Arbeitsbeginn; Inicio Del Trabajo; Début Du Travail; Starting Work - BCS TOS 2 LAME Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

GEFAHR: Halten Sie sich fern von den Werk-
zeugen des Mähwerk, wenn die Pdf eingesteckt ist und
sich die Werkzeuge bewegen. Die Pdf ausstecken den
Motor abstellen entfernt wird und bevor Wartungs-
oder Einstellarbeiten vorgenommen werden.

4.6. Arbeitsbeginn

GEFAHR: Bevor der Motor angelassen und die
PdF eingesteckt wird, ist der Arbeitsgeräte auf den Bo-
den herabzufahren.
VORSICHT: Bevor mit der Arbeit begonnen wird,
sind eventuelle Hindernisse, Fremdkörper oder ähnli-
ches vom Boden zu entfernen.
PELIGRO: hay que mantenerse siempre lejos de
las herramientas del grupo de corte cuando la PdF
esté acoplada y dichos órganos estén en rotación. De-
sacoplar la PdF, apagar el motor antes de iniciar ope-
raciones de mantenimiento o de regulación.

4.6. Inicio del trabajo

PELIGRO: antes de encender el motor y de acoplar
la toma de fuerza hay que bajar hasta el suelo el apero.
PRUDENCIA: antes de empezar un trabajo hay que
liberar el terreno de posibles obstáculos, cuerpos ex-
traños y objetos varios.
DANGER: se tenir toujours loin de des outils de
l'appareil de coupe, quand la PdF est branchée et ils
sont en rotation. Débrancher la PdF, éteindre le moteur
et avant de commencer les opérations d'entretien ou
de réglage.
4.6. Début du travail
DANGER: avant d'allumer le moteur et de brancher
la PdF il faut abaisser l'outil à terre.
PRUDENCE: avant de commencer le travail, il faut
libérer le terrain des obstacles éventuels, des corps
étrangers ou des objets divers.
DANGER: always keep away from the mowing
deck's tools, when the PdF is connected and the tools
are rotating. Disconnect the PdF, turn off the motor be-
fore undertaking maintenance operations or making
adjustments.

4.6. Starting work

DANGER: before turning on the motor and con-
necting the P.D.F., lower the implement to the ground.
CAUTION: before starting work, free the terrain of
eventual obstacles and foreign objects.
PERICOLO: tenersi sempre lontano dagli utensili
dell'apparato falciante, quando la PdF è innestata e
questi sono in rotazione. Disinnestare la PdF e spegne-
re il motore prima di iniziare operazioni di manuten-
zione o di regolazione.

4.6. Inizio della lavorazione

PERICOLO: prima di accendere il motore e di inne-
stare la PdF abbassare a terra l'attrezzo.
PRUDENZA: prima di iniziare il lavoro liberare il
terreno da eventuali ostacoli, corpi estranei e oggetti
vari.
Außerdem ist vor Arbeitsbeginn stets sicherzustellen:
1. dass die Sicherheitsvorgänge bis ins Detail verstanden
und fortwährend befolgt werden;
2. dass eine regelmäßige und geeignete Wartung und
Schmierung der Maschine sichergestellt wird;
3. dass die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanlei-
tung aufmerksam gelesen wird;
4. dass die Sicherheitsaufkleber verstanden und beachtet
werden;
5. dass der Zustand der Messer regelmäßig überprüft wird
und diese falls abgenutzt oder beschädigt sind, ausge-
wechselt werden;
Además, antes de empezar el trabajo, hay que cumplir lo
siguiente:
1. aprenderse detalladamente y cumplir continuamente las
normas de seguridad;
2. garantizar unos periódicos y apropiados mantenimiento
y lubricación de la máquina;
3. leer con atención el presente manual de uso y mante-
nimiento;
4. analizar y comprender los adhesivos que están relacio-
nados con la seguridad;
5. controlar con regularidad el estado de conservación de
las cuchillas, sustituyéndolas si están desgastadas o daña-
das;
En outre, avant de commencer le travail, il faut observer ce
qui suit:
1. apprendre dans les détails et suivre constamment les
procédures de sécurité;
2. garantir un entretien et une lubrification périodiques et
appropriés à la machine;
3. lire attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien;
4. analyser et comprendre les étiquettes qui concernent la
sécurité;
5. essayer de contrôler avec régularité l'état de conserva-
tion des couteaux, en les remplaçant s'ils sont usés ou abî-
més;
In addition, before starting work, observe the following:
1. learn in detail and constantly follow the safety procedu-
res;
2. guarantee periodic and appropriate machine maintenan-
ce and lubrication;
3. read this operating manual on the machine's use and
maintenance carefully;
4. analyse and understand the labels regarding safety;
5. ensure regular inspections of the status of the blades,
replacing them as required if they are damaged or worn
out;
Inoltre, prima di iniziare il lavoro, osservare quanto segue:
1. apprendere nei dettagli e seguire costantemente le pro-
cedure di sicurezza;
2. garantire una periodica e appropriata manutenzione e
lubrificazione della macchina;
3. leggere con attenzione il presente manuale di uso e ma-
nutenzione;
4. analizzare e comprendere gli adesivi che riguardano la
sicurezza;
5. provvedere ad ispezionare con regolarità lo stato di con-
servazione dei coltelli, provvedendo eventualmente alla lo-
ro sostituzione se usurati o danneggiati;
18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido