Página 1
FaceTite H2111 / H2112 EN E N USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ KULLANIM KILAVUZU MANUALE PER L’UTENTE BRUKERHÅNDBOK ANVÄNDARMANUAL BRUGERMANUAL...
1. Warnings & contraindications A statement or event that indicates a possible or impending danger, problem, or other unpleasant situation when using the device. Electricity & safety warnings Only authorized personnel are permitted to perform repairs. Do not attempt to repair or open sealed parts of your device.
Página 5
The device is only to be used with the adapter provided. Do not use if the parts or accessories are not supplied by the manufacturer as defined in this manual, or if the device is damaged in any way, does not appear to be working properly, or if you see or smell smoke.
Página 6
Contraindications This device including all its parts must not be used by the following people: children below the age of 18, adults with limited physical, sensory or psychological capacities, those lacking experience or knowledge in how to use the device in a safe way, or those who do not understand the hazards involved.
Página 7
have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption, solar urticaria, or lupus, etc. are pregnant or nursing. Do not treat areas that have: a permanent implant such as metal plates and screws, silicone implants, or areas with injected fills or toxins.
received radiation therapy or chemo- therapy treatments within the past 3 months, or have areas of potential skin malignancies. used steroids within 3 months prior to treatment. used physician-prescribed drugs on your skin within the past 6 months. any other condition which, in the opinion of your physician or dermatologist, would make it unsafe for you to be treated.
3. Safety features Silk'n FaceTite protects your skin from overheating and has these safety features: Thermal sensor and heat stabilizer: These measure the skin temperature, stabilize the heat energy and prevent overheating. When the skin temperature reaches 42°C - 43°C, the stabilizer will automatically stop emitting heat, until the skin temperature lowers enough for the stabilizer to resume heating.
Button Action Function / Mode Energy Automatically lit to show There is one light for each level the energy level selected. energy level. Level 1 is the indicator lowest energy level, and lights (#3) level 5 is the highest. 5. Get to know Silk'n FaceTite 5.1 Package contents y Silk'n FaceTite device y Storage case...
5.3 Device description Silk'n FaceTite is an anti-aging face treatment device which utilizes HT™ technology. This technology combines three kinds of energy: Infrared (IR) Heat Energy that affects the upper layer of skin for improved skin texture, LED Light Energy that reaches into the dermis for rejuvenation and collagen restoration, and Bi- Polar Radio Frequency (RF) Energy that penetrates deep into the sub-dermal fat for deep tissue tightening and wrinkle reduction.
6. Silk'n FaceTite treatments 6.1 Treatment areas There are 6 treatment areas for the face and neck. Treatment Area Purpose Forehead, excluding the eye brows Tightening the skin Left cheek, including the area next to and below the eye Treating fine lines and building volume Right cheek, including the area next to and below the eye...
6.2 Treatment plan Treat each area separately for 15 minutes. You can treat as many areas as you like in one session. For maximum effectiveness, we recommend the following: Make sure you have enough gel on the treatment surface (#1) at all times during the treatment. Do not leave the device on one spot of skin.
Use the device for 2 sessions a week for 10 weeks. You will begin to see visible results after 5 weeks / 10 treatments. Visible results Optimal results Weeks Treat once every 2 weeks after that, to maintain results. 7. What to expect with Silk'n FaceTite If you follow the instructions fully and pay attention to all warnings and contraindications, complications and side effects are uncommon.
8. Get started! 8.1 Before first use Take the device out of the packaging, and check that all parts are included. If any items are missing or appear to be damaged, contact customer service. Before first use, remove the protective film that covers the electrodes.
Página 16
Silk'n Slider Gel (or any other water-based clear gel) facilitates smooth movement of the treatment surface (#1) over the skin, and enables conductivity. To ensure safe and efficient treatment, always start by applying Silk'n Slider Gel and apply more gel if needed. 7.
9. Cleaning & maintenance Clean Silk'n FaceTite after each treatment. Never immerse the device or any of its parts in water! Put the device in standby mode, then unplug it. Use absorbent paper (such as toilet paper or wipes) to remove the gel residue off the treatment surface (#1).
Problem Checks Make sure the adapter (#6) is properly The device does not start. connected to the device, that it is plugged into the electricity supply, and that you have pressed the control button (#4). Heat will only be emitted if the treatment I can't feel any heat surface (#1) is in full contact with the skin, from the device...
Country Service number Email Belgium 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu France 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu Germany 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu Italy servizioclientiit@silkn.eu Netherlands 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu Spain 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Other countries +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 14. Warranty Please refer to the separate Product Warranty booklet for complete information.
16. Specifications Model H2111 / H2112 Technology Home Tightening™ (HT™) Wavelength red light 620nm±20nm Wavelength IR 850nm±20nm Radio frequency 1MHz ±30%; 12W max Operation and safety Heat stabilizer to prevent skin overheating System weight 125g Temperature Operating 10 to 35°C Storage -40 to +70°C Relative humidity...
1. Warnungen & Gegenanzeigen Eine Erklärung oder ein Ereignis, das auf eine mögliche oder drohende Gefahr, ein Problem oder eine andere unangenehme Situation bei der Verwendung des Geräts hinweist. Elektrizität und Sicherheitswarnungen Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qua- lifiziertem und autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Página 24
Geräts und/oder des Adapters nicht ziehen, kann ein Stromschlag die Folge sein! Verwenden Sie den Adapter niemals, wenn das Anschlusskabel oder der Netzstecker beschädigt sind, nicht richtig funktionieren oder in Wasser getaucht wurden. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Adapter. Das Gerät darf ausschließlich mit dem mit- gelieferten Adapter verwendet werden.
Página 25
Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Entsorgen Sie dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) gemäß den gesetzlichen Vorschriften an einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektro- geräte. Gegenanzeigen Die folgenden Personengruppen dürfen das Gerät einschließlich der Geräteteile nicht verwenden: Kinder unter 18 Jahren, Erwachsene mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, Personen, die über keine...
Página 26
Sie an krankhaften Hautzuständen durch Diabetes, systemische Erkrankungen oder Stoffwechselerkrankungen leiden. Sie aktuell oder in der Vergangenheit Krebs hatten oder an einer Vorstufe eines bösartigen Muttermals leiden. Sie am Behandlungsbereich innerhalb der letzten 3 Monate vor Beginn der Behandlung eine Operation hatten. Sie an Epilepsie leiden.
Página 27
verletzter Haut. Sie kürzlich ein Sonnenbad ohne Schutz (1 Tag warten) genossen haben oder auf sonnengebräunter Haut (3 Tage warten.) Nehmen Sie in folgenden Fällen Kontakt zu Ihrem Arzt auf: Couperose oder Rosazea. Vorgeschichte mit Krankheiten, die durch Wärme stimuliert wurden, wie rezidiver Herpex Simplex im Behandlungsbereich.
2. Zeichenerklärung Wichtige Informationen zur Nutzung oder Wartung des Geräts. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien. Klasse II. Der Adapter ist durch eine doppelte Isolierung vor Stromschlag geschützt. Das Gerät ist gegen das Eindringen von IP32 Gegenständen, wie beispielsweise Finger und Wassertropfen, geschützt.
Bewegungssensor: Silk'n FaceTite gibt nur RF-Energie aus, wenn Sie das Gerät über den Behandlungsbereich bewegen. Wenn Sie das Gerät zu lange auf einer Seite des Gesichts verwenden, unterbricht das Gerät automatisch die Wärmeausgabe. Dies ist ein sicheres Gerät. 4. Bedientasten & Einstellungen Taste Aktion Funktion / Modus...
5. Lernen Sie Ihren Silk'n FaceTite kennen 5.1 Packungsinhalt y Silk'n FaceTite Gerät y Aufbewahrungsbox y Adapter y Bedienungsanleitung y Silk'n Slider Gel y Garantiekarte 5.2 Geräteteile Das Gerät verfügt über eine Behandlungsfläche (#1), Elektroden (#2), eine Kontrolltaste (#4) mit umliegenden Energiestufe-Anzeigeleuchten (#3).
5.4 Anwendungszweck Silk'n FaceTite wurde für eine Verbesserung der Haut- beschaffenheit, Hautstraffung, Kollagenerneuerung Faltenreduzierung entworfen. Das Gerät ist zur selbständigen Anwendung bestimmt. Es ist für die private Anwendung zu Hause und nicht für kommerzielle Zwecke geeignet. Das Gerät nur laut Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung verwenden.
6. Silk'n FaceTite Behandlungen 6.1 Behandlungsbereiche Es gibt 6 Behandlungsbereiche im Gesicht und am Hals. Behandlungsbereich Zweck Stirn, jedoch die Augenbrauen Straffung der Haut ausschließend Linke Wange, einschließlich des Bereichs neben und unter dem Auge Behandlung von feinen Linien und Volumenaufbau Rechte Wange, einschließlich des Bereichs neben und unter dem Auge Oberlippe, einschließlich der...
6.2 Behandlungsplan Behandeln Sie jeden Bereich separat für 15 Minuten. Sie können in einer Sitzung so viele Bereiche behandeln wie Sie möchten. Für maximale Wirksamkeit empfehlen wir: Stellen Sie sicher, dass während der Behandlung jederzeit genügend Gel auf der Behandlungsfläche (#1) vorhanden ist.
Führen Sie 10 Wochen lang 2 Mal wöchentlich eine Sitzung durch. Nach 5 Wochen / 10 Behandlungen erhalten Sie erste sichtbare Ergebnisse. Sichtbare Ergebnisse Optimale Ergebnisse Wochen Danach behandeln Sie die Bereiche alle 2 Wochen, um die Ergebnisse zu erhalten. 7.
Kontaktieren anhaltenden Beschwerden, einschließlich Schmerzen, Rötung der Haut, Schwellung oder Verbrennungsgefühl, Ihren Arzt. 8. Legen Sie los! 8.1 Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie, ob alle Teile enthalten sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie umgehend den Kundenservice.
