Página 1
Manual del operador y seguridad Mantener este manual con la máquina en todo momento. Modelos 3513, 4013 y 4017 equipados para plataforma 31200186 Revised October 21, 2005 Spanish - Operator & Safety...
Registro de revisiones Registro de revisiones REGISTRO DE REVISIONES 3 de octubre de 2005 - A - Edición original del manual 21 de octubre de 2005 - B - Se añadió la información de 4017 31200186...
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc.
Este producto debe cumplir con todos los procedimientos indicados en los boletines de seguridad. Comunicarse con JLG Industries, Inc., o con el representante autorizado de JLG en su localidad para la información en cuanto a boletines de seguridad que pueden haber sido emitidos para este producto.
Página 6
Leer esto primero Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200186...
Riesgo de caídas ............1-13 Riesgos con productos químicos ........1-14 Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 2.1 Revisión e inspección antes del uso........2-1 3513 y 4013 ..............2-2 4017 ................2-4 2.2 Etiquetas de seguridad ............2-7 3513 y 4013 ..............2-7 4017 ................2-10...
Página 8
Contenido Ajustador de la columna de la dirección....... 2-28 Palanca de control............2-29 Indicador de momento de carga (LMI) ......2-33 Consola de controles e indicadores ......2-34 Controles del calefactor y del acondicionador de aire (opcional)............2-35 2.5 Modos de dirección ............2-36 2.6 Asiento del operador ............
Página 9
Programa de mantenimiento de 1000 y 1500 horas ..6-5 6.4 Programas de lubricación ............6-6 Programa de lubricación de 8 horas - 3513 y 4013 ..6-6 Programa de lubricación de 50 horas - 3513 y 4013 ..6-7 Programa de lubricación de 8 horas - 4017 ....6-8 Programa de lubricación de 50 horas - 4017....6-9...
Página 10
Contenido Aceite hidráulico ............6-17 Neumáticos..............6-18 Aceite de la transmisión ..........6-19 Sistema de enfriamiento del motor....... 6-20 Sección 7 - Revisiones adicionales 7.1 Prueba del indicador de momento de carga ....... 7-1 7.2 Prueba del sistema de recuperación de emergencia..............
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES PRECAUCIONES GENERALES ADVERTENCIA Antes de utilizar el equipo, leer y entender este manual. El no cumplir con las precauciones de seguridad indicadas en este manual puede causar daños a la máquina, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Peligros eléctricos 10 FT (10 ft) (3 M) OW0040 • Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica. • NUNCA usar el manipulador telescópico en una área donde puedan existir líneas eléctricas aéreas, cables aéreos o subterráneos, u otras fuentes de alimentación sin asegurarse antes que la compañía de servicios públicos correspondiente desconecte las líneas o los cables.
OW0050 • Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, suministrada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. • NO exceder la capacidad nominal de elevación. • Comprobar que el suelo sea capaz de sostener la máquina.
Página 14
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales 1,2 m 4 FT (1,2 M) (4 ft) OW0100 • NO nivelar la máquina con la pluma/accesorio sobre 1,2 m (4 ft). OW0150 • Transportar la carga tan baja como sea posible. Atar las cargas suspendidas para restringir el movimiento.
Página 15
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales OH2291 • MANTENER la presión correcta de los neumáticos todo el tiempo. Si no se mantienen las presiones correctas de los neumáticos, la máquina podría volcarse. • Consultar las especificaciones del fabricante para la proporción de llenado correcta y los requisitos de presión para los neumáticos equipados con lastre.
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Riesgos durante la conducción OW0120 Viraje de las 4 ruedas Viraje de pivote • Las características de dirección difieren entre los manipuladores telescópicos con viraje en 4 ruedas y viraje de pivote, como se ilustra más arriba. Identificar el manipulador telescópico que se está...
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Riesgo de caída de carga OW0130 • Nunca suspender la carga de las horquillas u otras partes del carruaje. • NO quemar ni hacer perforaciones en las horquillas. • Las horquillas se deben centrar debajo de la carga y se deben separar lo más posible.
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Elevación de personal OW0170 • Al elevar personal, USAR SÓLO una plataforma de trabajo fabricada por JLG, con la tabla de capacidades correcta instalada en la cabina. OW0190 • NO conducir la máquina desde la cabina cuando haya personal en la plataforma.
Página 19
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Preparación e instalación 1. Revisar para asegurar que la plataforma para personal esté conectada de manera segura en el Quick Switch™. Seguir el procedimiento de instalación en la página 4-7. 2. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y nivelada.
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Riesgos durante la conducción en pendientes OW0200 Para mantener una capacidad adecuada de tracción y frenado en pendientes, conducir de la siguiente manera: 1. Cuando la máquina está sin carga, la parte trasera es el “extremo pesado”. Conducir con las horquillas orientadas cuesta abajo.
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Riesgos de aprisionamiento y aplastamiento Mantenerse alejado de los puntos de aprisionamiento y de las piezas giratorias del manipulador telescópico. OW0210 • Mantenerse alejado de las piezas giratorias mientras el motor está en funcionamiento. OW0220 •...
Página 22
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales OW0240 • Mantenerse alejado de los agujeros de la pluma. OW0250 • Mantener los brazos y las manos alejados del cilindro de inclinación del accesorio. OW0260 • Mantener las manos y los dedos alejados del carruaje y las horquillas. OW0960 •...
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Riesgo de caídas OW0280 • Subirse a la máquina usando los asideros y peldaños suministrados. Siempre mantener tres puntos de contacto para subirse y bajarse de la máquina. Nunca agarrar las palancas de control ni el volante de la dirección para subirse o bajarse de la máquina.
• NO manejar la máquina en una área cerrada sin la ventilación adecuada. • NO usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG y el propietario del sitio. Las chispas del sistema eléctrico y los gases de escape del motor pueden causar una explosión.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles SECCIÓN 2 - REVISIÓN ANTES DEL USO Y CONTROLES REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO Nota: Completar todo el mantenimiento requerido antes de manejar la unidad. ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDAS. Tener sumo cuidado al revisar los componentes más allá del alcance normal.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 3513 y 4013 Iniciar la inspección visual diaria por el punto 1. Continuar hacia la derecha (en sentido contrahorario, visto desde la parte superior) revisando cada punto en secuencia. NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse que no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté...
