento sólo después de la fijación y después de recorrer algunos kilómetros.
Montaje Montaje y uso Montaje del portabicicletas en el enganche para remolque • Coloque su vehículo sobre una superficie plana. • Tire del freno de mano. ¡ADVERTENCIA! Daños personales o materiales a causa de portabicicletas deteriorado. Deterioros del soporte, p. ej. a causa de piezas dobladas, grietas o rayas, afectan al funcionamiento seguro del soporte.
Página 88
Montaje ¡ADVERTENCIA! Daños personales o materiales a causa de portabicicletas sin asegurar. Si la palanca no se asegura por medio del cierre con llave, el portabicicletas se podría soltar del vehículo durante la marcha. • Cierre con llave el portabicicletas. •...
Página 89
Montaje ¡ADVERTENCIA! Daños personales al no observar a los demás participantes del tráfico. La conducción con una instalación de iluminación defectuosa o no apta para el funcionamiento puede provocar accidentes. • Antes de caja viaje compruebe el funcionamiento correcto del sistema de iluminación.
Montar las bicicletas Montar las bicicletas ¡ATENCIÓN! Posibles daños personales o materiales a causa de piezas despedidas. Las piezas no atornilladas de forma fija en las bicicletas se pueden soltar durante la marcha. • Elimine todas las piezas que no estén unidas fijas con las bicicletas, como p.
Página 92
• Las cinchas deterioradas o desgastadas deben sustituirse por cinchas nuevas antes de iniciar la marcha. Sólo deben utilizarse cinchas que estén autorizadas para ello por Bosal. ¡ADVERTENCIA! Daños personales o materiales a causa de la pérdida de una bicicleta durante la marcha.
Inclinar el portabicicletas Traveller III: Inclinar el portabicicletas, acceso al Montaje de la tercera bicicleta maletero INDICACIÓN El montaje de la tercera bicicleta se realiza con los topes de rueda libres en el neumático, del mismo modo que la fijación de la primera y de la segunda bicicleta.
Inclinar el portabicicletas / Desmontaje Desmontaje del portabicicletas ¡PRECAUCIÓN! Son posibles daños personales o materiales levantar el portabicicletas. Se pueden aplastar las partes corporales y objetos que se encuentran entre el soporte y el vehículo. • Cerciórese de que no hay nada entre el soporte y el vehículo.
Transporte y almacenamiento / Cuidado y limpieza Transporte del portabicicletas Suelte en primer lugar los pernos de bloqueo detrás del soporte de matrícula. Guardar el portabicicletas en la bolsa de conservación Al retirar el portabicicletas proceda a continuación en el orden inverso al del montaje.
“Montaje”. Si no es así, repita los pasos anteriormente descritos. Contacto BOSAL Spain Severo ochoa 21 28914 Leganes (Madrid) Spain Servicio Técnico y atención al cliente: Tel: 902.504.902...
Anexo – Conector de 7/13 polos Conector de 7/13 polos 13 Pin Este portabicicletas viene con luces traseras. Las luces se pueden conectar al enchufe del gancho de remolque de su coche. Como hay varios enchufes, el portabicicletas está equipado con un conector de 7 polos y uno de 13 polos (Jaegers).
Anexo – Vista general de piezas de repuesto (Tabla)
Página 101
Nosič jízdních kol Traveller II / Traveller III Návod k obsluze Traveller II č. výr. 070-532 Traveller III č. výr. 070-533...
Página 102
Obsah Obsah Údaje k tomuto návodu na montáž ..........................103 Úvod....................................103 Povinnosti při zacházení s tímto návodem na montáž ....................103 Použití v souladu s určením..............................103 Bezpečnostní pokyny – vysvětlení kategorií....................... 103 Rozsah dodávky................................104 Technické údaje................................104 Podmínky pro spojku..............................104 Bezpečnostní...
Každé jiné použití platí za použití, které není v souladu s určením, a může zapříčinit věcné škody nebo osobní újmy. Společnost Bosal nepřevezme ručení za škody vzniklé použitím, které nebylo v souladu s určením. POZOR! Možná újma na zdraví osob nebo věcné...
Dodržujte upozornění od výrobce spojky. Max. užitečné zatížení nosiče jízdních kol a povolené zatížení čepu spojky přívěsu se nesmí překročit. Celková povolená hmotnost a povolené zatížení nápravy vozidla se v důsledku nosiče jízdních kol a nákladu nesmí překročit. Příklad pro Traveller II...
Za tím účelem se UPOZORNĚNÍ mohou používat pouze popruhy, které jsou schváleny společností Bosal. Tento nosič jízdních kol má evropské povolení k provozu. Je přiloženo k nosiči a při používání nosiče ho musíte mít u sebe.