Página 36
6. Geben Sie eine kleine Menge Silk'n Slider Gel auf die Behandlungsfläche (#1). Das Silk'n Slider Gel (oder ein anderes, klares Gel auf Wasserbasis) ermöglicht eine reibungslose Bewegung der Behandlungsfläche (#1) über die Haut und fördert die Leitfähigkeit. Um eine sichere und effiziente Behandlung zu ermöglichen, sollte jede Behandlung mit dem Auftragen des Silk'n Slider Gels beginnen.
11. Nach der Behandlung die Kontrolltaste (#4) lange drücken, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen. 12. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Silk'n Slider Gel von der Haut und spülen Sie den behandelten Bereich mit lauwarmem Wasser ab. Die Haut mit einem Handtuch abtrocknen und Gesichtscreme auftragen, um die Haut geschmeidig zu machen und mit Feuchtigkeit zu versorgen.
10. Aufbewahrung Wir empfehlen, das Gerät nach der Reinigung in der Aufbewahrungsbox zu lagern. Vor der Lagerung muss das Gerät vollständig trocken sein. 11. Fehlerbehebung Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu öffnen oder zu reparieren. Hierdurch können elektrische Bauteile freigelegt werden, die eine Gefahr darstellen, und Sie schwer verletzen können.
12. Verbrauchsmaterialien Sie können weiteres Silk'n Slider Gel von unserer Website www.silkn.eu kaufen. 13. Kundenservice Auf unserer Internetseite finden Sie weitere Informationen: www.silkn.eu. Sie können diese Bedienungsanleitung auch als PDF herunterladen unter. Kontaktieren Sie den Kundenservice um unvorhergesehenes Verhalten oder Ereignisse oder andere Probleme mit Ihrem Gerät zu berichten.
Gerät: Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt werden muss. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass das Gerät professionell recycelt wird und einer Verunreinigung der Umwelt durch schädliche Substanzen* wird vorgebeugt.
Página 42
Table des matières Mises en garde et contre-indications ......41 Signes et symboles ............46 Dispositifs de sécurité ............46 Paramètres et commandes de l’appareil......47 En savoir plus sur votre Silk'n FaceTite ......48 5.1 Contenu du paquet ..................... 48 5.2 Composants de l’appareil ................48 5.3 Description de l'appareil ...................
1. Mises en garde et contre-indications Déclaration ou événement indiquant un danger, un problème ou toute autre situation néfaste, potentiels ou imminents, lors de l’utilisation de l’appareil. Mises en garde concernant l’électricité et la sécurité Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des réparations.
Página 44
N’utilisez jamais l’ a daptateur si le câble d’ a li- mentation ou la prise sont endommagés, s’il fonctionne anormalement, ou s’il a été immergé dans l’ e au. Le cas échéant, dé- branchez immédiatement l’ a daptateur. L’ a ppareil ne doit être utilisé qu’ a vec l’...
Página 45
Ne pas jeter l’ a ppareil avec les déchets ménagers ! La loi exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ e nsemble des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques.
Página 46
en cas de problèmes de peau causés par un diabète ou par d’ a utres maladies systémiques ou métaboliques ; avez des antécédents récents ou souffrez d’une maladie cancéreuse ou de grains de beauté pré-malins ; avez subi une intervention chirurgicale, quelle qu’...
Página 47
subi des traumatismes ou des lésions cutanées ; été exposées au soleil sans protection (attendre 24h) ; pour des peaux bronzées ou ayant subi des coups de soleil, attendre 3 jours. Consultez votre médecin si vous avez : une couperose ou rosacée ; des antécédents de maladies stimulées par la chaleur, telles qu'un herpès simplex récurrent, au niveau de la zone de...
2. Signes et symboles Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l'appareil. Les produits qui portent ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l'UE. Classe II. L’adaptateur est protégé contre les chocs électriques grâce à une double isolation. L’appareil est protégé...
Capteur de mouvement : Silk'n FaceTite n’émet de la chaleur RF que lorsque vous faites glisser l'appareil sur votre peau. Si vous maintenez l'appareil sur une partie du visage pendant trop longtemps, l'appareil cesse automatiquement d'émettre de la chaleur. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. 4.
5. En savoir plus sur votre Silk'n FaceTite 5.1 Contenu du paquet y L'appareil Silk'n FaceTite y Étui de rangement y Adaptateur y Mode d'emploi y Silk'n Slider Gel y Carte de garantie 5.2 Composants de l’appareil L'appareil a une surface de traitement (#1), dotée de trois électrodes (#2) et d'un bouton de commande (#4) avec voyants indicateurs de puissance (#3).
5.4 Usage prévu Silk'n FaceTite est conçu pour améliorer la texture de la peau, raffermir la peau, restaurer le collagène et réduire les rides. L'appareil est prévu pour un auto-traitement uniquement. Il est prévu pour une utilisation privée à domicile et n’est pas adapté à...
6. Silk'n FaceTite séances 6.1 Zones de traitement Il y a 6 zones de traitement pour le visage et le cou. Zone de traitement Objectif Front, à l'exclusion des sourcils Raffermissement de la peau Joue gauche, y compris la zone située à...
6.2 Protocole d’utilisation Traitez chaque zone séparément pendant 15 minutes. Vous pouvez traiter autant de zones que vous le souhaitez en une seule séance. Pour une efficacité maximale, nous vous conseillons d’observer les précautions suivantes : Assurez-vous de disposer d’une quantité suffisante de gel sur la surface de traitement (#1) à...
Utilisez l'appareil à raison de 2 séances par semaine pendant 10 semaines. Vous commencerez à observer des résultats visibles au bout de 5 semaines / 10 séances. Résultats visibles Résultats optimaux Semaines Après cela, réalisez une séance une fois toutes les 2 semaines pour maintenir les résultats.
Consultez votre médecin si vous présentez des symptômes persistants, y compris des douleurs, des rougeurs cutanées, des gonflements ou une sensation de brûlure. 8. Lancez-vous ! 8.1 Avant la première utilisation Sortez l'appareil de son emballage et vérifiez que tous les composants sont présents.
Página 56
Le Silk'n Slider Gel (ou n’importe quel autre gel transparent à base d’eau) rend les mouvements de la surface de traitement (#1) plus lisses sur la peau et assure une bonne conductivité. Afin de garantir une séance sûre et efficace, commencez toujours par appliquer du Silk'n Slider Gel, et appliquez-en davan- tage au besoin.
11. Après votre séance, appuyez longuement sur le bouton de commande (#4) afin de faire passer l'appareil en mode veille. 12. Retirez toute trace résiduelle de Silk'n Slider Gel, puis rincez- vous la peau à l’eau tiède. Séchez la peau avec une serviette et appliquez une crème de visage afin de l’apaiser et de l’hydrater.
10. Stockage Après le nettoyage, nous vous conseillons de conserver l'appareil dans sa boîte d'origine. Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de le mettre en stockage. 11. Dépannage N’essayez pas d’ouvrir, ni de réparer votre appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement.
12. Consommables Vous pouvez acheter plus de Silk'n Slider Gel sur notre site internet : www.silkn.eu. 13. Service à la clientèle Pour plus d'informations, consultez notre site web à l’adresse www.silkn.eu. Ce mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site web. Contactez le Service à...
15. Élimination L’emballage : mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux. Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets papier et le film plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables. L’appareil : ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive DEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble des accessoires et des pièces)
Página 62
Inhoudsopgave Waarschuwingen en contra-indicaties ......61 Pictogrammen en symbolen ..........65 Veiligheidsfuncties ............66 Bedieningselementen en instellingen ......67 Maak kennis met Silk'n FaceTite ........67 5.1 Inhoud van de verpakking ................67 5.2 Onderdelen van het apparaat ............... 68 5.3 Beschrijving van het apparaat ............... 68 5.4 Beoogd gebruik .....................
1. Waarschuwingen en contra-indicaties Een verklaring of gebeurtenis die op een mogelijk of dreigend gevaar of probleem of op een andere onprettige situatie duidt wanneer het apparaat wordt gebruikt. Waarschuwingen voor elektriciteit en veiligheid Alleen bevoegde medewerkers mogen reparaties uitvoeren. Probeer niet om gesloten onderdelen van uw apparaat te repareren of te openen.
Página 64
Gebruik de adapter nooit als hij een beschadigde kabel of stekker heeft, indien hij niet naar behoren functioneert, of indien het ondergedompeld is geweest in water. Als dat gebeurt, koppel dan de adapter onmiddellijk los. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde adapter.
Página 65
Verwijder het apparaat niet via het huishoudelijk afval! De wet vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal inzamelingspunt voor de recycling van elektrische apparaten. Contra-indicaties Dit apparaat, inclusief alle onderdelen, mag niet worden gebruikt door personen die jonger zijn dan 18 jaar, volwassenen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of psychologische...
Página 66
kanker hebt hebt gehad moedervlekken in een voorstadium van kanker hebt; tot 3 maanden voor de behandeling in het behandelgebied bent geopereerd; last hebt van epilepsie; een fotosensitiviteitsaandoening hebt, zoals porfyrie, polymorfe lichterupties, urticaria solaris, lupus, enzovoorts; zwanger bent of borstvoeding geeft. Behandel geen gebieden waarop sprake is van: een permanent implantaat, zoals metaal-...
Raadpleeg uw arts indien u: last hebt van couperose of rosacea; een voorgeschiedenis hebt van ziekten die worden opgewekt door warmte, zoals terugkerende herpes simplex in het behandelgebied. U mag in dat geval alleen een behandeling uitvoeren volgens een profylactisch regime; in de afgelopen 3 maanden bestralingen chemotherapie hebt...
