9°
AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE - INSTALLATION INFORMATION - PRECAUTIONS POUR
L'INSTALLATION - INSTALLATIONSANLEITUNG - ADVERTENCIAS PARA INSTALACIÓN
L'installazione deve essere eseguita secondo le prescrizioni della norma CEI 64-8 Impianti elettrici di illuminazione pubblica e similari. L'apparecchio è previsto solo
per il funzionamento nella posizione per cui è stato progettato (vedi disegni modelli pagina 9). In fase di montaggio è cura dell'installatore verificare in particolare che
l'accoppiamento braccio-apparecchio garantisca il grado di protezione IP specificato sull'apparecchio stesso.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo se completo dello schermo di protezione.
Se lo schermo risulta danneggiato o rotto, l'apparecchio non va utilizzato.
Ripristinare le condizioni originali prima di riutilizzarlo
Gli schermi di protezione sono in polimetilmetacrilato (PMMA). Per i ricambi e la loro fornitura rivolgersi al costruttore dell'apparecchio. Il peso massimo degli apparecchi
cablati, la proiezione della superficie massima soggetta alla spinta del vento (S) e le dimensioni dei modelli sono riportati nella tabella a pagina 9.
Per l'alimentazione sono idonei cavi dotati di un isolamento supplementare o doppio.
Quando l'apparecchio è in classe II fare attenzione che, durante l'installazione, parti metalliche esposte non vadano in contatto elettrico con parti dell'installazione
elettrica collegate ad un conduttore di protezione.
L'apparecchio è idoneo per l'installazione all'esterno.
Le eventuali lampade a vapori di alogenuri impiegate devono essere a bassa emissione UV.
Installation must be carried out in accordance with national standards. The fixture is intended only to work in the position for which it was designed (see model drawings
on the page 9). During assembly, the installer must make sure that the arm-fixture coupling guarantees the IP safety class specified on the fixture.
The fixture must be used only if complete with safety screens.
If the screen is damaged or broken, the fixture must not be used.
Restore the original conditions before reusing.
The safety screens is made of polymethyl methacrylate (PMMA). For their spare parts and supplies, refer to the manufacturer of the equipment. The maximum weight of
the fully-wired light fixtures, the maximum projected surface area subject to wind pressure (S) and the dimensions of the different models are shown in the chart on the
page 9. Cables with added or double insulation are recommended for the power supply.
If the lantern is installed under Class II protection standards, particular care must be taken while assembling to ensure that exposed metal parts do not come into
electrical contact with parts of the electrical installation connected to a protection conductor.
The light fixture is suitable for external installation. If fitted, halide vapour lamps must have low UV emission.
L'installation doit être effectuée selon les prescriptions nationales.
L'appareil est prévu uniquement pour le fonctionnement dans la position pour laquelle il a été conçu (voir dessins des modèles dans les page 9). Lors du montage,
l'installateur devra vérifier surtout que l'accouplement bras-appareil garantisse le degré de protection IP spécifié sur l'appareil en question.
L'appareil pourra être utilisé uniquement s'il est pourvu des écrans de protection.
Si l'écran devait être endommagé ou cassé, l'appareil ne devra pas être utilisé.
Rétablir les conditions originales avant de l'utiliser à nouveau.
Les écrans de protection est en polyméthylméthacrylate (PMMA); pour les pièces de rechange et leur livraison, vous adresser au constructeur de l'appareil. Le poids
maximum des appareils câblés, la projection de la surface maximum soumise à la poussée du vent (S) et les dimensions des modèles sont indiqués sur le tableau de
la page 9.
Les câbles d'alimentation appropriés doivent être dotés d'un guipage supplémentaire ou double. Lorsque l'appareil est en classe II, s'assurer que, pendant l'installation,
les parties métalliques exposées n'entrent pas en contact électrique avec des parties de l'installation électrique reliées à un conducteur de protection.
L'appareil est approprié à une installation en extérieurs.
Les lampes à vapeurs d'halogénures éventuellement employées doivent présenter une émission réduite d'ultraviolets.
Die Installierung wird ausschließlich nach den Vorschriften der deutschen Normen durchgeführt. Der Apparat ist nur für den Betrieb in der Position, für die er projektiert
wurde, vorgesehen (Modelle werden in der Tabelle (pag. 9)).
Bei der Installation liegt es in der Verantwortung des Installateurs, insbesondere sicherzustellen, dass die Kopplung Arm-Apparat den auf dem Apparat selbst
spezifizierten IP Schutzgrad garantiert.
Der Apparat darf nur komplett mit Schutzschirmen benutzt werden.
Sollte der Schirm beschädigt oder zerstört sein, darf der Apparat nicht benutzt werden.
Stellen Sie den Originalzustand vor der erneuten Benutzung wieder her.
Die Schutzschirme in Polymethylmetacrylat (PMMA). Nehmen Sie für Ersatzteile und deren Lieferung Kontakt mit dem Hersteller des Apparats auf. Das Höchstgewicht
des verkabelten Apparates, die Projektion der Windstößen ausgesetzten maximalen Oberfläche (S) und die Abmessungen der Modelle werden in der Tabelle (pag. 9).
Wenn der Apparat zur Klasse II gehört, muss man bei der Installation darauf achten, dass keine Metallteile mit Teilen der Elektroinstallation Kontakt bekommen, die
mit einem Schutzleiter verbunden sind.
Der Apparat ist für interne und externe Installation verwendbar.
Die evtl. verwendeten Halogenlampen dürfen nur eine geringe UV-Strahlung haben.
La instalación debe efectuarse según las prescripciones nacionales. El aparato sólo puede funcionar en la posición para la cual ha sido proyectado (véanse los dibujos
de los modelos en la página 9). Durante el montaje, el instalador debe controlar atentamente que el acoplamiento brazo-aparato garantice el grado de protección IP
especificado en el aparato en cuestión.
El aparato sólo se puede utilizar con las pantallas de protección.
Si la pantalla se daña o se rompe, no utilicen el aparato.
Restablezcan las condiciones originales antes de volverlo a utilizar.
Las pantallas de protección está en polimetalcrilato (PMMA); para los recambios y su suministro, ponerse en contacto con el fabricante del aparato. El peso máximo de
los aparatos cableados, la protección máxima de la superficie sujeta a la fuerza del viento (S) y las dimensiones de los modelos aparecen en la tabla de la pagina 9.
Para la alimentación son idóneos los cables dotados de aislamiento suplementario o doble.
Cuando el aparato está en clase II, presten atención a que durante la instalación las partes metálicas expuestas no entren en contacto eléctrico con partes de la
instalación eléctrica conectadas a un conductor de protección.
El aparato no es idóneo para la instalación interna y externa.
Las eventuales lámparas de vapor de haluro empleadas deben ser de emisión baja de rayos UV.
18