Montáž Před prvním uvedením do provozu VAROVÁNÍ! Montáž registrační značky na nosiči Újma na zdraví osob nebo věcné škody v jízdních kol důsledku ztracení nosiče jízdních kol. Nosič je správně osazený na spojce až po upevnění a několika ujetých kilometrech. •...
Montáž Montáž a použití Montáž nosiče jízdních kol na spojce přívěsu • Vozidlo odstavte na rovné ploše. • Zatáhněte ruční brzdu. VAROVÁNÍ! Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku poškozeného nosiče jízdních kol. Poškození nosiče, jako jsou např. ohnuté díly, trhliny nebo poškrábání, vylučují...
Página 108
Montáž VAROVÁNÍ! Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku nezajištěného nosiče jízdních kol. Pokud se páka nezajistí uzavřením, může se nosič jízdních kol během jízdy uvolnit z vozidla. • Nosič jízdních kol uzamkněte. • Zkontrolujte, zda jste páku zavřeli a vytáhli klíč.
Página 109
Montáž VAROVÁNÍ! Újma na zdraví osob v důsledku nezpozorování jinými účastníky silničního provozu. Jízda bez funkčního osvětlovacího zařízení může vést k nehodám. • Před každou jízdou zkontrolujte správnou funkčnost osvětlovacího zařízení. • V případě potřeby vyměňte vadné žárovky. • Zkontrolujte spoj mezi konektorem a spojkou.
Namontovat jízdní kola Namontovat jízdní kola POZOR! Možná újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku poletujících dílů. Díly, které nebyly na jízdních kolech pevně přišroubovány, se během jízdy mohou uvolnit. • Odstraňte všechny díly, které nejsou pevně spojeny s jízdním kolem, jako např. hustilky, tašky na jízdní...
Página 112
• Poškozené nebo opotřebované popruhy se musejí před jízdou vyměnit za nepoškozené popruhy. Za tím účelem se mohou používat pouze popruhy, které jsou schváleny společností Bosal. VAROVÁNÍ! Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku ztracení jízdního kola během jízdy.
Překlopení nosiče jízdních kol Traveller III: Překlopení nosiče jízdních kol, přístup k Montáž třetího jízdního kola zavazadlovému prostoru UPOZORNĚNÍ Montáž třetího jízdního kola se provádí na pneumatice pomocí volných zarážek kol jako při upevnění prvního a druhého jízdního kola. Navíc se třetí jízdní kolo spojí s rámem středního kola pomocí...
Překlopení nosiče jízdních kol / demontáž Demontáž nosiče jízdních kol OPATRNĚ! Možná újma na zdraví nebo věcné škody v důsledku vyklopení. Části těla nebo předměty, které se nacházejí mezi nosičem a vozidlem, se mohou přivřít. • Ujistěte se, že mezi nosičem a vozidlem nic nenachází.
Přenášení a uložení / Čištění a ošetřování Přenášení nosiče jízdních kol Nejdříve povolte blokovací čep za držákem registrační značky. Uložení nosiče jízdních kol do přepravní tašky Při sejmutí nosiče jízdních kol postupujte následně v opačném pořadí oproti montáži Čištění a ošetřování Nosič...
• Utáhněte pojistnou matici. • Zkontrolujte, zda nosič nyní pevně přiléhá ke spojce přívěsu, jak je to popsáno v kapitole Montáž. Pokud nikoliv, zopakujte výše uvedené kroky. Kontakt BOSAL ČR, spol. s r.o. Zápská 1857 Brandýs nad Labem CZ 250 01 Zákaznická linka:...
Příloha – obsazení konektoru Obsazení konektoru 13 pin Nosič jízdních kol je vybavený osvětlovacím zařízením. Zařízení se připojuje do zásuvky spojky přívěsu pomocí 13-pólového konektoru. Pokud má vaše vozidlo místo 13- pólové přípojky k dispozici pouze 7-pólovou přípojku, jsou zde uvedeny příslušné příklady osazení. Tyto informace jsou určeny pouze k přestavení...
Página 121
Portabiciclette Traveller II / Traveller III Istruzioni per l'uso Traveller II N. articolo 070-532 Traveller III N. articolo 070-533...
Página 122
Indice Contenuto Indicazioni su queste istruzioni per il montaggio....................... 123 Premessa..................................123 Doveri derivanti da queste istruzioni per il montaggio ..................... 123 Uso appropriato................................123 Avvertenze sulla sicurezza – spiegazione delle categorie..................123 Volume della fornitura..............................124 Dati tecnici..................................124 Requisiti del gancio di traino ............................124 Avvertenze sulla sicurezza............................