Klasse II - De adapter is beschermd tegen rechtstreekse elektrische schokken door middel van een dubbele isolatie. Het apparaat is beschermd tegen binnendringende IP32 voorwerpen, zoals vingers, en tegen waterdruppels. Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere voorwerpen met water.
4. Bedieningselementen en instellingen Knop Handeling Functie / modus N.v.t. Het apparaat Standby-modus wordt via de adapter (#6) op Alle 5 energieniveau- de voedingsbron controlelampjes (#3) aangesloten. knipperen continu om de beurt. Bedieningsknop Druk 1x Energieniveau 1 - 1 (#4) lampje brandt Druk 2x Energieniveau 2 - 2...
5.2 Onderdelen van het apparaat Dit apparaat heeft een behandeloppervlak (#1), elektroden (#2) en een bedieningsknop (#4) met daaromheen energieniveau-controlelampjes (#3). Raadpleeg de afbeelding op pagina (i) aan het begin van deze gebruiksaanwijzing voor de locatie van elke functie. y Behandeloppervlak (#1) y 3 elektroden (#2) y 5 energieniveau-controlelampjes (#3) y Bedieningsknop (#4)
Het apparaat is alleen bedoeld om zelf uw huid te behandelen. Het is bedoeld voor particulier gebruik en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik is onjuist en kan leiden tot schade aan eigendommen of personen. De fabrikant of leverancier kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade of letsel als gevolg van ongepast of onjuist gebruik.
6. Silk'n FaceTite behandelingen 6.1 Behandelgebieden Er zijn 6 behandelgebieden voor het gezicht en de hals. Behandelgebied Doel Voorhoofd, met uitzondering van de De huid strakker maken wenkbrauwen Linkerwang, inclusief het gebied Behandelen van fijne naast en onder het oog lijntjes en opbouwen van Rechterwang, inclusief het gebied volume...
6.2 Behandelingsschema Behandel elk gebied afzonderlijk gedurende 15 minuten. U kunt tijdens een sessie zoveel gebieden behandelen als u wilt. We adviseren voor maximale effectiviteit het volgende: Zorg dat er tijdens de behandeling altijd genoeg gel op het behandeloppervlak (#1) aanwezig is; Houd het apparaat niet op één plek op de huid.
Zichtbare resultaten Optimale resultaten Weken Behandel daarna 1 keer om de 2 weken om de resultaten te blijven behouden. 7. Wat kunt u van Silk'n FaceTite verwachten? Als u de instructies nauwgezet opvolgt en alle waarschuwingen en contra-indicaties in acht neemt, zult u niet snel last krijgen van complicaties en bijwerkingen.
Neem contact op met uw arts wanneer u aanhoudende symptomen, zoals pijn, een rode huid, zwellingen of een branderig gevoel, ervaart. 8. Aan de slag! 8.1 Voordat u dit product voor de eerste keer gebruikt Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of alle onderdelen zijn inbegrepen;...
Página 76
6. Breng een klein beetje Silk’n Slider Gel aan op het behandeloppervlak (#1); Silk’n Slider Gel (of andere transparante gel op waterbasis) bevordert de vloeiende beweging van het behandeloppervlak (#1) over de huid en zorgt voor geleiding. Zorg voor een veilige en efficiënte behandeling, door altijd eerst Silk’n Slider Gel aan te brengen.
Stop direct wanneer u ongemakken ervaart. 11. Druk na uw behandeling lang op de bedieningsknop (#4) om het apparaat in de standby-modus te zetten; 12. Verwijder de achtergebleven Silk’n Slider Gel van de huid en spoel de huid daarna af met lauw water. Droog de huid af met een handdoek en breng een gezichtscrème aan om de huid te kalmeren en bevochtigen.
10. Opbergen We adviseren u om het apparaat na het schoonmaken in het opbergetui op te bergen. Zorg dat het apparaat helemaal droog is voordat u het opbergt. 11. Oplossen van problemen Doe geen pogingen uw apparaat te openen of te repareren. Mogelijk stelt u zichzelf bloot aan gevaarlijke elektrische onderdelen en veroorzaakt u ernstig letsel.
12. Verbruiksartikelen U kunt meer Silk’n Slider Gel kopen via onze website www.silkn.eu. 13. Klantenservice Kijk voor meer informatie op onze website, www.silkn.eu. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand worden gedownload op de website. Neem contact op met de klantenservice van Silk’n om onverwachte activiteiten of gebeurtenissen en eventuele andere problemen met uw apparaat te melden.
15. Verwijdering Verpakking: scheid de materialen als u de verpakking verwijdert. Voer papier en karton af als oud papier en het folie via de inzamelingsdienst voor recyclebare materialen. Apparaat: niet verwijderen samen met het huishoudelijk afval! De AEEA-richtlijn vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal inzamelingspunt voor de recycling van elektrische apparaten.
Página 82
Índice Advertencias y contraindicaciones .........81 Signos y símbolos .............86 Características de seguridad ...........86 Controles y ajustes del dispositivo ........87 Conozca su Silk'n FaceTite ..........88 5.1 Contenido del paquete ..................88 Partes del dispositivo ..................88 5.3 Descripción del dispositivo ................88 5.4 Uso previsto ......................
1. Advertencias y contraindicaciones Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente, problema u otra situación desagradable cuando se utiliza el dispositivo. Electricidad y advertencias de seguridad Solo puede reparar el dispositivo el personal autorizado. No intente reparar o abrir las partes selladas del dispositivo.
No utilice nunca el adaptador si están dañados el cable o la clavija, si este no funciona correctamente o si se ha sumergido en agua. Si eso sucede, desen- chufe el adaptador de inmediato. El dispositivo solo debe utilizarse con el adaptador suministrado.
Página 85
No deseche el dispositivo con la basura doméstica. La ley requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos eléctricos. Contraindicaciones Este dispositivo, incluyendo todas sus piezas, no debe ser usado por las siguientes personas: niños menores de 18 años, adultos con capacidades físicas, sensoriales o psicológicas limitadas, aquellos que...
Página 86
tengan un historial o condición actual de cáncer, o lunares pre-malignos. se hayan sometido a una cirugía en la zona tratada en los últimos tres meses antes del tratamiento. padezcan epilepsia. enfermedad relacionada fotosensibilidad, como la porfíria, la erup- ción lumínica polimórfica, urticaria solar o lupus, etc.
Página 87
Consulte con su médico si tiene: couperosa o rosácea. antecedentes de alguna enfermedad que se vea estimulada por el calor, como el Herpes Simplex recurrente, en la área de tratamiento. En tal caso, podrá tratarse únicamente si se somete a un tratamiento profiláctico.
2. Signos y símbolos Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo. Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de la Directiva EU. Clase II. El adaptador está protegido contra descargas eléctricas mediante doble aislamiento. El dispositivo está protegido contra la penetración de IP32 objetos como los dedos, y contra las gotas de agua.
Sensor de movimiento: Silk'n FaceTite solo emitirá calor RF cuando mueva el dispositivo por su piel. Si mantiene el dispositivo en una parte de su rostro demasiado tiempo, el dispositivo dejará de emitir calor automáticamente. Se trata de una medida de seguridad. 4.
5. Conozca su Silk'n FaceTite 5.1 Contenido del paquete y Dispositivo Silk'n FaceTite y Estuche y Adaptador y Manual del usuario y Silk´n Slider Gel y Tarjeta de garantía 5.2 Partes del dispositivo El dispositivo tiene una superficie de tratamiento (#1), electrodos (#2), y un botón de control (#4) con luces indicadoras del nivel de energía (#3).
5.4 Uso previsto Silk'n FaceTite está indicado para mejorar la textura de la piel, estirar la piel, restaurar el colágeno y reducir las arrugas. Este dispositivo está destinado para el auto-tratamiento en casa. Está destinado al uso privado en el hogar y no es adecuado para fines comerciales.
6. Silk'n FaceTite tratamientos 6.1 Áreas de tratamiento Existen 6 áreas de tratamiento en la cara y el cuello. Área de tratamiento Propósito Frente, incluida la zona de las cejas Estirar la piel Mejilla izquierda, incluyendo el área junto y bajo el ojo Tratar los surcos finos y el aumento de volumen Mejilla derecha, incluyendo el área...
6.2 Plan de tratamiento Trate cada área por separado durante 15 minutos. Puede tratar tantas áreas como desee en una sesión. Para una máxima eficacia, recomendamos lo siguiente: Asegúrese de que tiene suficiente gel en la superficie de tratamiento (#1) en todo momento durante el tratamiento.
Utilice el dispositivo en dos sesiones semanales durante 10 semanas. Comenzará a ver resultados visibles tres 5 semanas / 10 tratamientos. Resultados visibles Resultados óptimos Semanas A partir de entonces, trátese una vez cada 2 semanas para mantener los resultados. 7.
Consulte a su médico si sufre algún síntoma persistente, como dolor, enrojecimiento de la piel, inflamación o sensación de quemazón. 8. ¡Empiece! 8.1 Antes del primer uso Saque el dispositivo de su paquete y compruebe que todas las piezas están incluidas. Si falta algún elemento o parece dañado, póngase en contacto con el Servicio al Cliente.
Página 96
El Silk´n Slider Gel (o cualquier otro gel transparente basado en agua) facilita el movimiento suave de la superficie de tratamiento (#1) sobre la piel, y permite la conductividad. Para garantizar un tratamiento seguro y eficiente, comience siempre aplicando Silk´n Slider Gel y aplique más gel si es necesario.
12. Elimine cualquier resto del Silk´n Slider Gel y luego enjuague la piel con agua templada. Seque la piel con una toalla y aplique crema facial para calmar e hidratar. 9. Limpieza y mantenimiento Limpie el Silk'n FaceTite después de cada tratamiento. Nunca sumerja su dispositivo o ninguna de sus partes en agua! Ponga el dispositivo en modo standby, y luego...
