Publicidad

Enlaces rápidos

Pacchetto Pannelli Solari
Paquete Paneles Solares
Pakiet paneli słonecznych
Solar Panels Pack
Libretto istruzioni ed avvertenze
Manual de instrucciones y advertencias
Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami
Instruction booklet and warning
IT
ES
PL
IE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Immergas BASIC SOL

  • Página 1 Pacchetto Pannelli Solari Paquete Paneles Solares Pakiet paneli słonecznych Solar Panels Pack Libretto istruzioni ed avvertenze Manual de instrucciones y advertencias Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Instruction booklet and warning...
  • Página 3 10 giorni dalla scoperta. Trascorsi i termini di garanzia, l’assistenza tecnica viene eseguita addebitando al Cliente il costo dei ricambi, della manodopera ed il diritto fisso di chiamata. Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà della Immergas S.p.A. e deve essere reso senza ulteriori danni (pena la decadenza della garanzia), munito degli appositi tagliandi debitamente compilati ad opera del Centro Assistenza Tecnica Autorizzato Immergas.
  • Página 4: Dichiarazione Ce Di Conformita

    Ci complimentiamo con Lei per aver scelto un prodot- Felicitaciones por haber elegido un producto to Immergas di alta qualità in grado di assicurarLe Immergas, de alta calidad, que le garantiza muchos per lungo tempo benessere e sicurezza. Quale Cliente años de seguridad y bienestar.
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    Immergas product, able to assure well-being and samopoczucie i bezpieczeństwo na długie lata. Jako safety for a long period of time. As an Immergas Klienci firmy Immergas, mogą Państwo zawsze liczyć customer you can also count on a qualified after-sales...
  • Página 6: Installazione Dispositivo

    (ad esempio autorizado (por ejemplo, a un Centro Autorizado il centro Assistenza Tecnica Immergas, che dispo- de Asistencia Técnica Immergas, que dispone de la ne di preparazione tecnica specifica e dei ricambi debida capacitación profesional y de recambios ori- originali).
  • Página 7: Instalacja Urządzenia

