Bedienung
Utilisation
Comandi
Operation
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
WARNUNG
■ Nie mit brennbaren Flüssigkeiten benutzen.
■ Nie Reinigungsmittel benutzen, die Säure enthalten oder ätzend sind.
■ Nie länger als 2 Min. voll in Wasser eingetaucht betreiben.
■ Max. bis 25 cm unterhalb den Schaltern eintauchen.
AVERTISSEMENT
■ Ne jamais utiliser de liquides combustibles.
■ Ne jamais utiliser de produits de nettoyage qui contiennent de
l'acide ou qui sont corrosifs.
■ Ne jamais utiliser l'appareil pendant plus de 2 minutes s'il est resté
immergé dans l'eau.
■ Plonger l'appareil à une profondeur maximale de 25 cm au-dessous
des interrupteurs.
AVVERTENZA
■ Non utilizzare mai in combinazione con liquidi infiammabili.
■ Non utilizzare detergenti a base di acido o corrosivi.
■ L'apparecchio completamente immerso nell'acqua non può funzio-
nare per oltre 2 minuti.
■ Immergere fino a una distanza massima di 25 cm dagli interruttori.
WARNING
Never use with flammable liquids.
■
Never use cleaning agents that contain acids or that are corrosive.
■
■
Never operate for longer than 2 minutes when completely under-
water.
■
Immerse for a maximum of 25 cm below the switches.
26
SICUREZZA /
SAFETY
Es empfiehlt sich eine Reinigung mit sauberem Wasser oder
Wasser mit einem Zusatz von Reinigungsmittel, das vom
Hersteller vorgeschlagen wird.
Il est recommandé de procéder à un nettoyage avec de l'eau
propre ou avec de l'eau associée à un ajout de produit de net-
toyage proposé par le fabricant.
Si consiglia una pulizia con acqua pulita o con acqua e un
detergente consigliato dal produttore.
It is recommended to clean the machine with clear water or
with water and an additive that is recommended by the manu-
facturer.
Die Maschine besitzt eine Sicherung zur automatischen
Abschaltung. Bremst der Motor, wird der Strom der Batterie
automatisch unterbrochen. Die Maschine vom Arbeitsbereich
entfernen, es schaltet sich automatisch nach 6-10 Sekunden
wieder an.
La machine possède un fusible de coupure automatique. Si le
moteur freine, le courant de la batterie sera interrompu automa-
tiquement. Retirer la machine de la zone de travail ; elle se
remettra en marche automatiquement au bout de 6 à
10 secondes.
La macchina è dotata di fusibile per il disinserimento automati-
co. Se il motore frena, l'alimentazione elettrica della batteria è
interrotta automaticamente. Rimuovere la macchina dallo spazio
di lavoro, questa si rimette in funzione automaticamente dopo
6-10 secondi.
The machine has a protection for automatic switch off. If the
motor brakes, the power of the battery is automatically inter-
rupted. Remove the machine from the working area, it will auto-
matically start again after 6-10 seconds.