Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
59
Uno

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Uno 38010000

  • Página 1 用户手册 / 组装说明 ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬...
  • Página 2 Deutsch Sicherheitshinweise Normalbetrieb Elektroanschluss Reichweiteneinstellung der Infrarot-Näherungselektronik Netzteil Montagehinweise Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart Justierung...
  • Página 3 Deutsch Verbindungsleitung Armatur / Netzteil Bedienung Hygienespülung Symbolerklärung Dauerspülung Maße Durchflussdiagramm   Thermische Desinfektion 0, 1, 2 Schutzbereich Reinigung Waschbecken reinigen Netzreset Wartung Serviceteile Sonderzubehör Justierung Prüfzeichen Montage siehe Seite 62...
  • Página 4 Français Consignes de sécurité Fonctionnement normal Raccord électrique Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges transfo Instructions pour le montage Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart Etalonnage...
  • Página 5 Français Câble de raccordement robinetterie / transformateur Instructions de service Rinçage hygiénique Description du symbole Rinçage permanent Dimensions Diagramme du débit   0, 1, 2 Zone de protection Désinfection thermique Nettoyage Nettoyage du lavabo Entretien Réinitialisation du réseau Pièces détachées Accessoires en option Etalonnage Classification acoustique et débit Montage voir pages 62...
  • Página 6 English Safety Notes Normal operation Electrical connection Range setting for infrared proximity electronics transformer Installation Instructions Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart Adjustment...
  • Página 7 English Connecting cable between fitting / transformer Operation Hygiene rinse Symbol description Permanent rinse Dimensions Flow diagram  Thermal disinfection  0, 1, 2 Protected area Cleaning Net reset Cleaning washbasin Maintenance Spare parts Special accessories Adjustment Test certificate Assembly see page 62...
  • Página 8 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Funzionamento normale Allacciamento elettrico Regolazione del raggio d'azione del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi trasformatore Istruzioni per il montaggio Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart Taratura...
  • Página 9 Italiano Cavo di collegamento armatura / trasformatore Procedura Lavaggio igienico Descrizione simbolo Lavaggio continuo Ingombri Diagramma flusso   0, 1, 2 Zona protetta Disinfezione termica Pulitura Pulire il lavandino Manutenzione Reset rete elettrica Parti di ricambio Accessori speciali Taratura Segno di verifica Montaggio vedi pagg. 62...
  • Página 10 Español Indicaciones de seguridad Funcionamiento normal Conexión eléctrica Regulación del alcance del sistema electrónico de proximi- dad por infrarrojo Transformador Indicaciones para el montaje Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart Ajuste...
  • Página 11 Español Conducto de conexión grifo / transformador Manejo Enjuague higiénico Descripción de símbolos Enjuague continuo Dimensiones Diagrama de circulación   0, 1, 2 Área protegida Desinfección térmica Limpiar Limpiar el lavabo Mantenimiento Reinicio de red Repuestos Opcional Ajuste Marca de verificación Montaje ver página 62...
  • Página 12 Nederlands Veiligheidsinstructies Normaal gebruik Elektrische aansluiting Instelling reikwijdte van de infrarood-benaderingselektro- nica trafo Montage-instructies Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart Instellen...
  • Página 13 Nederlands Verbindingsleiding armatuur / transformator Bediening Hygiënespoeling Symboolbeschrijving Continue spoeling Maten Doorstroomdiagram  Thermische desinfectie  0, 1, 2 Veiligheidszone Reinigen Wastafel reinigen Netreset Onderhoud Service onderdelen Toebehoren Instellen Keurmerk Montage zie blz. 62...
  • Página 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Normal drift El-tilslutning Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselek- tronik Transformer Monteringsanvisninger Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart Forindstilling...
  • Página 15 Dansk Forbindelsesledningen armatur / transformator Brugsanvisning Hygiejneskylning Symbolbeskrivelse Varig skylning Målene Gennemstrømningsdiagram Termisk desinfektion   0, 1, 2 Beskyttelsesklasse Rengøring Net-reset Rengøring af håndvasken Service Reservedele Specialtilbehør Forindstilling Godkendelse Montering se s. 62...
  • Página 16 Português Avisos de segurança Funcionamento normal Ligação eléctrica Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com infravermelho Transformador Avisos de montagem Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart Afinação...
