Ordering Spare Parts; Modalité De Vente Des Pieces De Rechange; Solicitud De Ricambios - BCS BF 80 Manual De Uso

Barra de corte
Tabla de contenido

Publicidad

MODALITA' DI VENDITA DEI RICAMBI
Per la richiesta dei pezzi di ricambio é necessario indi-
care il codice completo del pezzo desiderato, così co-
me indicato sulle tavole del catalogo ricambi presso i
rivenditori autorizzati.
Oltre questo è necessario indicare anche il numero di
matricola dell'attrezzo (A fig.42).
MATR. N°

ORDERING SPARE PARTS

When ordering spare parts, be sure to give the com-
plete code of the part required to the authorised
dealers as given in the parts catalogue.
The serial number of the implement must also be given
(A fig.42).
CODE NUMBER
MODALITE DE VENTE DES PIECES DE RECHANGE
Pour la commande des pièces de rechange, il est né-
cessaire d'indiquer le code complet de la pièce dési-
rée, en se reportant aux tables des pièces de rechange
du catalogue chez les revendeurs autorisées.
Outre cela, il est également nécessaire d'indiquer le n°
d'immatriculation de l'outil (A fig.42).
NUMERO DE MATR.
SOLICITUD DE RECAMBIOS
Para la solicitud de las piezas de recambio es nece-
sario indicar el código completo de la pieza deseada,
en la forma indicada en la tabla del cátalogo recam-
bios a través de los distributores autorizados.
Además es necesario indicar el número de matrícula
de l'apero (A fig.42).
NUMERO DE MATR.
VERKAUF DER ERSATZTEILE
Bei der Anforderung von Ersatzteilen muß die vollstän-
dige Kennummer des gewünschten Teiles den aner-
kannten händler angegeben werden, die den Tabellen
des Ersatzteilkatalogs zu entnehmen ist.
Darüberhinaus ist auch die Zulassungsnummer der
arbeitsgeräte anzugeben (A Bild 42).
KODEZAHL
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare, in qual-
siasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche
di componenti od accessori che ritenesse necessarie
per esigenze tecniche o commerciali.
The Manufacturer reserves the right it modify at any
time and without notice any parts of accessory, if
necessary from technical or commercial point of view.
Le Constructeur se réserve le droit d'apporter à tout
moment at sans préavis, d'éventuelles modifications
aux pièces et aux accessoires considérés nécessaire
sur le plan technique ou commercial.
El Constructor se reserva el derecho de efectuar en
cualquier momento, y sin previo aviso, modificación
de componentes o accesorios que considere nece-
saria por exigéncias técnicas ó comerciales.
Die Hersteller behält sich jederzeit ohne Vorankündi-
gung eventuelle Änderungen bezüglich von Bau-oder
Zusatzteilen vor, die sie aus technischen oder kom-
merziellen Gründen für notwendig erachtet.
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bf 175

Tabla de contenido