Página 27
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 2. Estabilizador izquierdo - Pasadores asegurados; mangueras hidráulicas y cilindro sin daño y sin fugas. Interruptor de presión e interruptor de proximidad libres de daños y limpios. 3. Luces de trabajo delanteras - Limpias, sin daño y en buenas condiciones de funcionamiento.
Página 28
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 14. Espejos - Limpios, sin daño y en buenas condiciones de funcionamiento. 15. Conjunto de rueda/neumático - Sin tuercas sueltas o faltantes, inflado correcto. 16. Cilindro de giro - Pasadores asegurados; mangueras hidráulicas sin daño y sin fugas.
Página 29
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse que no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté bien fijado y que no haya fugas visibles ni desgaste excesivo, además de los otros criterios mencionados. Inspeccionar todos los miembros estructurales incluyendo el accesorio en busca de grietas, corrosión excesiva y otros daños.
Página 30
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 11. Tanque de combustible - Revisar el nivel de fluido; llenar según se requiera; la tapa de llenado debe estar bien asegurada. 12. Conjunto de rueda/neumático - Sin tuercas sueltas o faltantes, inflado correcto. 13.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles ETIQUETAS DE SEGURIDAD Asegurarse que todas las etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e instrucciones y las tablas de capacidad correspondientes estén en su lugar y legibles. Limpiar y sustituir según se requiera. 3513 y 4013 8008657 8005616 8005675 8008657...
Nunca hacer funcionar el manipulador telescópico a menos que la protección superior y la estructura de la cabina estén en buenas condiciones. Cualquier modificación a esta máquina debe ser aprobada por JLG para asegurar el cumplimiento con la certificación FOPS/ROPS para esta configuración de cabina/máquina.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles CONTROLES 1. Freno de estacionamiento: Ver la página 2-24 para más detalles. 2. Pedal acelerador: El pisar el pedal aumenta la velocidad del motor y de las funciones hidráulicas. 3. Pedal de frenos de servicio: Mientras más se oprime el pedal, más lenta la velocidad de avance.
Página 40
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 6. Palanca de control de la transmisión: Ver la página 2-25 para más detalles. 7. Registros de aire redondos: Tres registros redondos individualmente ajustables. 8. Depósito de fluido de frenos: El nivel de fluido de frenos debe hallarse entre las marcas MÍN y MÁX.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Tablero de instrumentos OZ0020 1. Selección de modo de dirección El LED se ilumina cuando se activa. Destella durante el cambio a otro modo de dirección. Ver la página 2-36 para más detalles. 2.
Página 42
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 7. Conducción sobre carreteras El LED se ilumina cuando la función está activada: Los sistemas hidráulicos de estabilizadores, pluma, giro y auxiliar se desactivan. No es posible accionar ninguna función con la palanca de control. El interruptor de desembragado no debe estar iluminado y el modo de dirección de las ruedas delanteras debe estar activado para la conducción en carreteras.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Pantalla km/h ° OZ0030 La pantalla consta de cinco secciones: 1. Indicador de velocidad (km/h) 2. Visualización de símbolos 3. Indicador de velocidad del motor (rpm) 4. Indicador de horas de funcionamiento (h) 5.
Página 44
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles e. Temperatura del motor Se visualiza el símbolo y suena la bocina cuando la temperatura del aceite es demasiado alta. Apagar el motor de inmediato. OZ0250 f. Temperatura de la transmisión Se visualiza el símbolo y suena la bocina cuando la temperatura de la transmisión es demasiado alta.
Página 45
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Ángulo de la pluma, sistema hidráulico auxiliar y ventana de mensajes (Sección 5) a. Indicador de ángulo de la pluma Visualiza el ángulo de la pluma en grados. (0 grados corresponde a horizontal) OZ0330 b.
(por ejemplo, 7777). Confirmar con el botón OK. Nota: Memorizar el código nuevo. Sin el código de acceso, será necesario obtener la ayuda del Departamento de servicio al cliente de JLG para arrancar el manipulador telescópico.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Encendido OZ1100 • Posición 0 - Motor apagado • Posición I - El voltaje está disponible para todas las funciones eléctricas. • Posición II - Precalentamiento del motor a temperatura por debajo de 0°C. Esperar hasta que el icono de la pantalla desaparezca.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Freno de estacionamiento 3513 y 4013 4017 • La palanca del freno de estacionamiento (1) controla la aplicación y el soltado del freno de estacionamiento. • Tirar hacia atrás para activar.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Control de la transmisión Selección de sentido de avance OZ0060 • Esta palanca (1) selecciona la propulsión en sentido de avance o retroceso. Empujar la palanca (2) hacia adelante para avance; tirar de la palanca (3) hacia atrás para retroceso.
Página 50
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Selección de marchas OZ0070 • El control de selección de marchas está ubicado en el mango (4) de la palanca de control de la transmisión. Girar el mango para seleccionar una marcha. •...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Palanca de limpiaparabrisas, luces y señalizadores de viraje 1. Luces altas momentáneas: Tirar de la palanca completamente hacia atrás. El indicador de luces altas se ilumina. 2. Luces altas/bajas: Con las luces encendidas, tirar de la palanca para cambiar a luces altas o bajas.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Ajustador de la columna de la dirección • Seguir el “Procedimiento de apagado” en la página 3-4. • Soltar la perilla (8). • Colocar la columna de la dirección en la posición deseada. •...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Palanca de control Controles estándar La palanca (1) controla las funciones de la pluma, el accesorio y los estabilizadores. Funciones de la pluma • Mover la palanca de control hacia atrás para elevar la pluma; mover la palanca hacia adelante para bajar la pluma;...
Página 54
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Funciones del accesorio • La inclinación del accesorio es controlada por el interruptor basculante (2). Empujar el interruptor basculante hacia arriba para inclinar el accesorio hacia adelante (abajo); empujar el interruptor hacia abajo para inclinar el accesorio hacia atrás (arriba).