  • Página 17 Português Cabo de ligação da torneira/transformador Funcionamento Enxaguamento de higiene Descrição do símbolo Enxaguamento permanente Medidas Fluxograma   0, 1, 2 Área de protecção Desinfecção térmica Limpeza Limpeza do lavatório Manutenção Reset da rede Peças de substituição Acessórios especiais Afinação Marca de controlo Montagem ver página 62...
  • Página 18 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Normalna praca Przyłącze elektryczne Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczer- wień Transformator Wskazówki montażowe Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart Ustawianie...
  • Página 19 Polski Przewód łączący armatury / transformatora Obsługa Płukanie higieniczne Opis symbolu Płukanie ciągłe Wymiary Schemat przepływu   Dezynfekcja termiczna 0, 1, 2 Strefa ochronna Czyszczenie Czyszczenie umywalki Reset sieci Konserwacja Części serwisowe Wyposażenie specjalne Ustawianie Znak jakości Montaż patrz strona 62...
  • Página 20 Česky Bezpečnostní pokyny Normální provoz Elektrické připojení Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Transformátor Pokyny k montáži Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart Nastavení...
  • Página 21 Česky Spojovací vedení armatury s transformátorem Ovládání Hygienické vyplachování Popis symbolů Trvalé vyplachování Rozmìry Diagram průtoku Tepelná desinfekce   0, 1, 2 Chráněná oblast Čištění Reset sítě Čištění umývadla Údržba Servisní díly Zvláštní příslušenství Nastavení Zkušební značka Montáž viz strana 62...
  • Página 22 Slovensky Bezpečnostné pokyny normálna prevádzka Elektrické pripojenie Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Transformátor Pokyny pre montáž Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart Nastavenie...
  • Página 23 Slovensky Spojovací kábel armatúry s transformátorom Obsluha Hygienické vyplachovanie Popis symbolov Trvalé vyplachovanie Rozmery Diagram prietoku Termická dezinfekcia   0, 1, 2 Ochranná oblasť Čistenie Reset siete Umyť umývadlo Údržba Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Nastavenie Osvedčenie o skúške Montáž viď strana 62...
  • Página 24 中文 安全技巧 正常操作 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 检测区域的范围或者从管接头拆卸开/关点去居于环境光学条件(例如, 盥洗槽的形状和发光情况和环境照明)以及带入检测区域的物体的形状、 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 大小,速度和反光情况。 在正常条件下,管接头的检测区域或者来自管接 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 头之开/关点的距离大约 至 。 只有给予适当的能够使孩童更安全地使用该产品并了解错误操作的危险 灰暗(例如灰黑色)物体由于反光能力低,管接头对它们的检测不足。检 的说明时,才允许孩童在没有监管的情况下使用该产品。 测区域的范围或者开/关点的距离可能小于 。 明亮或反光物体由于 具有高反光性,故管接头对它们的检测效果很好。 检测区域的范围或者 电气连接 开/关点的距离可能大于 。 强光源不得直接照射到管接头的传感器 窗口。 管接头反射器窗口的水滴或冷凝水可能触发意外的水流流动。  由获得许可的电气专业人员按照 第 部分 / 规定,实施安装和检查工作。 红外近接电子装置的范围设置  在进行电力安装的过程中,遵守有效的德国电工规范以及本国的电力危 管接头连接到非常小或高度反光的盥洗槽时,可能需要使用手动模式开 险防护规定。 关,减少红外近接电子装置的范围。 可以选择如下两个模式:  总电源供应通过一个...
  • Página 25 中文 龙头与变压器之间的连接电线 操作 (参见第页 电线长度: 建议进行卫生冲喷,早晨或长期停用后不要将头半 芯线横截面积: 升水作为饮用水。 自上一次卫生冲喷后(每隔 小时),阀 - 芯线颜色: 黑色 ( 门会在卫生冲喷时打开 秒。 + 芯线颜色: 红色 ( 卫生冲喷 连接到变压器上: 端子夹紧连接 执行下列步骤,激活或禁用卫生冲洗: 电线空心管: 如果缩短连接电线,则必须在连接电线上加上 . 的芯线线鼻并保持 中断管接头的电压供应大约 秒(断开管接头和电池盒或电 的接触长度。 源组之间的电接头连接,然后在 庙后重新连接) 闪烁表示软件版本(即,闪烁一次 = 软件版本 ) 如果指示灯长亮,则红外感应器校准成功。 等待指示灯熄灭 符号说明 用手或者一张白纸,完全覆盖住传感器窗口 秒后,取下您的手或者白纸...