11. Resolución de problemas No intente abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. Problema Comprobaciones Asegúrese de que el adaptador (#6) está El dispositivo no se enciende.
13. Servicio al Cliente Para obtener más información, visite nuestro sitio web www.silkn.eu. Este manual también puede descargarlo en formato PDF en nuestro sitio web. Contactar con el servicio al cliente de Silk’n para informar de las operaciones o eventos inesperados, o cualquier otro problema con el dispositivo.
reciclado designado para dispositivos eléctricos. Esto garantiza que el dispositivo se recicle de forma profesional, e impide la liberación de sustancias dañinas* al medioambiente. Asegúrese de que el dispositivo está descargado antes de desecharlo. * Productos etiquetados con Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
1. Advertências e contraindicações Uma declaração ou evento que indica um perigo ou problema possível ou iminente, ou outra situação desagradável ao usar o dispositivo. Eletricidade e alertas de segurança Apenas pessoal autorizado pode efetuar reparações. Não tente reparar ou abrir partes seladas do seu dispositivo.
Página 104
desligue imediatamente o adaptador. O dispositivo deve apenas ser usado com o adaptador fornecido. Não use se as peças ou acessórios não forem fornecidos pelo fabricante, conforme definido neste manual, ou se o dispositivo estiver danificado ou se parecer não estar a funcionar corretamente, ou se vir ou cheirar fumo.
Página 105
Contraindicações Este dispositivo, incluindo todas as suas partes, não deve ser usado pelas seguintes pessoas: crianças com menos de 18 anos, adultos com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas limitadas, aqueles que não têm experiência ou conhecimento sobre como usar o dispositivo de forma segura, ou que não entendem os perigos envolvidos.
Página 106
tiver uma doença relacionada com fotossensibilidade, como porfiria, erupção de luz polimórfica, urticária solar ou lúpus, etc. estiver grávida ou a amamentar. Não trate as áreas que tenham: um implante permanente, como placas e parafusos de metal, implantes de silicone ou áreas com preenchimentos ou toxinas injetadas.
recebido tratamento radio quimioterapia nos últimos 3 meses. ou possui áreas com possíveis malignidades cutâneas. esteroides usados em 3 meses antes do tratamento. usado medicamentos na sua pele pres- critos pelo médico nos últimos 6 meses. qualquer outra doença que, na opinião do seu médico ou dermatologista, poderia ser um fator de perigo se avançasse com o tratamento.
3. Segurança Silk'n FaceTite protege a sua pele do sobreaquecimento e possui estas caraterísticas de segurança: Sensor termal e estabilizador térmico: Medem a temperatura da pele, estabilizam a energia térmica e evitam o sobreaquecimento. Quando a temperatura da pele atingir 42°C - 43°C, o estabilizador parará automaticamente de emitir calor, até...
Botão Ação Função/modo Botão de Pressione x 1 Nível de energia 1 - 1 luz controlo acesa (#4) Pressione x 2 Nível de energia 2 - 2 luzes acesas Pressione x 3 Nível de energia 3 - 3 luzes acesas Pressione x 4 Nível de energia 4 - 4 luzes acesas...
Consulte a ilustração na página (i) na parte da frente deste manual para ver a localização de cada funcionalidade. y Superfície de tratamento (#1) y 3 eletródos (#2) y 5 luzes indicadoras de nível de energia (#3) y Botão de controlo (#4) y Tomada do dispositivo (#5) y Adaptador com cabo (#6) 5.3 Descrição do dispositivo...
5.5 Leitura e armazenamento do manual do utilizador O manual do utilizador é baseado nas normas e regras em vigor na União Europeia. Quando estiver no estrangeiro, deve também observar as diretrizes e leis específicas do país. Antes de usar pela primeira vez, leia este manual do utilizador por completo e guarde-o para utilização futura.
Área de tratamento Objetivo Testa, excluindo sobrancelhas Aperto da pele Bochecha esquerda, incluindo a área ao lado e abaixo do olho Tratar linhas finas e volume de construção Bochecha direita, incluindo a zona ao lado e abaixo do olho Lábio superior, incluindo o sulco Apertar e eliminar rugas nasolabial Aperto e modelagem...
Trate cada área durante, pelo menos, 10 minutos no nível de energia 5. Temperatura Tratamento eficaz acúmulo de pele Minutos Utilize o dispositivo durante 2 sessões por semana durante 10 semanas. Irá começar a ver resultados visíveis após 5 semanas/10 tratamentos. Resultados visíveis Resultados óticos Semanas...
Edema excessivo (inchaço) e eritema (vermelhidão) são reações raras ao tratamento que, na maioria dos casos, desaparecem em poucos dias. Caso estes sinais apareçam, use imediatamente um pano húmido frio para arrefecer a área durante, pelo menos, 10 minutos e aplique um creme anti-queimaduras.
Página 115
3. Ligue o cabo do adaptador (#6) à tomada do dispositivo (#5). Em seguida, ligue o adaptador (#6) à alimentação elétrica. Todas as 5 luzes indicadores do nível de energia (#3) irão ativar-se de forma cíclica e contínua. O dispositivo está...
10. Com o dispositivo constantemente em movimento, trate a área durante, pelo menos, 15 minutos no total. Irá sentirá a temperatura da pele aumentar à medida que aumenta o nível de energia. Durante o tratamento, a sua pele ficará um pouco vermelha.
Utilize um pano humedecido limpo para limpar o dispositivo e a superfície de tratamento (#1). Pode utilizar fluidos de limpeza com até 70% de álcool, mas nunca utilizar acetona ou outros líquidos abrasivos, pois irão danificar o seu dispositivo. Por fim, limpe o dispositivo e a superfície de tratamento (#1) seque com uma pano seco limpo.
Problema Verificações Pressione o botão de controlo (#4) O dispositivo parou de funcionar e novamente para reiniciar o dispositivo. está em modo de suspensão. Para problemas ou questões técnicas, por favor contacte o Serviço de Apoio ao Cliente. 12. Consumíveis Pode comprar mais Silk'n Slider Gel a partir do nosso website: www.silkn.eu.
14. Garantia Por favor, consulte o livrete de garantia do produto separado para obter informações completas. 15. Descarte Embalagem: Elimine a embalagem separada em materiais de tipo único. Descarte o papelão e cartão como resíduo de papel e película através do serviço de recolha de material reciclável. Dispositivo: Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico! A diretiva REEE exige que elimine este dispositivo elétrico (incluindo todos os acessórios e peças) num ponto de...
Προειδοποιήσεις και αντενδείξεις Μια δήλωση ή ένα συμβάν που υποδεικνύει έναν πιθανό ή επικείμενο κίνδυνο, πρόβλημα ή άλλη δυσάρεστη κατάσταση κατά τη χρήση της συσκευής. Προειδοποιήσεις ηλεκτρικής λειτουργίας & ασφάλειας Μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό έχει την άδεια να εκτελεί επισκευές στη συσκευή.
Página 123
πρίζα μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία! Μη χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα αν το καλώδιο ή το βύσμα του έχει υποστεί ζημιά, αν δεν λειτουργεί σωστά ή αν έχει βυθιστεί σε νερό. Σε αυτές τις περιπτώσεις, αποσυνδέσετε αμέσως τον προσαρμογέα από την πρίζα. Η...
Página 124
Επίσης, τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Το υλικό συσκευασίας ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμούς, ενώ τα μικρά εξαρτήματα ενέχουν τον κίνδυνο πνιγμού σε περίπτωση κατάποσης. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, αυτή η...
Página 125
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν: έχετε βηματοδότη, εμφυτεύσιμο απινιδωτή ή άλλο ενεργό ηλεκτρικό εμφύτευμα σε οποιοδήποτε σημείο του σώματος. έχετε μη ελεγχόμενες ενδοκρινολογικές διαταραχές, όπως διαβήτης και ασθένειες του θυρεοειδούς. έχετε ανώμαλες δερματικές καταστάσεις που προκαλούνται από διαβήτη, συστη- μικές ή άλλες μεταβολικές παθήσεις. έχετε...
Página 126
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σημεία που έχουν: μόνιμο εμφύτευμα, όπως μεταλλικές πλάκες και βίδες, εμφυτεύματα σιλικόνης ή περιοχές με ενέσιμα προσθετικά υλικά ή τοξίνες. ενεργό έκζεμα, ψωρίαση, αλλοιώσεις, ανοιχτές πληγές ή λοιμώξεις (επιχείλιος έρπητας) ή ανώμαλες δερματικές κατα- στάσεις που έχουν προκληθεί από συστημικές...
υποβληθεί σε ακτινοθεραπεία ή χημειοθεραπεία μέσα στους 3 τελευταίους μήνες ή έχετε περιοχές του δέρματος με πιθανές κακοήθειες. χρησιμοποιήσει στεροειδή τους τελευ- ταίους 3 μήνες πριν από τη θεραπεία. χρησιμοποιήσει φάρμακα που χορη- γούνται με συνταγή γιατρού στο δέρμα σας μέσα στους τελευταίους 6 μήνες. οποιαδήποτε...
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Απορρίψτε σύμφωνα με τους νόμους της χώρας σας και βοηθήστε στην προστασία του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με την Οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Χαρακτηριστικά ασφαλείας Το Silk'n FaceTite προστατεύει την υπερθέρμανση του δέρματος και...
Στοιχεία ελέγχου και ρυθμίσεις της συσκευής Κουμπί Ενέργεια Λειτουργία / Κατάσταση Δ/Ι Η συσκευή συνδέεται Κατάσταση αναμονής στην ηλεκτρική τροφοδοσία μέσω του Οι 5 ενδεικτικές λυχνίες προσαρμογέα (#6). επιπέδου ενέργειας (#3) αναβοσβήνουν διαδοχικά και επανειλημμένα. Κουμπί Πατήστε 1 φορά Επίπεδο ενέργειας 1 - 1 ελέγχου...