Ogni altro utilizzo viene considerato come non appropriato e può causare danni a persone o cose. La Bosal non risponde dei danni derivanti da un uso non ATTENZIONE! appropriato. Possibilità di danni a persone o cose:...
Non superare il carico utile max. del portabiciclette e il carico del timone consentito del gancio di traino. Il peso totale consentito e il carico per asse ammesso del veicolo non devono essere superati dal portabiciclette e dal carico. Esempi per Traveller II Esempi per Traveller III...
Utilizzare solo cinghie approvate dalla Bosal. NOTA PERICOLO! Nella guida con portabiciclette hanno validità le disposizioni e le prescrizioni giuridiche sul Danni a persone o cose derivanti da trasporto di merci dietro al veicolo.
Montaggio Prima della messa in funzione PERICOLO! iniziale Danni a persone o cose derivanti dalla perdita del portabiciclette. Montaggio della targa sul portabiciclette Dopo essere stato fissato e dopo alcuni chilometri, il portabiciclette si posiziona proprio sul gancio di traino. •...
Montaggio Montaggio e uso Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino • Posteggiare il veicolo su una superficie piana. • Tirare il freno a mano PERICOLO! Danni a persone o cose dovuti a portabiciclette danneggiati. Danni al portabiciclette, p.es. a causa di parti deformate, incrinature o graffi, ne escludono il corretto funzionamento.
Página 128
Montaggio PERICOLO! Danni a persone o cose dovuti a un portabiciclette non bloccato. Se la leva non viene bloccata chiudendola a chiave, il portabiciclette potrebbe staccarsi dal veicolo durante il viaggio. • Chiudere a chiave il portabiciclette. • Controllare se la leva è chiusa a chiave e la chiave è...
Página 129
Montaggio PERICOLO! Danni a persone o cose perché il proprio veicolo non viene notato da altri utenti della strada. Viaggiare senza un impianto di illuminazione funzionante può causare incidenti. • Prima di iniziare il viaggio controllare se l’impianto di illuminazione funziona correttamente.
Montaggio delle biciclette Montaggio delle biciclette ATTENZIONE! Possibilità di danni a persone o cose dovuti a parti volanti. Parti delle biciclette non avvitate saldamente possono staccarsi durante il viaggio. • Togliere dalle biciclette tutte le parti non collegate saldamente, come p.es. pompe, borse, navigatori, batterie o accumulatori NOTA Per migliorare il comportamento su strada...
Página 132
• Prima di iniziare il viaggio, le cinghie danneggiate o logorate devono essere sostituite con altre in perfetto stato. Utilizzare solo cinghie approvate dalla Bosal. PERICOLO! Danni a persone o cose dovuti alla perdita della bicicletta durante il viaggio. Un collegamento lasco tra portabiciclette e bicicletta può...
Abbassamento del portabiciclette Traveller III Abbassamento del portabiciclette, Montaggio della terza bicicletta accesso al portabagagli NOTA Il montaggio della terza bicicletta avviene con i fermaruote aperti sui cerchi e il fissaggio come per la seconda e la terza bicicletta. Inoltre, la terza bicicletta viene legata con il telaio a quello della bicicletta centrale.
Inclinare il portabiciclette / Smontaggio Smontaggio del portabiciclette PRUDENZA! Possibilità di danni a persone o cose dovuti al risolleva mento. Parti del corpo od oggetti che si trovano tra portabiciclette e vettura possono essere schiacciati. • Assicurarsi che tra il portabiciclette e il veicolo non ci sia nulla.
Trasporto e stivaggio / Pulizia e manutenzione Trasporto del portabiciclette Sbloccare dapprima il perno di bloccaggio dietro il porta- targa. Sistemazione del portabiciclette nella borsa di trasporto Per togliere il portabiciclette, procedere poi in ordine inverso rispetto a quello di montaggio. Pulizia e cura Il portabiciclette può...
• Controllare se ora il portabiciclette è applicato saldamente sul gancio di traino, come descritto sotto “Montaggio”. In caso contrario, ripetere le fasi suddette. Contatto Bosal Benelux N.V. Nijverheidsstraat 12 2260 Oevel-Westerlo BELGIQUE Consumer Help Desk e supporto / Servizio Tecnica:...
Rimorchio - Inserimento del connettore Inserimento del connettore 13 poli Il portabicilette è dotato di un impianto d’illuminazione. Questo viene collegato con un connettore a 13 poli alla presa del gancio di traino. Nel caso in cui l'attacco del vostro veicolo abbia solo 7 poli al posto di 13, qui è indicato come assemblarli.