  • Página 26 Русский Указания по технике безопасности Обычный режим Электроподключение Настройка диапазона дальности инфракрасной элек- троники приближения трансформатор Указания по монтажу Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart Подгонка...
  • Página 27 Русский Провод, соединяющий арматуру и трансформатор Эксплуатация Гигиеничная промывка Описание символов Длительная промывка Размеры Схема потока   0, 1, 2 Защитная зона Термическая дезинфекция Очистка Очистка раковин Техническое обслуживание Сброс сети Κомплеκт Специальные принадлежности Подгонка Знак технического контроля Монтаж см. стр. 62...
  • Página 28 Magyar Biztonsági utasítások Normál üzem Elektromos csatlakozás Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolsá- gának beállítása Trafó Szerelési utasítások Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart berendezéssel Beállítás...
  • Página 29 Magyar Összekötő kábel csaptelep / transzformátor Használat Higiéniai öblítés Szimbólumok leírása Folyamatos öblítés Méretet Átfolyási diagramm   Termikus fertőtlenítés 0, 1, 2 Biztonsági zóna Tisztítás Tisztítsa meg a mosdót Hálózati visszaállítás Karbantartás Tartozékok Egyéb tartozék Beállítás Vizsgajel Szerelés lásd a oldalon 62...
  • Página 30: Normaalikäyttö

    Suomi Turvallisuusohjeet Normaalikäyttö Sähköliitäntä Infrapuna-lähestymiselektroniikan tunnistusetäisyyden säätö Muuntaja Asennusohjeet Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart Säätö...
  • Página 31 Suomi Kalusteen / muuntajan liitäntäjohto Käyttö Hygieniahuuhtelu Merkin kuvaus Jatkuva huuhtelu Mitat Virtausdiagrammi Lämpödesinfektio   0, 1, 2 Suoja-alue Puhdistus Verkkonollaus Pesualtaan puhdistus Huolto Varaosat Erityisvaruste Säätö Koestusmerkki Asennus katso sivu 62...
  • Página 32: Normaldrift

    Svenska Säkerhetsanvisningar Normaldrift Elektrisk anslutning Räckviddsinställning hos den infraröd-gränslägeselektro- niken Transformator Monteringsanvisningar Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart Justering...
  • Página 33 Svenska Anslutningskabel armatur/transformator Hantering Hygienspolning Symbolförklaring Kontinuerlig spolning Måtten Flödesschema   Termisk desinfektion 0, 1, 2 Skyddsområde Rengöring Rengör tvättställ Nätreset Skötsel Reservdelar Specialtillbehör Justering Testsigill Montering se sidan 62...
  • Página 34 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Normalus funkcionavimas Elektros prijungimas Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektro- nikos atstumo nuostatų reguliavimas. Transformatorius Montavimo instrukcija Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart Reguliavimas...
  • Página 35 Lietuviškai Maišytuvo ir transformatoriaus sujungimo kabelis Eksploatacija Higieninis skalavimas Simbolio aprašymas Nuolatinis skalavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama Terminis dezinfekavimas   0, 1, 2 Saugos zona Valymas Perkrauti tinką Išvalyti praustuvą Techninis aptarnavimas Atsarginės dalys Specialūs priedai Reguliavimas Bandymo pažyma Montavimas žr. psl. 62...
  • Página 36 Hrvatski Sigurnosne upute normalni rad Električni priključak namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektroni- transformator Upute za montažu Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart Regulacija...
  • Página 37 Hrvatski Spojni kabel armature / transformatora Upotreba Higijensko ispiranje Opis simbola Dugotrajno ispiranje Mjere Dijagram protoka   Termička dezinfekcija 0, 1, 2 Zaštitno područje Čišćenje Očistite umivaonik Reset mreže Održavanje Rezervni djelovi Posebni pribor Regulacija Oznaka testiranja Sastavljanje pogledaj stranicu 62...
  • Página 38 Türkçe Güvenlik uyarıları Normal çalışma Elektrik bağlantısı Kızıl ötesi yaklaşma elektroniğinin menzil ayarı Trafo Montaj açıklamaları Teknik bilgiler Batarya EcoSmart ile birlikte seri olarak Ayarlama...
  • Página 39 Türkçe Armatür / transformatör bağlantı hattı Kullanımı Hijyenik yıkama Simge açıklaması Sürekli yıkama Ölçüleri Akış diyagramı   Termik dezenfeksiyon 0, 1, 2 Koruma bölgesi Temizleme Evyeyi temizleyin Şebeke sıfırlaması Bakım Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Ayarlama Kontrol işareti Montajı bakınız sayfa 62...
