Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Uno 38054 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 38054xx1...
Página 2
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that this l’installation unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande before beginning installation. Make sure that you...
Página 3
Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Las tuberías de suministro incluyeron con este chorro son para el uso con topes de ⅜. Si sus topes son un tamaño diferente, compra adap- tadores en su tienda de suministro de plomería local. Los adaptadores no están disponibles de Hansgrohe.
Página 5
Installation / Installation / Instalación rouge rojo English Français Español Place the hot and cold valve as- Placez les ensembles de valve Coloque las válvulas de agua semblies on the mounting surface. d’eau chaude et d’eau froide sur fría y caliente sobre la superficie The hot valve should be on the left, la surface de montage. La valve de montaje. La válvula de agua the cold valve on the right. d’eau chaude doit être à gauche, caliente debe estar a la izquierda et celle de l’eau froide à droite. y la de agua fría a la derecha. Rest the valve on the mounting surface. Déposez la valve sur la surface de Apoye la válvula en la superficie montage. de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métallique et l’écrou de arandela metálica y la tuerca de montage. montaje. Do not fully tighten the nut at this time. Ne serrez pas l’écrou à fond pour No apriete la tuerca completa- l’instant.
Página 6
English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas. If necessary, rotate the valve. Au besoin, tournez la valve. Si es necesario, gire la válvula.
Página 7
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Tighten the nut. Tighten the ten- Serrez l’écrou. Serrez les vis de Apriete la tuerca. Apriete los sionng screws. pression. tornillos tensores. Install the drain pull rod on the Installez la tige d’entraînement du Instale el tirador de drenaje en el spout. trou d’écoulement sur le bec. surtidor.
Página 8
1⁵/₁₆" (34 mm) < 1⁵/₁₆" (34 mm) 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español If the hole for the spout is less than Si l’orifice de bec mesure moins Si el orificio del surtidor es menos 1⁵⁄₁₆" (34 mm), discard the 26x4 de 34 mm (1⁵⁄₁₆ po), jetez le joint de 1⁵⁄₁₆" (34 mm), deseche el o-ring. torique de 26 x 4 mm. retén anular de 26x4. If the hole for the spout is 1⁵⁄₁₆" Si l’orifice de bec est de 34 mm Si el orificio del surtidor es 1⁵⁄₁₆" (34 mm), position the o-ring on the (1⁵⁄₁₆ po), placez le joint torique (34 mm), coloque el retén anular mounting surface. sur la surface de montage. sobre la superficie de montaje. Position the spout on the mounting Placez le bec sur la surface de Coloque el surtidor sobre la super- surface. montage. ficie de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de washer, and mounting nut.
Página 9
English Français Español Open the quick connect by push- Ouvrez la douille de raccord Abra la conexión rápida empuján- ing it upwards. rapide en la poussant vers le haut. dola hacia arriba. Insert the connection angle in the Insérez le coude de raccordement Inserte el codo de conexión en la spout quick connect. dans la douille de raccord rapide conexión rápida del surtidor. du bec.
Página 10
English Français Español Lock the quick connect by pulling Verrouillez la douille de raccord Trabe la conexión rápida tirando down on it. rapide en la tirant vers le bas. hacia abajo. Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d’arrivée Conecte las mangueras de sumin- hoses to the stops. d’eau chaude et d’eau froide aux istro de agua caliente y fría a los butées d’arrêt. topes.
Página 11
English Français Español Open the quick connect on one of Ouvrez la douille de raccord Abra la conexión rápida en una the connection hoses by pushing it rapide de l’un des tuyaux de de las mangueras de conexión upwards. raccordement en la poussant vers empujándola hacia arriba. le haut. Push the quick connect over one of Poussez la douille de raccord Presione la conexión rápida sobre the inlets on the connection. rapide sur l’une des orifices d’ar- una de las entradas en el codo de rivée du coude de raccordement. conexión.
Página 12
English Français Español Lock the quick connect by pushing Verrouillez la douille de raccord Trabe la conexión rápida empu- it toward the elbow. rapide en la poussant vers le jándola hacia el codo. coude de raccordement. Repeat with the second connec- Repita con la segunda manguera tion hose. Répétez l’opération pour le sec- de conexión. ond tuyau de raccordement. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Página 13
> 2 min 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the hot and cold supply lines Rincez les conduites d’alimenta- Purgue los suministros de agua for at least two minutes. tion d’eau chaude et d’eau froide caliente y agua fría durante al pendant au moins deux minutes. menos dos minutos. Reinstall the aerator. Réinstallez l’aérateur. Reinstale el aireador.
Página 14
Installation / Installation / Instalación 38 mm 3.6 ft-lb 5 Nm shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers putty can Les mastics de plomberie à base de Masilla de petróleo-basó puede damage the surface of some sinks. pétrole peuvent endommager la dañar la superficie de algún ba- Please consult the manufacturer of the surface de certains lavabos. Veuillez...
Página 16
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío...
Página 17
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Página 18
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 20
This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.