Página 55
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Controles opcionales OZ1900 La palanca (1) controla las funciones de la pluma, el accesorio y los estabilizadores. Funciones de la pluma • Mover la palanca de control hacia atrás para elevar la pluma; mover la palanca de control hacia adelante para bajar la pluma.
Página 56
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Funciones del accesorio • Mover la palanca hacia la derecha para inclinar el accesorio hacia adelante (abajo); mover la palanca hacia la izquierda para inclinar el accesorio hacia atrás (arriba). • El botón del sistema hidráulico auxiliar (opcional) (6) controla las funciones de los accesorios que requieren un suministro hidráulico para su funcionamiento.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Indicador de momento de carga (LMI) El indicador de momento de carga (1) proporciona una indicación visual para las limitaciones de estabilidad delantera. • Los cinco LED (2) se iluminan (tres verdes, uno amarillo y uno rojo) y la bocina de advertencia suena cuando el manipulador telescópico alcanza sus límites de estabilidad delantera.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Consola de controles e indicadores Controla y proporciona indicaciones de los accesorios eléctricos del manipulador telescópico. 4. Indicador de luces altas: Se ilumina cuando se encienden las luces altas. 5. Indicador de carga de la batería: Se ilumina cuando la batería tiene un bajo nivel de carga.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Controles del calefactor y del acondicionador de aire (opcional) 1. Velocidad del ventilador: Interruptor giratorio de 3 posiciones para el calefactor y el acondicionador de aire. 2. Control de temperatura: Interruptor giratorio ajustable. 3.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles MODOS DE DIRECCIÓN Parar el manipulador telescópico antes de cambiar los modos de dirección. Un LED indica el modo de dirección seleccionado. Dirección en todas las ruedas OZ0180 Dirección en ruedas delanteras Nota: Se requiere este modo para conducir en vías públicas.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles ASIENTO DEL OPERADOR Ajustes OZ0830 Antes de arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y comodidad de la siguiente manera: Ajuste longitudinal Usar la manija (1) para mover el asiento hacia adelante y hacia atrás. Altura Usar la perilla (2) para ajustar la altura del asiento.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Cinturón de seguridad OH20912 Abrocharse el cinturón de seguridad de la siguiente manera: 1. Tomar las dos puntas libres del cinturón asegurándose que la banda del cinturón no esté torcida ni enredada. 2.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles ESPEJOS Y VENTANAS Mantener todas las ventanas y los espejos limpios y libres de obstrucciones. Ventana de puerta de cabina OZ0210 • Durante el funcionamiento la ventana debe estar trabada en posición abierta o cerrada.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Espejos OZ1680 • Ajustar los espejos (5) según se requiera para una máxima visibilidad, antes y durante el funcionamiento. 31200186 2-40...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles CAPÓ • Para cerrar el capó, deslizar la traba del cilindro de gas (1) hacia un lado. • Cerrar y asegurar el capó. 31200186 2-41...
Página 66
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200186 2-42...
Sección 3 - Uso SECCIÓN 3 - USO CALENTAMIENTO Y REVISIONES FUNCIONALES Esta sección describe las revisiones que se deben llevar a cabo al comienzo de cada turno de trabajo o cada vez que se cambie de operador. Durante el período de calentamiento, revisar: 1.
Arranque del motor Esta máquina puede manejarse a temperaturas de -20°C a 40°C (0°F a 104°F). Consultar a JLG para usar la máquina fuera de esta gama. 1. Si lo tiene, activar el interruptor de la batería ubicado en el compartimiento del motor.
Sección 3 - Uso Arranque con batería de refuerzo OW0530 Si es necesario arrancar con una batería de refuerzo, proceder de la siguiente manera: • Nunca permitir que los vehículos hagan contacto. • Conectar el cable de puente positivo (+) al borne positivo (+) de la batería descargada.
Sección 3 - Uso Funcionamiento normal del motor • Observar los medidores y la pantalla frecuentemente para asegurarse que todos los sistemas del motor funcionan correctamente. • Estar alerta ante ruidos y vibraciones inusuales. Cuando se nota una condición inusual, estacionar la máquina en posición segura y realizar el procedimiento de apagado del motor.
Sección 3 - Uso FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA Elevación de la carga de manera segura • Se debe conocer el peso y el centro de carga de cada carga que se eleve. Si no se conoce el peso y el centro de carga, consultar con un supervisor o con el proveedor del material.
Sección 3 - Uso Transporte de la carga OW0540 Después de haber acometido una carga y de apoyarla contra el respaldo, inclinar la carga hacia atrás para colocarla en posición de transporte. Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de seguridad generales y la Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche.
Sección 3 - Uso Colocación de la carga Antes de colocar cualquier carga, asegurarse que: • El punto de colocación puede sostener el peso de la carga de modo seguro. • El punto de colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente. •...
Sección 3 - Uso CONDUCCIÓN SOBRE CARRETERAS 1. Preparación a. Vaciar el cucharón. b. Quitar las cantidades grandes de tierra de la máquina c. Revisar las luces y espejos y ajustar de ser necesario. d. Equipo de seguridad que se debe llevar: Triángulo de advertencia, juego de primeros auxilios y cuña para ruedas.
Sección 3 - Uso PARA CARGAR Y ASEGURAR LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE CON LA PLATAFORMA 8005617 8005617 CONECTADA OZ1691 1. Nivelar el manipulador telescópico antes de cargar. 2. Con la ayuda de un señalero, cargar el manipulador telescópico con la pluma lo más bajo posible.
Página 76
Sección 3 - Uso Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200186 3-10...
ADVERTENCIA Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, suministrada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. El no instalar la tabla de capacidades suministrada por JLG podría causar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
Para usar correctamente la tabla de capacidades (ver la página 4-4), el operador primero debe determinar y/o tener lo siguiente: 1. Un accesorio aprobado por JLG. Ver “Accesorios aprobados” en la página 4-1. 2. La tabla de capacidades adecuada. 3. El peso de la carga que se levantará.