  • Página 40 Română Instrucţiuni de siguranţă Funcţionare normală Conexiune electrică Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe infraroşu. Transformator Instrucţiuni de montare Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart Reglare...
  • Página 41 Română Cablu de conexiune armătură / transformator Utilizare Clătire de igienă Descrierea simbolurilor Clătire continuă Dimensiuni Diagrama de debit   Dezinfecţie termică 0, 1, 2 Domeniu de protecţie Curăţare Curăţaţi cada de baie Reset reţea Întreţinere Piese de schimb Accesorii opţionale Reglare Certificat de testare Montare vezi pag. 62...
  • Página 42 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Κανονική λειτουργία Η β ψ β ξ θ β ξ ζ θ ω β θώ θ θ ζ θ ψ Τ ϊ Τ ψ β θ ώ β β Σ ϊ ω ω ω θ ώ θ Τ ζ ω...
  • Página 43: Περιγραφή Συμβόλων

    Ελληνικά Αγωγός σύνδεσης Εξαρτήματος / Μετασχηματιστή Χειρισμός β Σ Μ ω Δ ώ ω Χ ώ ώ ώ Η Χ ώ ώ θ ώ Σ Η Κ ω ώ Υγιεινή έκπλυση Ε ωθ ω θ ω θ ώ ω ώ ξ β ψ β ω ξ...
  • Página 44 Slovenski Varnostna opozorila Normalno obratovanje Električni priključek Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Č Trafo Navodila za montažo Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart Justiranje Č...
  • Página 45 Slovenski Povezovalni vodnik armatura / transformator Upravljanje Higiensko splakovanje Č Opis simbola Stalno splakovanje Mere Diagram pretoka   Termična dezinfekcija 0, 1, 2 Zaščitno območje Čiščenje Očistite umivalnik. Resetiranje omrežja Vzdrževanje Rezervni deli Poseben pribor Justiranje Preskusni znak Montaža glejte stran 62...
  • Página 46 Estonia Ohutusjuhised Normaalne töörežiim Elektriühendus Infrapuna-lähenemiselektroonika toimimisulatuse regu- leerimine transformaator Paigaldamisjuhised Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart Reguleerimine...
  • Página 47 Estonia Armatuuri/trafo ühenduskaabel Kasutamine Hügieeniline loputamine Sümbolite kirjeldus Pidev loputamine Mõõtude Läbivooludiagramm  Termiline desinfektsioon  0, 1, 2 Kaitse ulatus Puhastamine Võrgu lähtestamine Puhastage valamu Hooldus Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Reguleerimine Kontrollsertifikaat Paigaldamine vt lk 62...
  • Página 48 Latvian Drošības norādes Normāls darba režīms ē ē ē ē ē ļ ē ķ ē ē ē ķ ņ ē ē ē ē ņ ļ ņ ē ēļ ē ē ē Elektroapgādes pieslēgvieta ē ļ ēļ ē ļ ē ē ķ ē ē ē ļ...
  • Página 49 Latvian Armatūras / transformatora savienojuma kabelis Lietošana ļ ē ē ē ķē ē ē ē ē ē ē ŗ ē Higiēnas skalošana ļ ē ē ē ē ē ē ē ē Simbolu nozīme ķ ē ņ ē ē ņ ē ē Ilglaicīga skalošana Ū ē ē ē ē...
  • Página 50 Srpski Sigurnosne napomene Normalni pogon Električni priključak Nameštanje dometa infracrvene elektronike za detektovanje približavanja transformator Instrukcije za montažu Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart Podešavanje...
  • Página 51 Srpski Spojni kabl armature / transformatora Rukovanje Higijensko ispiranje Opis simbola Dugotrajno ispiranje Mere Dijagram protoka   Termička dezinfekcija 0, 1, 2 Zaštitno područje Čišćenje Čišćenje umivaonika Održavanje Reset mreže Rezervni delovi Poseban pribor Podešavanje Ispitni znak Montaža vidi stranu 62...
  • Página 52 Norsk Sikkerhetshenvisninger Normaldrift El-tilkoblinger Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses elektro- nikk Transformator Montagehenvisninger Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart Justering...
  • Página 53 Norsk Forbindelsesledning mellom armatur og transformator Betjening Hygienespyling Symbolbeskrivelse Lang spyling Mål Gjennomstrømningsdiagram Termisk desinfisering   0, 1, 2 Beskyttelsessone Rengjøring Tilbakestilling av strømnettet Rengjøre vaseservanten Vedlikehold Servicedeler Ekstratilbehør Justering Prøvemerke Montasje se side 62...
