Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Montageanleitung
Uno
38002XXX
Uno
38012XXX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Uno 38002 Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung 38002XXX 38012XXX...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com 38002XXX 38012XXX DIN 4109 P-IX 9629/I Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební...
  • Página 3 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / All manuals and user guides at all-guides.com Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / / modra / sinine / zila / plava / blå...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 58085000...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Installationskitt Mastic d'installation Installation kit Mastice d'installazione Masilla Kitt (not included) Mástique Kit instalatorski Instalační kit Komplet za montažo Inštalačná súprava Paigalduskomplekt Instalācijas piederumi 水管胶泥 Монтаж подводки Instalaterski komplet Installasjonskitt szaniter szilikon Asennussarja Инсталационен...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 0 Ncm...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen Bedienung montiert, gespült und geprüft werden. Durch Anheben des Griffes wird der Mischer geöffnet. Schwenkung nach links = warmes Wasser, Montage Schwenkung nach rechts = kaltes Wasser. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Français Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et Instructions de service contrôlée conformément aux normes valables. En levant ou appuyant l‘étrier de commande on actionne l‘ouverture ou la fermeture du mitigeur. Tournant sur la droite = eau froide, Montage tournant sur la gauge = eau chaude.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com English Important! The fitting must be installed, flushed and Operation tested after the valid norms. The mixer is activated by lifting the lever handle. Turning to the left = warmer water, turning to the right = cooler water. Assembly Flush through the supply pipes.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, pulita Procedura e testata secondo le istruzioni riportate! Il miscelatore é azionato dal sollevamento della leva. Girando a sinistra = acqua calda. Montaggio Girando a destra = acqua fredda. Collegare le uscite principali.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Español ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado Manejo y testado, según las normas en vigor. El mezclador se abre levantando la manecilla hacia arriba. Montaje Giro hacia la izquierda = agua caliente, Purgar las tuberías de afluencia.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Bediening mengkraan vervolgens monteren en controleren. Door het bedienen van de beugelgreep wordt de mengkraan geopend. Montage Naar links bewegen = warm water, Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. naar rechts = koud water.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Brugsanvisning monteres, skylles igennem og afprøves. Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet. Drejing til venstre = varmt vand, Montering drejing til højre = koldt vand. Skyl tilførselsledningene grundig.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e Funcionamento testada de acordo com as normas em vigor. A misturadora é aberta levantando o manípulo de alavanca. Montagem Rodando para a esquerda = água quente. Purgue a canalização.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana Obsługa i wypróbowana według obowiązujących norm. Przez skierowanie uchwytu do góry następuje jego uruchomienie. Montaż Obrót uchwytu w lewo = ciepła woda, Przepłukać instalację Obrót uchwytu w prawo = zimna woda. Armaturę...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Česky Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a Ovládání testovat podle platných norem. Baterie se otevírá zvednutím rukojeti. Otočení doleva = teplá voda, Montáž otočení doprava = studená voda. Přívodní trubky odborně propláchnout. Armaturu s vložkou nasadit do dřezu.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a Obsluha testovať podľa platných noriem. Nadvihnutím páky sa zmiešavacia batéria otvorí. Otočenie páky vľavo = teplá voda. Montáž Otočenie páky vpravo = studená voda. Prívodné trubky odborne prepláchnuť. Batériu umiestniť...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 中文 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 操作 品。 提起手柄,龙头开启。 向左偏转:热水 安装 向右偏转:冷水 将进水管洗净。 把龙头和密封垫圈装在盥洗台上。 注意! 将垫圈和固定片套到软管和螺销上,并用螺 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5升/分 母固定。 钟。 视需要,根据表格缩短塑料软管,并将软管 这种情况下,必须在隔离阀降低流速。 上至轴环插入较短的带有蓝色标记的铜管。 (97554000) 加热贮水箱时,水嘴滴水。 将较短的,带有蓝色标记的供水管连接到角 阀。 将较长的、带有蓝色标记的管子连接到 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类型龙头制 贮水箱的进水口,红色标记的管子连接到出水 造的形成器。 口。(参见第4页) 技术参数 工作压强: max. 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度:...