Γνωρίστε το Silk'n FaceTite 5.1 Περιεχόμενα συσκευασίας y Συσκευή Silk'n FaceTite y Θήκη φύλαξης y Προσαρμογέας y Εγχειρίδιο χρήστη y Silk'n Slider Gel y Κάρτα εγγύησης 5.2 Εξαρτήματα συσκευής Η συσκευή διαθέτει μια επιφάνεια θεραπείας (#1), ηλεκτρόδια (#2) και ένα κουμπί ελέγχου (#4) που περιβάλλεται από τις ενδεικτικές...
5.4 Προοριζόμενη χρήση Το Silk'n FaceTite χρησιμοποιείται για βελτίωση της υφής και σύσφιξη του δέρματος, την επαναφορά του κολλαγόνου και τη μείωση των ρυτίδων. Πρόκειται για μια συσκευή αυτοθεραπείας, που προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και δεν ενδείκνυται για εμπορικούς σκοπούς. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως...
Silk'n FaceTite Θεραπείες 6.1 Περιοχές θεραπείας Υπάρχουν 6 περιοχές θεραπείας στο πρόσωπο και στον λαιμό. Περιοχή θεραπείας Σκοπός Μέτωπο, με εξαίρεση την περιοχή Σύσφιξη του δέρματος των φρυδιών Αριστερό μάγουλο, συμπεριλαμβανομένης της περιοχής Λείανση των λεπτών δίπλα και κάτω από το μάτι γραμμών...
Περιοχή θεραπείας Σκοπός Σύσφιξη και σμίλευση Πηγούνι και γραμμή της σιαγόνας περιγράμματος του προσώπου Λαιμός Λείανση του δέρματος 6.2 Πρόγραμμα θεραπείας Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε κάθε περιοχή ξεχωριστά για 15 λεπτά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε όσες περιοχές θέλετε στη διάρκεια μίας συνεδρίας. Για...
Τοποθετήστε τη συσκευή σε κάθε περιοχή για τουλάχιστον 10 λεπτά στο επίπεδο ενέργειας 5. Συσσώρευση Αποτελεσματική θεραπεία θερμοκρασίας στην επιδερμίδα Λεπτά Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για 2 συνεδρίες εβδομαδιαίως και για διάστημα 10 εβδομάδων. Θα αρχίσετε να βλέπετε ορατά αποτελέσματα μετά από 5 εβδομάδες / 10 θεραπείες. Βέλτιστα...
προκύψουν. Το υπερβολικό οίδημα (πρήξιμο) και το ερύθημα (κοκκίνισμα) είναι σπάνιες αντιδράσεις στη θεραπεία, οι οποίες στις περισσότερες περιπτώσεις υποχωρούν μετά από λίγες ημέρες. Σε περίπτωση εμφάνισης αυτών των ενοχλήσεων, δροσίστε την προσβεβλημένη περιοχή με ένα νωπό πανί για 10 λεπτά και εφαρμόστε μια κρέμα για εγκαύματα.
8.2 Βήματα θεραπείας 1. Βγάλτε τη συσκευή και τα υπόλοιπα περιεχόμενα από τη συσκευασία. 2. Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από την επιφάνεια θεραπείας (#1). 3. Τοποθετήστε το καλώδιο του προσαρμογέα (#6) στην υποδοχή της συσκευής (#5). Στη συνέχεια, συνδέστε τον προσαρμογέα (#6) με την ηλεκτρική τροφοδοσία. Οι...
Página 137
8. Μετακινήστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος κάνοντας μασάζ στην περιοχή της θεραπείας. Συνεχίστε αργά και προσεκτικά. Εξακολουθήστε να μετακινείτε τη συσκευή φροντίζοντας ώστε τα 3 ηλεκτρόδια (#2) να παραμένουν σταθερά τοποθετημένα επάνω στο δέρμα της περιοχής θεραπείας. 9. Αυξήστε το επίπεδο της ενέργειας σταδιακά, πατώντας το κουμπί...
Καθαρισμός και συντήρηση Φροντίστε να καθαρίζετε τη συσκευή Silk'n FaceTite μετά από κάθε θεραπεία. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή κάποιο από τα εξαρτήματά της σε νερό. Θέστε τη συσκευή σε κατάσταση αναμονής και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Χρησιμοποιώντας ένα...
11. Αντιμετώπιση προβλημάτων Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή σας. Μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνα ηλεκτρικά εξαρτήματα που ενέχουν σοβαρούς κινδύνους για την ασφάλειά σας. Επίσης, σε αυτήν την περίπτωση θα ακυρωθεί η εγγύηση του προϊόντος. Πρόβλημα Έλεγχοι...
12. Αναλώσιμα Μπορείτε να αγοράσετε το Silk'n Slider Gel από τον ιστότοπό μας: www.silkn.eu. 13. Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση www.silkn.eu. Αυτό το εγχειρίδιο διατίθεται επίσης σε PDF από τον ιστότοπό μας. Επικοινωνήστε με το Κέντρο...
15. Απόρριψη Συσκευασία: Απορρίψτε τα διαφορετικά υλικά της συσκευα- σίας ξεχωριστά. Απορρίψτε το χαρτόνι και το χαρτοκιβώτιο στους κάδους ανακύκλωσης χαρτιού και τη μεμβράνη μέσω της υπηρεσίας συλλογής ανακυκλώσιμων υλικών. Συσκευή: Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Οδηγία σχετικά με τα απόβλητα...
Página 143
İçindekiler Tablosu Uyarılar ve kontrendikasyonlar ........142 İşaretler ve semboller .............146 Güvenlik özellikleri ............147 Cihaz kontrolleri ve ayarları ...........147 Silk'n FaceTite cihazınızı tanıyın ........148 5.1 Ambalaj içeriği ..................... 148 5.2 Cihaz parçaları ...................... 148 5.3 Cihaz açıklaması ....................149 5.4 Kullanım amacı ....................149 5.5 Kullanım kılavuzunu okuma ve saklama ..........
1. Uyarılar ve kontrendikasyonlar Cihaz kullanılırken olası veya yaklaşan bir tehlike, sorun veya diğer olumsuz durumları bildiren bir ifade veya olay. Elektrik ve güvenlik uyarıları Tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilebilir. Cihazınızın yalıtımlı parçalarını onarma veya değiştirme girişiminde bulunmayın. Kendinizi tehlikeli parçalara maruz bırakabilir ve kendinize ciddi zararlar verebilirsiniz.
Página 145
Cihaz sadece birlikte verilen adaptör ile kullanılmalıdır. Bu kılavuzda tanımlandığı üzere üretici tarafından temin edilmeyen parça veya aksesuarları kullanmayın veya cihaz hasar- lıysa, düzgün çalışmadığı görülüyorsa veya duman görüyorsanız veya kokusu alıyor- sanız cihazı kullanmayın. Bu tip durumlarda, cihazı kullanmayı bırakın ve Müşteri Hizmet- leriyle iletişim kurun.
Página 146
Kontrendikasyonlar Tüm parçaları dahil olmak üzere bu cihaz şu kişiler tarafından kullanılmamalıdır: 18 yaşın altındaki çocuklar, fiziksel, duyusal veya psikolojik kapasiteleri sınırlı olan yetişkinler, cihazın güvenli biçimde kulla- nımıyla ilgili yeterli bilgi ve deneyim sahibi olmayan veya mevcut tehlikeleri anlamayan kişiler.
Página 147
porfiria, polimorfik ışık eripsiyonu, solar ürtiker, lupus vb. fotosensitiviteyle ilişkili bir hastalığınız varsa. hamileyseniz veya emziriyorsanız. Şu rahatsızlıkların bulunduğu bölgeleri tedavi etmeyin: metal plakalar ve vidalar, silikon implantlar gibi kalıcı implantları olan veya dolgu ya da toksin enjekte edilmiş vücut bölgeleri olan kişiler.
uygulama alanında yinelenen herpes simplex gibi ısıyla tetiklenen hastalık olan kişiler. Bu durumda, sadece bir koruyucu bir rejim uygulayarak uygulama yapabilirsiniz. son 3 ay içinde ışın tedavisi veya kemoterapi tedavisi gördüyseniz veya potansiyel cilt malignitelerinin olduğu bölgelere sa- hipseniz. uygulamadan önceki 3 ay içerisinde steroid- ler kullanan kişiler.
Cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın. Cihaz evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ülkenizde geçerli kanunlara uygun biçimde bertaraf edilmesini sağlayarak çevrenin korunmasına katkıda bulunun. WEEE Direktifine uygun olarak. 3. Güvenlik özellikleri Silk'n FaceTite cildinizi aşırı ısınmadan korur ve şu güvenlik özelliklerine sahiptir: Isı...
Düğme İşlem Fonksiyon / Mod Kontrol 1 kez basma Enerji seviyesi 1 - 1 ışık düğmesi açık (#4) 2 kez basma Enerji seviyesi 2 - 2 ışık açık 3 kez basma Enerji seviyesi 3 - 3 ışık açık 4 kez basma Enerji seviyesi 4 - 4 ışık açık 5 kez basma...
Cihazdaki özelliklerin yerleri için bu kullanım kılavuzunun başında sayfa (i)'deki çizime bakınız. y Uygulama yüzeyi (#1) y 3 Elektrot (#2) y 5 Enerji seviyesi gösterge ışığı (#3) y Kontrol düğmesi (#4) y Cihaz soketi (#5) y Kablolu adaptör (#6) 5.3 Cihaz açıklaması Silk'n FaceTite HT™...
5.5 Kullanım kılavuzunu okuma ve saklama Kullanım kılavuzunda Avrupa Birliği içinde yürürlükte olan standart ve kurallar esas alınmıştır. Avrupa Birliği dışındayken, ilgili ülkedeki özel kılavuzlara ve yasalara da uymanız gerekir. İlk kullanımdan önce, bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve gelecekte kullanmak için saklayın. Her uygulamadan önce talimatları...