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Muestra de tabla de capacidades Estos números deben coincidir Esta tabla de capacidades se con el número de modelo/opción puede usar con este modelo estampado en la placa de SOLAMENTE. El modelo del identificación del accesorio.
Página 81
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Para identificar la tabla de capacidades adecuada, consultar los iconos siguientes que pueden estar ubicados en la tabla de capacidades. • Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores arriba. OW0930 •...
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Ejemplo Un contratista es dueño de un manipulador telescópico modelo xxxx con carruaje de horquillas. Él sabe que este accesorio puede usarse con su modelo puesto que: • El número de modelo/opción del accesorio coincide con el número de accesorio en la tabla de capacidades.
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche INSTALACIÓN DEL ACCESORIO 1. Accesorio 2. Hendidura de pasador de accesorio 3. Pasador de accesorio 4. Pasador de bloqueo 5. Pasador de retención 6. Dispositivo de cambio rápido (control de inclinación de accesorio en cabina, ver la página 2-29 para más detalles) ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Dispositivo mecánico de cambio rápido Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola persona. 1. Retraer el dispositivo de cambio rápido para proveer espacio. Asegurarse que el pasador de bloqueo y el pasador de retención están afuera.
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Accesorio accionado hidráulicamente OZ0620 1. Instalar el accesorio (ver la página 4-8). 2. Bajar el accesorio al suelo. Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el motor y girar la llave de contacto de nuevo a la posición de conectado. 3.
Página 86
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200186 4-10...
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche AJUSTE/MOVIMIENTO DE LAS HORQUILLAS Los carruajes pueden tener distintas ubicaciones para posicionar las horquillas. Se pueden utilizar dos métodos diferentes para reposicionar, dependiendo de la estructura del carruaje. Nota: Aplicar una capa ligera de lubricante adecuado para facilitar el deslizamiento de las horquillas o la barra de las horquillas.
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Carruaje con horquillas Descripción Peso 1170001 Carruaje..........218 kg (481 lb) 2340029 Horquillas de 45 x 125 mm....72 kg (159 lb) 2340030 Horquillas de 50 x 100 mm....64,1 kg (141 lb) OZ0770 1170028 Carruaje..........169 kg (373 lb) 2340040 Horquillas de 50 x 120 mm....
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Pluma de armazón Descripción Peso 0240110 Pluma de armazón de 3,6 m - 650 kg ..........205 kg (452 lb) 0240063 Pluma de armazón OZ0780 de 3,4 m - 1000 kg ..........250 kg (551 lb) Usar la tabla de capacidades para el accesorio de pluma de armazón Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla”...
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Carruaje con desplazamiento lateral Descripción Peso 1170002 Carruaje con desplazamiento lateral ............. 410,6 kg (905 lb) 2340029 Horquillas de OZ0800 45 x 125 mm - 4 toneladas........72 kg (159 lb) 2340030 Horquillas de 50 x 100 mm - 4 toneladas.......
Página 91
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Para desplazar lateralmente: Usar el botón (3) para seleccionar el circuito hidráulico auxiliar. Mientras se pulsa y se mantiene oprimido el botón de la palanca de control (4), mover la palanca de control a la izquierda (5) para desplazar las horquillas a la izquierda o mover la palanca de control a la derecha (6) para desplazar las horquillas a la derecha.
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Cucharón Descripción Peso 4805670 Cucharón con dientes de 0,8 m ..370 kg (816 lb) 4802100 Cucharón con dientes de 1,0 m ..520 kg (1146 lb) 0930001 Cucharón de 1,0 m ......
Página 93
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Precauciones para no dañar el equipo • Conducir hacia la pila de material con la pluma totalmente retraída para cargar el cucharón. El cargar el cucharón con la pluma extendida podría dañar las cadenas o cables de extensión de la pluma.
Si la carga excede la capacidad de la extensión de horquilla, ponerse en contacto con JLG para obtener las horquillas y/o extensiones de horquillas del largo y del valor nominal de carga adecuados.
Página 95
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Precauciones para no dañar el equipo • Inspeccionar las extensiones de horquilla al inicio de cada turno de trabajo para detectar desgaste o daño. • La parte pesada de la carga debe quedar contra el respaldo del carruaje. •...
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Plataforma Descripción Peso 3510871 Plataforma ......... 560 kg (1235 lb) OZ1210 Uso de la tabla de capacidades de la plataforma Para determinar la capacidad máxima, consultar la etiqueta de capacidades colocada en la plataforma. La palanca de control (1) controla el movimiento de la pluma.
Página 97
• Consultar la “Instalación del accesorio” en la página 4-7. Funcionamiento desde la plataforma: • Este accesorio debe utilizarse únicamente en máquinas específicamente diseñadas para aceptar la plataforma. • Consultar el Manual del operador y seguridad de la plataforma para los modelos 3513, 4013 y 4017. 31200186 4-21...
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Gancho de horquilla Descripción Peso 2700097 Gancho de horquilla de 4 toneladas..33,6 kg (74 lb) OZ0740 Usar la tabla de capacidades para el accesorio de gancho de horquilla Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla”...
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche Pluma de armazón ajustable Descripción Peso 0240145 Pluma de armazón ajustable ....180 kg (397 lb) OAH0550 Usar la tabla de capacidades para el accesorio de pluma de armazón ajustable Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla”...
Sección 4 - Accesorios y opciones de enganche OPCIONES DE ENGANCHE Enganche mecánico Descripción Peso 8010199 Enganche..........25 kg (55 lb) 8010198 Enganche automático ......58 kg (128 lb) 4805932 Acoplamiento de barra de tiro....6,6 kg (14.6 lb) OZ1890 Procedimiento de instalación: Si no se lo instaló...
Sección 5 - Procedimientos de emergencia SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA REMOLQUE DE UN PRODUCTO INHABILITADO La siguiente información supone que el manipulador telescópico no se puede mover por sus propios medios. • Antes de mover el manipulador telescópico, leer toda la información para entender las opciones disponibles.