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Русский Внимание! Смеситель должен быть смонтирован по Эксплуатация действующим нормам и в соответствии с настоящей cмеситель открывается поднятием рычага. Поворот инструкцией, проверен на геметичность и безупречность рычага налево открывает горячую воду; работы. поворот рычага направо открывает холодную воду. Монтаж...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Használat megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. A keverőcsapot a fogantyú emelésével nyitjuk ki. Balra csavarva meleg víz, jobbra csavarva hideg víz folyik. Szerelés Figyelem! A vezetékeket gondosan átöblítjük.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Sekoittaja avataan kahvaa nostamalla. Kääntö oikealle = kylmä vesi, Asennus kääntö vasemmalle = lämmin vesi. Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. Aseta kaluste tiivisteen kanssa paikalleen Huomio! tiskipöytään.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och Hantering testas enligt gällande föreskrifter. Genom att lyfta på greppet öppnas blandaren. Sväng till höger = varmt vatten Montering Sväng till vänster = kallt vatten Skölj tillförselledningarna noga. Placera blandare med mellanläggsbricka i OBS! diskbänken.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir Eksploatacija išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Maišytuvas atidaromas pakėlus rankenėlę. Pasukus rankenėlę į kairę, įjungiamas karštas vanduo; į dešinę Montavimas - šaltas. Išplauti vamzdžius. Maišytuvą...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Upotreba prema važećim normama. Slavina se otvara podizanjem ručice. Okretanje ulijevo = vruća voda Sastavljanje Okretanje udesno = hladna voda Isperite cijevi dovoda. Postavite slavinu uključujući i gumenu brtvu na Pažnja! sudoper.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan Kullanımı sonra akis testi yapilmalidir. Musluk kolunu yukarıya doğru kaldırınca miks batarya açılır. Montajı Gövdede ki kolu sola çevrildiğinde = sıcak su, Su giriş hatlarından su akıtarak boruları iyice Gövdede ki kolu sağa çevrildiğinde = soğuk su.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Română Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată Utilizare conform normelor în vigoare. Deschideţi bateria prin ridicarea manetei. Rotire spre stânga = apă caldă, Montare rotire spre dreapta = apă rece. Clătiţi conductele de alimentare în mod profesional. Aşezaţi bateria împreună...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να Χειρισμός πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες Η μπαταρία λειτουργεί σηκώνοντας την κεντρική λαβή. υδραυλικής τέχνης Γυρνώντας στα αριστερά = ζεστό νερό, Γυρνώντας...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com max. 1 MPa 0,1 - 0,5 MPa 1 MPa = 147 PSI max. 80° C 65° C max. 5 l/min 8,10 0,1 – 0,15 0,2 – 0,3 0,4 – 0,7...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati Upravljanje v skladu z veljavnimi predpisi. Z dvigom ročke mešalno baterijo odprete. Zasuk v levo = topla voda, Montaža zasuk v desno = mrzla voda. Strokovno izplaknite dovodne cevi.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Estonia Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu Kasutamine ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele Segisti avaneb kangi ülestõstmisel. normidele. Vasakule pöörates = kuum vesi, paremale pöörates = külm vesi. Paigaldamine Peske etteandetorud läbi. Tähelepanu! Asetage segisti koos vahetihendiga valamule. 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool ületada Lükake alusseib ja kinnitusseib üle ühendustorude ja 5 l/min.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda Lietošana atbilstoši spēkā esošajām normām. Paceļot rokturi, jaucējkrāns tiek atvērts. Pavirzot to pa kreisi = karstāks ūdens, Montāža pavirzot pa labi = aukstāks ūdens. Atbilstoši izskalot pievadus. Jaucējkrānu ar blīvi iestiprina izlietnē.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Srpski Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i Rukovanje testirana prema važećim normama. Mešač se otvara podizanjem ručice. Okretanje ulevo = vruća voda, Montaža Okretanje udesno = hladna voda. Isperite cevi dovoda. Postavite armaturu, uključujući zaptivnu podlošku, Pažnja! na umivaonik.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. Betjening gyldige standarder. Blandebatteriet åpnes ved løfting av grepet. Drei til venstre = varmt vann, Montasje drei til høyre = kaldt vann. Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. Armatur settes med mellomlag inn i Obs! baderomsbordet.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com БЪЛГАРСКИ Внимание! Арматурата трябва да се монтира, Обслужване промие и провери в съответствие с валидните норми. След повдигане на дръжката смесителят се отваря. Завъртане наляво = топла вода, Монтаж Завъртане надясно = студена вода. Промийте...
  • Página 36 * Nëse presioni edhe gjatë pushimit është mbi 0,5 MPa, atëherë duhet montuar një minimizues presioni. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Axor uno 38012 serie