Tedavi bölgesi Amaç Kaşlar hariç alın Cildi sıkılaştırmak Gözün yanı ve altı dahil sol yanak İnce çizgilere uygulama yapmak ve hacim Gözün yanı ve altı dahil sağ yanak oluşturmak Burun-dudak kat yeri dahil üst dudak Sıkılaştırma ve kırışıkları giderme Sıkılaştırma ve V Şekli Alt çene hattı...
Ciltte Etkili uygulama sıcaklık birikimi Dakika Cihazı 10 hafta boyunca haftada 2 oturum kullanın. Görünür sonuçları 5 hafta / 10 uygulama sonra görmeye başlayacaksınız. Gözle görülür sonuçlar En iyi sonuçlar Hafta Bundan sonra, sonuçları muhafaza etmek için 2 haftada bir uygulayınız.
Aşırı ödem (şişlik) ve eritem (kızarıklık) uygulamaya karşı nadiren oluşan reaksiyonlar olup çoğu durumda birkaç gün içinde geçer. Bu belirtilerin görülmesi durumunda, hemen ilgili bölgeyi serinletmek üzere en az 10 dakika süreyle nemli soğuk bir bez kullanın ve yanık kremi sürün. Nadir durumlarda, kullanıcı...
Página 156
4. Başlamadan önce, cildinizin temiz ve kuru olduğundan ve tüm takılarınızı çıkardığınızdan emin olun. 5. Kontrol düğmesine (#4) basın. Cihaz enerji seviyesi 1'de otomatik olarak başlar ve bir enerji seviyesi gösterge ışığı (#3) yanar. 6. Uygulama yüzeyine (#1) az miktarda Silk'n Slider Gel sürün.
Rahatsızlık hissederseniz hemen durun. 11. Uygulamanız bittikten sonra, cihazı bekleme moduna almak için kontrol düğmesine (#4) uzun basın. 12. Cildinizdeki artık Silk'n Slider Gel'i giderin ve ardından cildinizi ılık suyla durulayın. Cildi bir havluyla kurulayın ve yumuşatıp nemlendirmek için bir yüz kremi sürün. 9.
10. Depolama Cihazı temizledikten sonra, saklama kutusunda saklamanız önerilir. Saklamadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun. 11. Sorun giderme Cihazınızın içini açmaya veya tamir etmeye çalışmayın. Kendinizi tehlikeli elektrikli parçalara maruz bırakabilir ve kendinize ciddi zararlar verebilirsiniz. Bu durumda garantiniz de geçersiz kalır. Sorun Kontroller Adaptörün (#6) cihaza düzgün bir şekilde...
12. Sarf malzemeleri İlave Silk'n Slider Gel'i web sitemizden satın alabilirsiniz: www.silkn.eu. 13. Müşteri hizmetleri Daha fazla bilgi için, www.silkn.eu web sitemize göz atın. Bu kılavuzu web siteden PDF olarak da indirebilirsiniz. Beklenmeyen çalışma durumları veya olaylar ya da cihazınızla ilgili tüm diğer sorunlar için Silk'n Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
Cihaz: Cihaz evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır! WEEE direktifi uyarınca, bu elektrikli cihazı (tüm aksesuar ve parçalarıyla birlikte) elektrikli cihazlar için belirlenmiş bir geri dönüşüm toplama noktasına göndermeniz gerekmektedir. Bu şekilde cihazın profesyonel şekilde geri dönüştürülmesi sağlanır ve zararlı maddelerin* çevreye salınması önlenir. Bertaraf öncesinde cihazın şarjsız durumda olduğundan emin olun.
Página 162
Indice Avvertenze e controindicazioni ........161 Segni e simboli ..............165 Dispositivi di sicurezza ..........166 Comandi e impostazioni del dispositivo .......167 Scoprire Silk'n FaceTite ..........168 5.1 Contenuto della confezione................ 168 5.2 Parti del dispositivo ................... 168 5.3 Descrizione del dispositivo ................168 5.4 Uso previsto ......................
Avvertenze e controindicazioni Una dichiarazione o un evento che indica un pericolo, un problema o un’altra situazione spiacevole, potenziali o imminenti, durante l’uso del dispositivo. Avvertenze relative ai prodotti elettrici e alla sicurezza Le riparazioni sono consentite solo al personale autorizzato. Non tentare di riparare o aprire le parti sigillate del di- spositivo.
Página 164
Non utilizzare mai l’ a dattatore se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato immerso nell’ a cqua. In tale circostanza, scollegare immediatamente l’ a dattatore. Il dispositivo è progettato per essere utilizzato solo insieme all’...
Página 165
Non smaltire il dispositivo tra i rifiuti domestici! La legge prevede che questo dispositivo elettronico (inclusi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici preposto. Contraindications Il dispositivo, incluse tutte le sue parti, non deve essere utilizzato dai seguenti soggetti: bambini di età...
Página 166
Intervento chirurgico sull’ a rea trattata nei 3 mesi precedenti il trattamento. Epilessia. Malattie collegate a fotosensibilità, come porfiria, eruzione polimorfa alla luce, or- ticaria solare o lupus, ecc. Gravidanza o allattamento. Non trattare aree che hanno: Un impianto permanente, come piastre e viti di metallo, impianti in silicone o aree trattate con filler o tossine.
Storia di malattie provocate dal calore, come herpes simplex ricorrente sull’ a rea da trattare. Nel caso è possibile effettuare il trattamento solo dopo aver seguito un regime di profilassi. Trattamenti radioterapici o chemioterapici ricevuti negli ultimi 3 mesi, oppure aree cutanee con neoplasie potenzialmente maligne.
Non usare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Smaltire conformemente alla normativa nazionale per contribuire a proteggere l’ambiente. Conforme alla direttiva WEEE. Dispositivi di sicurezza Silk'n FaceTite protegge la pelle dal surriscaldamento e dispone dei seguenti dispositivi di sicurezza: Sensore termico e stabilizzatore di calore: misurano...
Comandi e impostazioni del dispositivo Pulsante Azione Funzione / Modalità Il dispositivo è collegato Modalità standby all’alimentazione elettrica per mezzo Tutti e 5 gli indicatori dell’adattatore (#6). luminosi del livello di energia (#3) lampeggiano in modo continuo. Pulsante di Premere 1 volta Livello di energia 1 - 1 comando indicatore luminoso...
Scoprire Silk'n FaceTite 5.1 Contenuto della confezione y Dispositivo Silk'n FaceTite y Custodia y Adattatore y Manuale per l’utente y Silk'n Slider Gel y Certificato di garanzia 5.2 Parti del dispositivo Il dispositivo dispone di una superficie di trattamento (#1), di elettrodi (#2) e di un pulsante di comando (#4) circondato da indicatori luminosi del livello di energia (#3).
5.4 Uso previsto Silk'n FaceTite è progettato per migliorare l’incarnato, rassodare la pelle, ripristinare il collagene e ridurre le rughe. Il dispositivo è utilizzabile solo per l’autotrattamento. È inteso per uso domestico e non è adatto a scopi commerciali. Usare il dispositivo solo come descritto nel presente manuale.
Silk'n FaceTite trattamenti 6.1 Aree di trattamento Ci sono 6 aree di trattamento su viso e collo. Area di trattamento Scopo Fronte, ad esclusione delle Rassodamento cutaneo sopracciglia Guancia sinistra, inclusa l’area a lato e al di sotto dell’occhio Trattamento delle piccole rughe e volumizzazione Guancia destra, inclusa l’area a lato e al di sotto dell’occhio...
6.2 Piano di trattamento Trattare ogni area separatamente per 15 minuti. In una sessione è possibile trattare tutte le aree desiderate. Per la massima efficacia si consiglia quanto segue: Assicurarsi che la superficie di trattamento (#1) di- sponga di sufficienti quantità di gel per tutto il tempo di trattamento.
Usare il dispositivo per 2 sessioni alla settimana per 10 settimane. Si inizieranno a vedere risultati visibili dopo 5 settimane / 10 trattamenti. Risultati visibili Risultati ottimali Settimane In seguito effettuare il trattamento ogni 2 settimane, per mantenere i risultati ottenuti. Cosa aspettarsi dal trattamento con Silk'n FaceTite Se ci si attiene con precisione alle istruzioni e si presta attenzione...
Consultare il medico se si presentano sintomi persistenti, tra cui dolore, rossore cutaneo, gonfiore o una sensazione di bruciore. Per iniziare! 8.1 Prima del primo utilizzo Estrarre il dispositivo dalla confezione e verificare che siano presenti tutte le parti. Se qualsiasi componente dovesse mancare o apparire danneggiato, contattare il servizio di assistenza clienti.
Página 176
6. Applicare una piccola quantità del Silk'n Slider Gel sulla superficie di trattamento (#1). Silk'n Slider Gel (o qualsiasi altro gel trasparente a base d’acqua) facilita il movimento fluido della superficie di trattamento (#1) sulla pelle e consente la conduttività. Per assicurare un trattamento sicuro ed efficiente, iniziare sempre applicando il Silk'n Slider Gel e applicare più...
11. Dopo il trattamento, tenere premuto il pulsante di comando (#4) per mettere il dispositivo in modalità standby. 12. Rimuovere qualsiasi residuo di Silk'n Slider Gel dalla pelle, quindi risciacquare la pelle con acqua tiepida. Asciugare la pelle con un asciugamano e applicare una crema viso per lenire e idratare la pelle.
10. Conservazione Dopo la pulizia si consiglia di conservare il dispositivo nella sua custodia. Assicurarsi che il dispositivo sia completamente asciutto prima di riporlo. 11. Risoluzione dei problemi Non tentare di aprire o riparare il dispositivo. Sussiste il rischio di esporsi a componenti elettrici pericolosi e di causare gravi danni fisici.