Sección 5 - Procedimientos de emergencia BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA En caso de una emergencia o falla del motor o del sistema hidráulico, el sistema de recuperación de emergencia (ERS) se encuentra al nivel del suelo. OZ1720 ERS con accesorio estándar 1.
Sección 5 - Procedimientos de emergencia ERS con plataforma 1. Verificar que el interruptor de parada de emergencia en la cabina no esté oprimido. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Localizar el tablero de control del ERS (1). Oprimir el botón de habilitación (2) y verificar que la luz verde (3) se ilumine.
Sección 5 - Procedimientos de emergencia SALIDA DE EMERGENCIA DE LA CABINA OZ0240 • En caso de emergencia, se puede usar la ventana trasera para salir del manipulador telescópico. • Sacar el pasador del pestillo (1). La ventana entonces queda libre para abrirse. 31200186...
El uso del producto puede variar significativamente y la frecuencia de mantenimiento se debe ajustar al uso de la máquina para obtener la duración máxima del producto. Nota: El no utilizar los elementos de filtro hidráulico de JLG podría anular la garantía. Ropa y equipo de seguridad •...
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento ADVERTENCIA RIESGO DE CORTE/APLASTAMIENTO/QUEMADURA. No llevar a cabo el mantenimiento de la máquina con el motor en marcha, excepto la revisión del nivel de fluido de la transmisión. El no atenerse a esta advertencia puede causar la muerte o lesiones graves.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento PROGRAMAS DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento de 8 y primeras 50 horas EVERY CADA Check Fuel Indicador de Air Filter Check Engine Check Check Brake Revisar el Revisar la Revisar el Revisar el Level restricción de Restriction...
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Programa de mantenimiento de 50, 250 y 500 horas EVERY CADA Drain Fuel/ Check Engine Lubrication Vaciar el separador Revisar el nivel Programa de Water Coolant Level Schedule de agua/ de refrigerante lubricación Separator combustible del motor EVERY...
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Programa de mantenimiento de 1000 y 1500 horas EVERY CADA 1000 Change Change Change Check Boom Cambiar el aceite Change Wheel Cambiar el filtro y Cambiar el aceite Revisar la cadena Cambiar el Transmission Transfer Case Axle Oil End Oil...
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Sistema de combustible A. Revisión del nivel de combustible OW1150 OW0990 OZ0660 1. Revisar el medidor de combustible (1) ubicado en el tablero de instrumentos de la cabina. 2.
Página 115
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento B. Vaciado del separador de agua/combustible OW0980 OW1000 OZ0360 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-4 . 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Soltar el grifo de vaciado (5) en la parte inferior del filtro de combustible (6) y dejar que toda el agua se vacíe en un recipiente de vidrio hasta que salga combustible transparente.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Sistema de admisión de aire A. Revisión del indicador de restricción del filtro e aire OW1150 OW1010 OZ0390 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-4. 2. Abrir la cubierta del motor. 3.
Página 117
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Nota: Sólo quitar la cubierta del cartucho para dar servicio a los elementos según indique el indicador de restricción. El acceso excesivo para revisar un elemento puede llevar a la falla prematura del elemento. B.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Aceite del motor A. Revisión del nivel de aceite del motor OW1150 OW1020 OZ0480 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-4. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Quitar la varilla de medición de aceite (1) y revisar la marca de aceite. El aceite debe estar entre las marcas de lleno (2) y de agregar (3) dentro de la zona cuadriculada de la varilla de medición.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Batería A. Revisión de la batería OW1150 OW1080 OZ1710 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-4. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Usar protección para los ojos e inspeccionar la batería (5). El indicador de carga (6) deberá...
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Sistema de frenos A. Revisión de nivel del fluido de frenos OW1150 OZ0540 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-4. 2. El nivel de fluido de frenos debe hallarse entre las marcas MÍN y MÁX del depósito.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Aceite hidráulico A. Revisión del nivel de aceite hidráulico OW1150 OW1030 OZ1510 1. Asegurarse que todos los cilindros estén totalmente retraídos y que la máquina esté nivelada. 2. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-4. 3.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Neumáticos A. Revisión de presión de aire de los neumáticos OW1150 OW1040 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-4. 2. Quitar la tapa del vástago de la válvula. 3. Revisar la presión de los neumáticos usando un medidor de buena calidad. 4.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Aceite de la transmisión A. Revisión de nivel de aceite de la transmisión OW1150 OW1050 OZ0430 1. Aplicar el freno de estacionamiento, cambiar la transmisión a punto muerto y bajar las horquillas o el accesorio hasta el suelo. 2.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Sistema de enfriamiento del motor A. Revisión de nivel de refrigerante del motor OW0980 OW1070 OZ0440 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-4. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Revisar el nivel de refrigerante en el radiador. Cuando el refrigerante esté frío, quitar la tapa.
Sección 7 - Revisiones adicionales SECCIÓN 7 - REVISIONES ADICIONALES PRUEBA DEL INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA OW1150 OZ0840 El indicador de momento de carga (LMI) tiene la función de monitorear continuamente la estabilidad delantera del manipulador telescópico. Para revisar esta función, realizar lo siguiente: 1.
Sección 7 - Revisiones adicionales PRUEBA DEL SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EMERGENCIA OZ1500 OW1150 El sistema de recuperación de emergencia (ERS) se encuentra disponible para los casos de emergencia y fallas del motor o del sistema hidráulico. Para revisar esta función, realizar lo siguiente: 1.
Sección 8 - Especificaciones SECCIÓN 8 - ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidades de fluidos y lubricación Aceite de cárter del motor Capacidad con cambio de filtro ..............8,5 l (9 qt) Tipo de aceite................... 15W-40 CE Tanque de combustible Capacidad ....................140 l (37 gal) Tipo de combustible .............
3513 ...................3500 kg (7716 lb) 4013 y 4017 ................4000 kg (8818 lb) Altura máxima de elevación Sobre estabilizadores 3513 y 4013 ............... 13,07 m (42.88 ft) 4017 ................... 16,70 m (54.79 ft) Sin estabilizadores 3513 y 4013 ............... 12,90 m (42.32 ft) 4017 ...................