  • Página 54 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Нормален режим Свързване към електричеството Ч Настройка на диапазона на обхват на инфрачервената електроника за приближаване Трансформатор  Б Указания за монтаж Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart Юстиране...
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Свързващ кабел на арматурата / трансформатора Обслужване Хигиенично промиване Описание на символите Продължително промиване Размери Диаграма на потока   0, 1, 2 Диапазон на защита Термична дезинфекция Почистване Почистване на умивалника Поддръжка Reset на мрежата Сервизни части Специални принадлежности Юстиране Контролен знак Монтаж вижте стр. 62...
  • Página 56 Shqip Udhëzime sigurie Funksionimi normal Lidhja me rrjetin elektrik Rregullimi i rrezes së përfshirjes së sistemit elektronik infra të kuq Trafo Udhëzime për montimin Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart Justimi Trafo...
  • Página 57 Shqip Kabllot lidhëse të armaturës / transformatorit Përdorimi Shpërlarja higjenike. Përshkrimi i simbolit Shpërlarja e vazhdueshëm Përmasat Diagrami i qarkullimit   0, 1, 2 Zona e mbrojtjes. Dezinfektim Termik Pastrimi Pastrimi i lavamanit Mirëmbajtja Rivendosje në rrjetin elektrik. Pjesët e servisit Pajisje të posaçme Justimi Shenja e kontrollit Montimi shih faqen 62...
  • Página 58 ‫عربي‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫وصلة الربط بين التجهيزة/المحول الكهربائي‬ ‫تنصح هانز جروهي بتفعيل الشطف الصحي أو بعدم استخدام أول‬ :‫طول الكابالت‬ .‫نصف لتر من الماء للشرب في الصباح أو بعد فترات توقف طويلة‬ ² :‫المقطع العرضي للسلك‬ ‫ساعة بعد‬ ‫ثواني كل‬ ‫يفتح...
  • Página 59 ‫عربي‬ ‫التشغيل العادي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يعتمد نطاق منطقة اكتشاف نقطة مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل أو فكها من‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ ‫التجهيزات على ظروف اإلضاءة المحيطة (على سبيل المثال، شكل انعكاس حوض‬ .‫الجروح‬ ‫الغسيل والضوء المحيط) باإلضافة إلى شكل األشياء الموجدة في منطقة االكتشاف‬ .‫يجب...
  • Página 60 Maße Ø 21 Ø 4 7 Ø 3 2 14 8 G 3 / 8 max. 75 mm 0,60 0,55 EcoSmart ® 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 EcoSmart ® 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 61 Schutzbereich DIN VDE 0100 Teil 701 / IEC 60364-7-701 EN 20 100 - 240 V AC 50 Hz 保护区域 6 V DC SELV Ε > Ø 60 mm ‫مﻨﻄقة حﻤاية‬...
  • Página 62 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 4 Nm SW 4 mm 90° 90°...
  • Página 63 1 m 240 V 红色 ‫أحﻤﺮ‬...
  • Página 64 SW 5 mm SW 4 mm (5 Nm)
  • Página 65 X + 1 1 (0,1 Nm)
  • Página 66 SW 4 mm 90° 90°...
  • Página 67 ca. 30 sec SW 3 mm...
  • Página 68 ca. 5 sec ca. 60 sec...
  • Página 69 SW 4 mm 90° 90°...
  • Página 70 SW 4 mm SW 4 mm (5 Nm)
  • Página 72 SW 4 mm 90° 90°...
  • Página 74 Netzreset Nätreset Réinitialisation du réseau Perkrauti tinką Net reset Reset mreže Reset rete elettrica Şebeke sıfırlaması Reinicio de red Reset reţea Netreset Επαναφορά δικτύου Net-reset Resetiranje omrežja Reset da rede Võrgu lähtestamine Reset sieci Tīkla atiestate Reset sítě Reset mreže Reset siete Tilbakestilling av strømnettet Reset на мрежата 网络重置 Сброс сети Rivendosje në rrjetin elektrik ‫إعادة ضبط مصدر القدرة‬ Hálózati visszaállítás Verkkonollaus 橙色 ‫البرتقالي‬...
  • Página 76 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 38010000 38010820 38010930 · · · · ·...

Este manual también es adecuado para:

Axor uno 38010820Axor uno 38010930