12. Consumabili Puoi acquistare più Silk'n Slider Gel dal nostro sito Web: www.silkn.eu. 13. Servizio di assistenza clienti Per ulteriori informazioni visitare il sito web www.silkn.eu. È possibile anche scaricare questo manuale in formato PDF dal sito web. Contattare il servizio di assistenza clienti Silk’n per riferire operazioni o eventi non previsti, o qualunque altro problema con il dispositivo.
15. Smaltimento Confezionamento: smaltire la confezione separando i materiali per tipologia. Smaltire il cartone e la scatola come carta da riciclo e la pellicola mediante il servizio di raccolta dei materiali riciclabili. Dispositivo: non smaltire tra i rifiuti domestici! La normativa RAEE prevede che questo dispositivo elettrico (compresi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici preposto.
Página 182
Innholdsfortegnelse Advarsler og kontraindikasjoner........181 Tegn og symboler ............185 Sikkerhetsfunksjoner ............186 Knapper og innstillinger ..........186 Gjør deg kjent med Silk'n FaceTite .......187 5.1 Pakkeinnhold ......................187 5.2 Enhetens deler ..................... 187 5.3 Beskrivelse av enheten ................... 187 5.4 Tiltenkt bruk ......................188 5.5 Gjennomgåelse og oppbevaring av bruksanvisningen ....
1. Advarsler og kontraindikasjoner En erklæring eller hendelse som angir en mulig eller forestående fare, et problem eller annen ubehagelig situasjon når du bruker enheten. Elektrisitets- og sikkerhetsadvarsler Kun autorisert personell kan utføre reparasjoner. Ikke prøv å reparere eller åpne forseglede deler av enheten din.
Página 184
Enheten må kun brukes med den medfølgende adapteren. Ikke bruk apparatet hvis delene eller tilbehøret ikke er levert av produsenten som definert i denne bruksanvisningen, eller hvis enheten er skadet på noen måte eller ikke ser ut til å fungere som det skal eller hvis du ser eller lukter røyk.
Página 185
Kontraindikasjoner Denne enheten, inkludert alle enhetens deler, skal ikke brukes av følgende personer: Barn under 18 år, voksne med begrensede fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller som mangler erfaring med eller kunnskap om hvordan man bruker enheten på en trygg måte, eller som ikke forstår farene som er forbundet med bruk av enheten.
Página 186
har en sykdom knyttet til overfølsomhet for lys, så som porfyri, polyformisme, solallergi eller lupus, osv. er gravid eller ammende. Ikke bruk apparatet på områder: et permanent implantat som metallplater og skruer, silikonimplantater, eller områder med injisert fyll eller toksiner. hud som har aktiv eksem, psoriasis, lesjoner, åpne sår eller infeksjoner (munnsår), abnorme hudtilstander forårsaket av...
gjennomgått stråleterapi eller kjemoterapi i løpet av de siste 3 månedene, eller har områder med mulige hudmaligniteter. brukt steroider i løpet av de siste tre månedene før behandling. brukt lege-foreskrevne legemidler på huden din i løpet av de siste 6 månedene. en annen sykdom som, ifølge legen eller hudlegen din, gjør at behandlingen ikke er trygg for deg.
3. Sikkerhetsfunksjoner Silk'n FaceTite beskytter huden mot overoppheting og har disse sikkerhetsfunksjonene: Varmesensor og -stabilisator: Disse måler hud- temperaturen, stabiliserer varmeenergien og hindrer overoppheting. Når hudtemperaturen når 42-43°C, stopper stabilisatoren automatisk å gi fra seg varme, inntil hudtemperaturen har sunket nok til at stabilisatoren fortsetter varmingen.
Knapp Handling Funksjon / modus Energinivå- Lyser automatisk Det er ett lys for hvert indikatorer (#3) for å vise det valgte energinivå. Nivå 1 er det energinivået. laveste energinivået, mens nivå 5 er det høyeste. 5. Gjør deg kjent med Silk'n FaceTite Pakkeinnhold y Enhet Silk'n FaceTite y Oppbevaringseske...
påvirker det øvre laget av huden for forbedret hudtekstur, LED Light Energy som når inn i dermis for foryngelse og gjenoppretting av kollagen, samt bipolar radiofrekvensenergi (RF) som trenger dypt inn i underhudsfettet for dyp vevstramming og rynkereduksjon. 5.4 Tiltenkt bruk Silk'n FaceTite er beregnet på...
6. Silk'n FaceTite-behandlinger Behandlingsområder Det er 6 behandlingsområder for ansiktet og nakken. Behandlingsområde Formål Panne, unntatt øyebrynene Oppstramming av huden Venstre kinn, inkludert området ved siden av og under øyet Behandling av fine linjer og bygge volum Høyre kinn, inkludert området ved siden av og under øyet Overleppe, inkludert nasolabialfolden Oppstramming og fjerning av rynker...
6.2 Behandlingsplan Hvert område behandles separat i 15 minutter. Du kan behandle så mange områder som du vil i en omgang. Følg disse instruksjonene for maksimal effektivitet: Pass på at du har nok gel på behandlingsflaten (#1) til enhver tid under behandlingen. Ikke la enheten bli værende på...
Bruk enheten til 2 behandlinger i uken i 10 uker. Du vil begynne å se synlige resultater etter 5 uker / 10 behandlinger. Synlige resultater Optimale resultater Uker Fortsett behandlingen én gang annenhver uke etter det for å opprettholde resultatene. 7.
8. Komme i gang! Før bruk første gang Ta enheten ut av emballasjen og kontroller at alle deler er inkludert. Hvis det mangler deler eller det ser ut til at noen deler er skadet, må du ta kontakt med kundeservice. Fjern beskyttelsesfilmen på...
Página 195
Silk'n Slider Gel (eller annen vannbasert klar gel) gjør det lettere å bevege behandlingsflaten (#1) over huden og sørger for ledningsevne. For å sikre en trygg og effektiv behandling må du alltid starte med å bruke Silk'n Slider Gel og påføre mer gel ved behov.
9. Rengjøring og vedlikehold Rengjør Silk'n FaceTite etter hver behandling. Aldri legg enheten eller noen av enkelt- komponentene i vann. Sett enheten i standbymodus og trekk deretter ut kontakten. Bruk absorberende papir (f.eks. toalettpapir eller kluter) for å fjerne gelrester fra behandlingsflaten (#1). Pass på at du fjerner alle gelrester for å...
Problem Kontroller Enheten starter ikke. Sørg for at adapteren (#6) er riktig koblet til enheten, at adapterstøpselet er koblet til en veggkontakt og at du har trykket på kontrollknappen (#4). Jeg merker ikke Det avgis kun varme hvis behandlingsflaten (#1) har full kontakt noen varme fra enheten, selv om med huden, og du har brukt tilstrekkelig...
13. Kundeservice finner informasjon på www.silkn.eu. Denne bruksanvisningen kan også lastes ned i PDF-format fra nett- stedet vårt. Kontakt Silk’n-kundeservice for å rapportere uventede problemer eller hendelser ved bruk, eller andre problemer med enheten. Vår kontaktinformasjon er: Land Servicenummer E-post Belgia 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu...
16. Spesifikasjoner Modell H2111 / H2112 Teknologi Home Tightening™ (HT™) Bølgelengde rødt lys 620nm±20nm Bølgelengde IR 850nm±20nm Radiofrekvens 1MHz ±30%, maks. 12W Drift og sikkerhet Varmestabilisator for å hindre overoppheting av huden Systemvekt 125g Temperatur I drift 10 til 35°C Lagring -40 til +70°C Relativ luftfuktighet I drift...
1. Varningar och kontraindikationer En uppgift eller händelse som indikerar möjlig förestående fara, problem eller annan obehaglig situation vid användning av enheten. El & säkerhetsvarningar Endast behörig personal tillåts utföra reparationer. Försök inte reparera eller öppna förseglade delar av enheten. Du kan utsätta dig för farliga komponenter och kan orsaka allvarlig skada för dig själv.
Página 203
Enheten ska endast användas med medföljande adapter. Använd inte om delar eller tillbehör inte levereras av tillverkaren enligt definitionen i denna bruksanvisning eller om enheten är skadad eller inte verkar fungera som den ska, eller om du ser eller känner lukten av rök.
Página 204
Kontraindikationer Denna enhet inklusive alla dess delar ska inte användas av följande personer: barn upp till 18 år, vuxna med begränsad fysisk, sensorisk eller psykologiska förmågor, de som saknar erfarenhet eller kunskap i hur enheten används på ett säkert sätt och de som inte förstår vilka faror som är involverade.
Página 205
en sjukdom som har med fotokänslighet att göra, såsom porfiria, soleksem, nässelutslag från sol eller lupus, o.s. v . är gravid eller ammar. Behandla inte områden med: ett permanent implantat som t.ex. metallplattor och skruvar, silikonimplantat eller områden injicerade fyllnader eller toxiner.
genomgått strålningsbehandling eller cellgiftsbehandling inom de senaste 3 månaderna, eller har områden med potentiella hudmaligniteter. använt steroider 3 månader innan be- handling. använt receptbelagda mediciner på din hud inom de senaste 6 månaderna. något annat problem som, enligt din läkare eller dermatolog, skulle göra att det inte var säkert för dig att genomgå...
3. Säkerhetsfunktioner Silk'n FaceTite skyddar din hud från överhettning och har följande säkerhetsfunktioner: Värmesensor och värmestabilisator: Dessa mäter hudens temperatur, stabiliserar värmeenergin förhindrar överhettning. När hudtemperaturen når 42°C - 43°C så kommer stabiliseraren automatiskt att sluta avge värme tills hudtemperaturen sänks tillräckligt för att stabiliseraren ska återuppta uppvärmning.