Página 129
3513..................1500 kg (3307 lb) 4013..................2000 kg (4409 lb) 4017..................500 kg (1102 lb) Alcance máximo hacia adelante 3513 y 4013 .................9,26 m (30.38 ft) 4017 Sobre estabilizadores ............12,50 m (41.01 ft) Sin estabilizadores ...............10,0 m (32.81 ft) Capacidad a alcance máximo hacia adelante Sobre estabilizadores 3513..................
Sección 8 - Especificaciones Dimensiones Altura total 3513 y 4013 ................2450 mm (96.5 in.) 4017 ..................2520 mm (99.2 in.) Ancho total..................2380 mm (93.7 in.) Ancho de cabina................890 mm (35 in.) Ancho de vía................. 1920 mm (75.6 in.) Distancia entre ejes ..............2850 mm (112.2 in.) Longitud en ruedas delanteras 3513 y 4013 ................4600 mm (181.1 in.)
Sección 8 - Especificaciones Nivel de emisión de ruido • El manipulador telescópico está aprobado bajo las directrices aplicables de la • El nivel de potencia acústica LWA se muestra en la máquina. • Para evitar cualquier aumento de la emisión de ruido, después de los trabajos de mantenimiento y reparación, todos los tableros y otros materiales de atenuación del ruido se deben volver a instalar en su estado original.
Página 132
Sección 8 - Especificaciones Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200186...
Página 133
Índice Índice Accesorios........4-1 Ejes ...........8-2 Accesorios aprobados...... 4-1 Elevación de personal.......1-8 Aceite de cárter del motor ....8-1 Emisión de ruido .......8-5 Ajustador de la columna Encendido ........2-23 de la dirección ......2-28 Enganche..........4-1 Ajuste/movimiento Enganche mecánico .......4-24 de las horquillas ...... 4-11 ERS...........5-2 Arranque con batería de refuerzo ..
Página 134
Índice Programas de servicio y mantenimiento......6-3 Mantenimiento ........6-2 1000 horas........6-5 Mensajes de seguridad ....1-1 1500 horas........6-5 Modos de dirección ......2-36 250 horas........6-4 50 horas........6-4 Motor ..........3-2 500 horas........6-4 Arranque ........3-2 8 horas.........6-3 Funcionamiento normal....3-4 Primeras 50 horas .......6-3 Procedimiento de apagado ..
Página 135
Índice Tabla de capacidades Ejemplo ........4-6 Muestra ........4-4 Tablero de instrumentos....2-17 Tanque de combustible ....8-1 Transmisión........8-1 Transporte ........3-9 Transporte de la carga ..... 3-6 Tuerca de ruedas ......8-2 Ubicaciones de indicadores de capacidad......4-3 Ventanas ........
McConnellsburg PA 17233-9533 EE.UU. Teléfono: (717) 485-5161 Servicio de apoyo al cliente, llamada sin cargo: (877) 554-5438 Fax: (717) 485-6417 Representantes de JLG en todo el mundo JLG Industries (Australia) JLG Industries (UK) JLG Deutschland GmbH P.O. Box 5119 Unit 12, Southside...
Página 139
Manual del operador y de seguridad Mantener este manual con la máquina en todo momento. Plataforma para modelos 3513, 4013 y 4017 31200235 February 27, 2006 Spanish - Operator & Safety Manual...
Página 141
Registro de revisiones Registro de revisiones REGISTRO DE REVISIONES 3 de octubre de 2005 - A - Edición original del manual 27 de febrero de 2006 - B - Se añadió la información de 4017 31200235...
Página 142
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc.
Página 143
Este producto debe cumplir con todos los procedimientos indicados en los boletines de seguridad. Comunicarse con JLG Industries, Inc., o con el representante autorizado de JLG en su localidad para la información en cuanto a boletines de seguridad que pueden haber sido emitidos para este producto.
Página 144
Leer esto primero Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200235...
Página 145
Contenido Contenido CONTENIDO Registro de revisiones Leer esto primero Requisitos que debe cumplir el operador ......b Modificaciones ..............b Contenido Sección 1 - Prácticas de seguridad generales 1.1 Precauciones generales ............1-1 1.2 Sistema de clasificación de peligros ........1-1 Sistema de avisos de seguridad y mensajes de seguridad ..............1-1 1.3 Seguridad durante el funcionamiento ........1-2 Peligros eléctricos ............1-2...
Página 146
Contenido Sección 4 - Plataforma 4.1 Plataformas aprobadas ............4-1 4.2 Plataformas no aprobadas ..........4-1 4.3 Capacidad del manipulador telescópico/plataforma.... 4-2 4.4 Instalación de la plataforma ..........4-3 Dispositivo mecánico de cambio rápido ......4-4 Accesorio de plataforma..........4-4 Sección 5 - Procedimientos de emergencia 5.1 Funcionamiento de emergencia ..........
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES PRECAUCIONES GENERALES • NO usar la máquina con la plataforma conectada para fines diferentes a la colocación de personas, sus herramientas y equipo en posición de trabajo. •...
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Peligros eléctricos OZ1760 • Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica. Banda de voltaje DISTANCIAS MÍNIMAS DE (fase a fase) APROXIMACIÓN SEGURA (DMAS) 0 a 300 V EVITAR EL CONTACTO...
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Riesgo de vuelcos OZ1340 • NO exceder la capacidad nominal de elevación. Distribuir las cargas de modo uniforme sobre la superficie de la plataforma. • Comprobar que el suelo sea capaz de sostener la máquina. OW0080 •...
• Nunca suspender una carga de la plataforma o los soportes. • NO llevar materiales directamente en los rieles de la plataforma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG. • Siempre asegurarse que las herramientas mecánicas estén debidamente almacenadas y que nunca pendan por sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Elevación de personal OW0170 • USAR SOLAMENTE una plataforma de trabajo para personal fabricada por JLG. OW0190 • NO conducir la máquina desde la cabina cuando haya personal en la plataforma. • NO permitir que el personal manipule ociosamente la máquina, ni que la controle desde la cabina cuando hay personas ocupando la plataforma.
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Riesgos de aprisionamiento y aplastamiento Mantenerse alejado de los puntos de aprisionamiento y de las piezas giratorias del manipulador telescópico. OW0210 • Mantenerse alejado de las piezas giratorias mientras el motor está en funcionamiento. OW0220 •...
Página 153
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales OW0250 • Mantener los brazos y las manos alejados del cilindro de inclinación del accesorio. OZ1330 • Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de las barandillas de la plataforma cuando ésta se encuentra en movimiento. OZ1320 •...
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Riesgo de caídas OZ1290 • Durante el funcionamiento, los ocupantes de la plataforma deben usar un arnés de cuerpo entero con un cordón de seguridad atado a un punto de anclaje de cordón autorizado. Fijar sólo un cordón de seguridad a cada punto de anclaje. OZ1300 •...
• NO manejar la máquina en una área cerrada sin la ventilación adecuada. • NO usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG y el propietario del sitio. Las chispas del sistema eléctrico y los gases de escape del motor pueden causar una explosión.
Página 156
Sección 1 - Prácticas de seguridad generales Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 1-10 31200235...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles SECCIÓN 2 - REVISIÓN ANTES DEL USO Y CONTROLES REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO Nota: Completar todo el mantenimiento requerido antes de manejar la unidad. ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDAS. Tener sumo cuidado al revisar los componentes más allá del alcance normal.
Página 158
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles OZ1660 Iniciar la inspección visual diaria de la plataforma por el punto 1, como se indica más abajo. Continuar hacia la derecha (en sentido contrahorario, visto desde la parte superior) revisando cada punto en secuencia. NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse que no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles ETIQUETAS DE SEGURIDAD Asegurarse que todas las etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e instrucciones y las tablas de capacidad correspondientes estén en su lugar y legibles. Limpiar y sustituir según se requiera. 1706602A 1706602A 1706602...
Página 160
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 1706604A 1706604A 1706604 1706604 1706604A 1706604 1706603 1706602A 1706602 OZ1780 31200235...
Página 161
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 1704277 1701509 1701509 AERIAL PLATFORM MODEL 1706627 MODEL SERIAL NO. G.V.W. Producer: JLG Manufacturing Europe BVBA Industrieterrein Oude Bunders 1034, Breitwaterstraat 12 DATE OF MANUFACTURE 3630 Maasmechelen - Belgium 3252801 OZ1790 31200235...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles CONTROLES OZ1730 1. Botón de parada de emergencia: Oprimir para desconectar la alimentación a los controles de la plataforma y apagar el motor. 2. Tableros de indicadores: Luces indicadoras, de precaución y de advertencia. Ver la página 2-10 para más detalles.
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Encendido OZ1740 • Posición 0 - Motor apagado • Posición IGN - El voltaje está disponible para todas las funciones eléctricas. • Posición PHT - Precalentamiento del motor a menos de 0°C. •...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Palanca de control OZ1530 La palanca (1) controla las funciones de la pluma y el accesorio. Nota: Los botones (5) y (6) no se usan. Funciones de la pluma • Las funciones de la pluma se habilitan con el botón (2). Presionar y mantener oprimido el botón;...
Página 165
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Funciones de la plataforma • La inclinación de la plataforma se habilita con el botón (2) y se controla con el interruptor basculante (3). Presionar y mantener oprimido el botón; empujar el interruptor hacia arriba para inclinar la plataforma hacia atrás (arriba);...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Tableros de indicadores OZ1540 1. Temperatura del motor: Se ilumina de color rojo cuando la temperatura del motor es alta. 2. Carga de batería: Se ilumina de color rojo cuando la carga de la batería es baja.
Página 167
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles 9. Indicador de avería del sistema: a. Destella de color amarillo y suena intermitentemente un zumbador cuando la presión es baja en cualquiera de los estabilizadores. b. Se ilumina de color amarillo y suena un zumbador cuando uno de los componentes siguientes está...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles PUERTA DE PLATAFORMA Mantener la puerta limpia y sin obstrucciones. OZ1820 • Tirar del gancho negro (1) para alejarlo de la puerta y empujar/tirar de la puerta para abrir. • Durante su funcionamiento la puerta debe mantenerse cerrada con pestillo. 2-12 31200235...
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles PUNTOS DE ANCLAJE DE CORDÓN DE SEGURIDAD OZ1650 • Conectar el cordón de seguridad a uno de los puntos de anclaje (2). • Fijar sólo un cordón de seguridad a cada punto de anclaje. 31200235 2-13...
Página 170
Sección 2 - Revisión antes del uso y controles Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 2-14 31200235...
Sección 3 - Uso SECCIÓN 3 - USO CALENTAMIENTO Y REVISIONES FUNCIONALES Esta sección describe las revisiones que se deben llevar a cabo al comienzo de cada turno de trabajo o cada vez que se cambie de operador. Las revisiones operacionales y de calentamiento del manipulador telescópico se deben completar antes de ingresar a la plataforma.
Arranque del motor Esta máquina puede manejarse a temperaturas de -20°C a 40°C (0°F a 104°F). Consultar a JLG para usar la máquina fuera de esta gama. Nota: El arranque inicial del motor se debe hacer desde la cabina. Consultar el Manual del operador y seguridad suministrado con el manipulador telescópico.
Sección 3 - Uso Funcionamiento normal del motor • Observar los tableros de indicadores frecuentemente para asegurarse que todos los sistemas del motor funcionan correctamente. • Estar alerta ante ruidos y vibraciones inusuales. Cuando se observe una condición inusual, ejecutar el procedimiento de apagado. Ver “Procedimiento de apagado”.
Sección 3 - Uso FUNCIONAMIENTO DE LA PLATAFORMA • Después de arrancar exitosamente el motor desde la plataforma, activar el pedal interruptor para habilitar los controles de la plataforma. El indicador de controles habilitados se iluminará. • Si no se activa una función de los controles dentro de un lapso de siete segundos, el indicador se apagará...