Knapp Åtgärd Funktion/Läge Indikatorlampor Tänds Det finns en lampa för för energinivå automatiskt varje energinivå. Nivå 1 är (#3) för att visa vald den lägsta nivån och nivå 5 energinivå. är den högsta. 5. Lär känna Silk'n FaceTite 5.1 Paketinnehåll y Silk'n FaceTite enhet y Förvaringsfodral y Adapter...
5.3 Enhetsbeskrivning Silk'n FaceTite är en enhet för anti-åldrande ansiktsbehandling som använder HT™ teknologi. Denna teknologi kombinerar tre sorters energi: Infraröd (IR) värmeenergi som påverkar hudens övre lager för förbättrad hudstruktur, LED (ljusenergi) som når till dermis för vitalisering och kollagenåterställning, och bi-polär radiofrekvensenergi (RF) som når djupt i subdermiskt fett för återstramning av djupvävnad och rynkborttagning.
6. Silk'n FaceTite behandlingar 6.1 Behandlingsområden Det finns 6 behandlingsområden för ansikte och nacke. Behandlingsområde Ändamål Panna, undantaget ögonbrynen Åtstramning av huden Vänster kind, inklusive området bredvid och nedanför ögat Behandla fina linjer och bygga volym Höger kind, inklusive området bredvid och nedanför ögat Övre läpp, inklusive nasolabiala Åtstramning och...
6.2 Behandlingsplan Behandla varje område separat i 15 minuter. Du kan behandla så många områden du önskar i en session. För maximal effektivitet rekommenderar vi följande: Säkerställ att du alltid har tillräckligt med gel på behandlingsytan (#1) under behandlingen. Lämna inte enheten över ett ställe på huden. Fortsätt röra på...
Använd enheten 2 sessioner i veckan i 10 veckor. Du kommer att börja se resultat efter 5 veckor / 10 behandlingar. Optimala resultat Synliga resultat Veckor Behandla därefter varannan vecka för att bibehålla resultat. 7. Vad man kan förvänta sig av Silk'n FaceTite Om du följer instruktionerna till punkt och pricka och tar alla varningar och kontraindikationer på...
8. Kom igång! 8.1 Innan första användning Ta ut enheten från förpackningen och kontrollera att alla delar finns med. Om någon del saknas eller verkar skadad kontakta kundservice. Innan första användning, ta bort den skyddande filmen som täcker elektroderna. 8.2 Behandlingssteg 1.
Página 214
Silk'n Slider Gel (eller någon annan vattenbaserad klar gel) underlättar en jämn rörelse av behandlingsytan (#1) över huden och möjliggör ledningsförmåga. För att säkerställa en säker och effektiv behandling, börja alltid med att applicera Silk'n Slider Gel och applicera mer gel om nödvändigt.
9. Rengöring och underhåll Rengör Silk'n FaceTite efter varje behandling. Sänk aldrig ner enheten eller några av dess delar i vatten. Sätt enheten i vänteläge och koppla sedan ur den. Använd absorberande papper (som toalettpapper eller servetter) för att ta bort överbliven gel från behandlings- ytan (#1).
Problem Kontroller Enheten startar inte. Se till att adaptern (#6) är ordentligt inkopplad i enheten och att den är inkopplad i ett eluttag och att du har tryckt på kontrollknappen (#4). Jag kan inte känna Värme kommer endast avges om behandlingsytan (#1) är i full kontakt med någon värme från enheten trots...
Land Kundtjänstnummer Email Belgien 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu Frankrike 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu Tyskland 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu Italien servizioclientiit@silkn.eu Nederländerna 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu Spanien 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Andra länder +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 14. Garanti Läs det separata produktgarantihäftet för mer information. 15.
16. Specifikationer Modell H2111 / H2112 Teknologi Home Tightening™ (HT™) Våglängd rött ljus 620nm±20nm Våglängd IR 850nm±20nm Radiofrekvens 1MHz ±30%; 12W max Drift och säkerhet Värmestabilisator för att förhindra överhettning Systemets vikt 125g Temperatur Användning 10 till 35°C Förvaring -40 till +70°C Relativ Användning 30 till 75%rH Luftfuktighet...
1. Advarsler og bivirkninger Et udsagn eller en hændelse med tegn på mulig eller nærtstående fare, problem eller ubehagelig situation ved brug af enheden. Advarsler om elektricitet og sikkerhed Kun godkendt personale må udføre reparation. Forsøg ikke at reparere eller åbne forseglede dele af din enhed.
Página 222
Enheden må kun bruges med den medfølgende adapter. Må ikke anvendes, hvis der er dele eller tilbehør, som ikke leveres af producenten jf. manualen, eller hvis enheden er beskadiget eller det ikke virker korrekt, eller hvis du ser eller lugter røg. I disse tilfælde skal du stoppe med at bruge enheden og kontakte kundeservice.
Página 223
Kontraindikationer Enheden samt alle dele må ikke bruges af børn under 18 år, børn med fysiske, følelsesmæssige eller psykologiske handicap, manglende erfaring eller viden om brug af enheden på en sikker måde eller som ikke kender risikoen derved. Må ikke anvendes, hvis du: bruger pacemaker, defibrillator eller andet aktivt elektrisk implantat i kroppen.
Página 224
Du må ikke behandle områder: permanent implantat såsom metalplader og skruer, silikoneimplantanter eller områder med indsprøjtet fyldning eller toxiner. hud med eksem i udbrud, psoriasis, skadet hud, åbne sår, åpne infektioner (kolde sår) eller unormal hud forårsaget af systemiske eller stofskiftesygdomme (for eksempel diabetes).
taget receptpligtig medicin til huden inden for de sidste 6 måneder. en anden sygdom, som efter lægens eller dermatologens opfattelse betyder, at det er usikkert for dig at blive behandlet. 2. Tegn og symboler Vigtig information om brug eller vedligeholdelse af enheden.
3. Sikkerhedsfunktioner Silk'n FaceTite beskytter din hud mod overophedning og med følgende sikkerhedsfunktioner: Termisk sensor og varmestabilisator: De måler hudtemperaturen, stabiliserer varmeenergi og forhindrer overophedning. Når hudtemperaturen når 42°C - 43°C, vil stabilisatoren automatisk stoppe med at udsende varme til hudtemperaturen falder nok og til at stabilisatoren kan fortsætte med at varme.
y Behandlingsoverflade (#1) y 3 Elektroder (#2) y 5 Indikatorlys for energiniveau (#3) y Kontrolknap (#4) y Enhedsstik (#5) y Adapter med kabel (#6) 5.3 Enhedsbeskrivelse Silk'n FaceTite ansigtsbehandlingsenhed med anti-aging baseret på HT™-teknologi. Denne teknologi kombinerer tre slags energi: Infrarød (IR) varmeenergi, som påvirker det øvre lag af huden med henblik på...
og love. Før første anvendelse skal du læse hele brugermanualen og gemme den til senere brug. Vi anbefaler, at du gør dig bekendt med vejledningen inden hver behandling. 6. Behandlinger med Silk'n FaceTite 6.1 Behandlingsområder Der er 6 behandlingsområder for ansigt og hals.
Behandlingsområde Formål Pande undtagen øjenbryn Strammere hud Venstre kind samt ved siden af og under øjet Behandling af fine linjer og skabe volumen Højre kind samt ved siden af og under øjet Stramning og fjernelse af Øverste læbe samt næse-læbe-fure rynker Hage og kæbelinje Stramning med v-form...
Behandl hvert område i mindst 10 minutter på energi- niveau 5. Temperatur Effektiv behandling stigning i huden Minutter Brug enheden til 2 sessioner om ugen i 10 uger. Du kan begynde at se resultater efter 5 uger / 10 behandlinger. Synlige resultater Optimale resultater Uger...
Ødem (hævning) og erythem (rødmen) er sjældne reaktioner på behandling, som i de fleste tilfælde forsvinder i løbet af få dage. Hvis disse symptomer opstår, skal du straks bruge en fugtig klud til at køle området i mindst 10 minutter med kølende creme. I sjældne tilfælde kan brugeren opleve udvidelse af de overfladiske blodkapilære.
Página 233
4. Før du starter, skal du sørger for, at huden er ren og tør og at du har fjernet alle dine smykker. 5. Tryk på kontrolknappen (#4). Enheden starter på energiniveau 1 automatisk og en indikator for energiniveau (#3) lyser. 6.
Stop straks, hvis du oplever ubehag. 11. Efter behandlingen skal du lave et langt tryk på kontrolknappen (#4) for at sætte enheden i standby. 12. Fjern overskydende Silk'n Slider Gel fra huden og skyl med lunkent vand. Tør huden med et håndklæde og påfør ansigtscreme for at blødgøre huden.
10. Opbevaring Efter rengøring anbefaling vi, at du opbevarer enheden i sin æske. Sørg for enheden er helt tør inden opbevaringen. 11. Problemløsning Forsøg ikke at åbne eller reparere din enhed. Du kan udsætte dig selv for farlige elektriske komponenter og forårsage alvorlig skade på...
12. Forbrugsstoffer Du kan købe mere Silk'n Slider Gel på vores webstedet: www.silkn.eu. 13. Kundeservice Få mere information på vores websted, www.silkn.eu. Denne brugermanual er også tilgængelig som PDF download fra vores website. Kontakt Silk’n-kundeservice for at rapportere en uventet funktion eller hændelse eller andet problem med enheden.
Enhed: Du må ikke bortskaffe enheden sammen med almindeligt affald! Ifølge WEEE-direktivet skal du bortskaffe elektrisk enhed (samt tilbehør og dele) på den relevante genbrugsstation til elektrisk udstyr. Dermed sikres det, at enheden genbruges korrekt og skadelige stoffer* ikke udledes i miljøet.