Sección 3 - Uso PARA CARGAR Y ASEGURAR LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE OZ1861 1. Para mover/cargar la plataforma cuando se ha desconectado del manipulador telescópico, usar las ranuras para horquillas ubicadas debajo de la plataforma. 2. Asegurar la plataforma a la plataforma del camión con una tira como se muestra en la figura.
Página 176
Sección 3 - Uso Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200235...
Ponerse en contacto con el distribuidor local de JLG para más información. PLATAFORMAS NO APROBADAS No utilizar plataformas no aprobadas por las razones siguientes: • JLG no puede establecer gamas y límites de capacidades para las plataformas fabricadas para adaptarse a múltiples máquinas, hechas en casa, alteradas o no aprobadas.
ADVERTENCIA Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, suministrada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. El no instalar la tabla de capacidades suministrada por JLG podría causar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
Sección 4 - Plataforma INSTALACIÓN DE LA PLATAFORMA Verificar que la plataforma se instale correctamente. Consultar el Manual del operador y seguridad suministrado con el manipulador telescópico para las instrucciones completas de instalación. 1. Plataforma 2. Hendidura de pasador de plataforma 3.
Sección 4 - Plataforma Dispositivo mecánico de cambio rápido Pasador de conexión enganchado en la hendidura de la plataforma y pasador de bloqueo insertado y asegurado con el pasador de retención. OZ1620 Accesorio de plataforma Mangueras hidráulicas bien conectadas en la pluma. Cable eléctrico de la plataforma bien conectado a la caja eléctrica en la pluma.
Sección 5 - Procedimientos de emergencia SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA Operador incapaz de controlar la máquina Si el operador de la plataforma se encuentra atrapado o incapacitado para manejar o controlar la máquina: 1. Personal distinto debe manejar la máquina desde los controles del ERS de suelo solamente como sea necesario.
Sección 5 - Procedimientos de emergencia BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA En caso de una emergencia o falla del motor o del sistema hidráulico, se encuentra disponible el sistema de recuperación de emergencia (ERS). ERS del suelo Consultar el Manual del operador y seguridad suministrado con el manipulador telescópico.
ProductSafety@JLG.com Si no se notifica al fabricante de un incidente que haya involucrado a un producto de JLG Industries en un plazo de 48 horas luego de haber ocurrido, se puede anular la garantía ofrecida para esa máquina particular. Importante: Después de todo accidente, inspeccionar minuciosamente la máquina y probar...
Página 184
Sección 5 - Procedimientos de emergencia Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200235...
1500 horas al año. El uso del producto puede variar significativamente y la frecuencia de mantenimiento se debe ajustar al uso de la máquina para obtener la duración máxima del producto. Nota: El no utilizar los elementos de filtro hidráulico de JLG podría anular la garantía. Ropa y equipo de seguridad •...
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento PROGRAMAS DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento de 8 horas EVERY CADA Check Fuel Check Tire Check Additional Revisar el Revisar la Revisar la Revisiones Checks - Level Pressure Battery nivel de presión de los adicionales - batería Section 7...
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Sistema de combustible A. Revisión del nivel de combustible OW1150 OW0990 OZ0660 1. Revisar el medidor de combustible (1) ubicado en el tablero de instrumentos de la cabina. 2.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Neumáticos A. Revisión de presión de aire de los neumáticos OW1150 OW1040 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-3. 2. Quitar la tapa del vástago de la válvula. 3. Revisar la presión de los neumáticos usando un medidor de buena calidad. 4.
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Batería A. Revisión de la batería OW1150 OW1080 OZ1710 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 3-3. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Usar protección para los ojos e inspeccionar la batería (5). El indicador de carga (6) deberá...
Página 190
Sección 6 - Lubricación y mantenimiento Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200235...
Sección 7 - Revisiones adicionales SECCIÓN 7 - REVISIONES ADICIONALES PRUEBA DEL SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EMERGENCIA OZ1500 OW1150 El sistema de recuperación de emergencia (ERS) se encuentra disponible en la plataforma para los casos de emergencia y fallas del motor o del sistema hidráulico. Para revisar esta función, realizar lo siguiente: 1.
Sección 7 - Revisiones adicionales PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE EXTENSIÓN LIMITADA DE LA PLUMA OW1150 OZ1840 Las máquinas australianas están equipadas con un interruptor (1) en la pluma para limitar su extensión cuando se controla desde la plataforma. OZ1850 Efectuar lo siguiente para verificar su funcionamiento correcto: 1.
Capacidad máxima de elevación............450 kg (992 lb) Altura máxima de elevación 3513 y 4013 ................13,07 m (42.88 ft) 3513 y 4013 (versión australiana)..........10,90 m (35.76 ft) 4017 ...................16,70 m (54.79 ft) Capacidad a altura máxima..............450 kg (992 lb) Capacidad a alcance máximo hacia adelante........
Página 194
Sección 8 - Especificaciones Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200235...
Índice Índice Bajada de emergencia de Nivel de combustible......6-3 la pluma........5-2 Nivel sonoro ........8-1 Botón de parada de emergencia ..2-6 Notificación de incidentes ....5-3 Calentamiento ........3-1 Palanca de control ......2-8 Capacidad ........4-2 Peligros eléctricos......1-2 Controles .......... 2-6 Plataformas aprobadas.....4-1 Prácticas de seguridad .....1-1 Presión de aire de neumáticos ..6-4...
Página 196
Índice Tableros de indicadores ....2-10 Vibración........... 8-1 31200235...
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Número de serie ____________________________ Fecha Observaciones 31200235...
Página 198
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Fecha Observaciones 31200235...
Con el fin de recibir boletines de seguridad, es muy importante mantener a JLG Industries, Inc. al día con los datos del propietario actual de todos los productos de JLG. JLG mantiene la información del propietario de cada uno de los productos JLG y usa dicha información en caso que...
Página 202
McConnellsburg, PA 17233-9533 EE.UU. Teléfono: (717) 485-5161 Servicio de apoyo al cliente, llamada sin cargo: (877) 554-5438 Fax: (717) 485-6417 Representantes de JLG en todo el mundo JLG Industries (Australia) JLG Industries (UK) JLG Deutschland GmbH P.O. Box 5119 Unit 12, Southside...