    W razie problemów, usterki lub nieprawidłowej pra- operation, turn the system off immediately and cy, należy wyłączyć urządzenie i wezwać wykwalifi- contact a qualified technician (e.g. the Immergas kowanego technika (np. z punktu serwisowego Im- Technical Assistance centre, which has specifically mergas, którego pracownicy dysponują...
  • Página 8 fornito dal costruttore; - es obligatoria la utilización del líquido anticon- gelante suministrado por el fabricante; - per la realizzazione del circuito idraulico (tubi, raccordi, ecc.), utilizzare unicamente materiali - para la realización del circuito hidráulico (tubos, idonei a resistere alle alte temperature e adatti racores, etc.) utilice sólo materiales capaces de all’utilizzo con sistemi solari;...
  • Página 9 UWAGA: - the anti-freeze liquid supplied by the manufac- - należy obowiązkowo stosować płyn przeciwzama- turer must be used. rzaniowy dostarczony przez producenta; - to realise the hydraulic circuit (pipes, fittings, - aby wykonać obwód hydrauliczny (rury, złączki, etc.), only use materials that resist high tem- itd.), korzystać...
  • Página 10 PACCHETTI PAQUETES 2.1 KIT BASIC SOL 2.1 KIT BASIC SOL Composizione kit. Composición del Kit. n°1 collettore solare piano CP2 (1) n°1 colector solar plano CP2 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione singolo (3) n°1 grupo solar de circulación simple (3)
  • Página 11 PAKIETY PACKS 2.1 ZESTAW BASIC SOL 2.1 BASIC SOL KIT Elementy zestawu Kit Composition. 1 płaski kolektor słoneczny CP2 (1) n°1 flat solar collector CP2 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 pojedynczy zespół cyrkulacyjny (3) n°1 single circulation solar unit (3)
  • Página 12 2.2 KIT BASIC SOL LUX 2.2 KIT BASIC SOL LUX Composizione kit. Composición del Kit. n°1 collettore solare sottovuoto CSV (1) n°1 colector solar de vacío CSV (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione doppio (3)
  • Página 13 2.2 ZESTAW BASIC SOL LUX 2.2 BASIC SOL LUX KIT Elementy zestawu Kit Composition. 1 próżniowy kolektor słoneczny CSV (1) n°1 vacuum solar collector CP2 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 podwójny zespół cyrkulacyjny (3) n°1 double circulation solar unit (3)
  • Página 14 2.3 INOX SOL 200 2.3 INOX SOL 200 Composizione kit. Composición del Kit. n°1 collettore solare piano CP2 (1) n°1 colector solar plano CP2 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione singolo (3) n°1 grupo solar de circulación simple (3) n°1 vaso espansione di 18 l (4) n°1 depósito de expansión de 18 l (4)
  • Página 15 2.3 INOX SOL 200 2.3 STAINLESS STEEL SOL 200 Elementy zestawu Kit Composition. 1 płaski kolektor słoneczny CP2 (1) n°1 flat solar collector CP2 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 pojedynczy zespół cyrkulacyjny (3) n°1 single circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 16 2.4 INOX SOL 200/2 2.4 INOX SOL 200/2 Composizione kit. Composición del Kit. n°2 collettore solare piano CP2 (1) n°2 colector solar plano CP2 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione singolo (3) n°1 grupo solar de circulación simple (3) n°1 vaso espansione di 18 l (4) n°1 depósito de expansión de 18 l (4)
  • Página 17 2.4 INOX SOL 200/2 2.4 STAINLESS STEEL SOL 200/2 Elementy zestawu Kit Composition. 2 płaski kolektor słoneczny CP2 (1) n°2 flat solar collector CP2 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 pojedynczy zespół cyrkulacyjny (3) n°1 single circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 18 2.5 INOX SOL 200 LUX 2.5 INOX SOL 200 LUX Composizione kit. Composición del Kit. n°1 collettore solare sottovuoto (1) n°1 colector solar de vacío (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione doppio (3) n°1 grupo solar de circulación doble (3) n°1 vaso espansione di 35 l (4) n°1 depósito de expansión de 35 l (4)
  • Página 19 2.5 INOX SOL 200 LUX 2.5 STAINLESS STEEL SOL 200 LUX Elementy zestawu Kit Composition. 1 próżniowy kolektor słoneczny (1) n°1 vacuum solar collector (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 podwójny zespół cyrkulacyjny (3) n°1 double circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 20 2.6 INOX SOL 200 LUX/2 2.6 INOX SOL 200 LUX/2 Composizione kit. Composición del Kit. n°2 collettore solare sottovuoto (1) n°2 colector solar de vacío (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione doppio (3) n°1 grupo solar de circulación doble (3) n°1 vaso es ansione di 35 l (4) n°1 depósito de expansión de 35 l (4)
  • Página 21 2.6 INOX SOL 200 LUX/2 2.6 STAINLESS STEEL SOL 200 LUX/2 Elementy zestawu Kit Composition. 2 próżniowy kolektor słoneczny (1) n°2 vacuum solar collector (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 podwójny zespół cyrkulacyjny (3) n°1 double circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 22 2.7 INOX SOL 300 2.7 INOX SOL 300 Composizione kit. Composición del Kit. n°2 collettori solari piani CP2 (1) n°2 colectores solares planos CP2 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione singolo (3) n°1 grupo solar de circulación simple (3) n°1 vaso espansione di 18 l (4) n°1 depósito de expansión de 18 l (4)
  • Página 23 2.7 INOX SOL 300 2.7 STAINLESS STEEL SOL 300 Elementy zestawu. Kit Composition. 2 płaskie kolektory słoneczne CP2 (1) n°2 flat solar collectors CP2 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 pojedynczy zespół cyrkulacyjny (3) n°1 single circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 24 2.8 INOX SOL 300 LUX 2.8 INOX SOL 300 LUX Composizione kit. Composición del Kit. n°2 collettori solari sottovuoto CSV (1) n°2 colectores solares de vacío CSV (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione doppio (3) n°1 grupo solar de circulación doble (3) n°1 vaso espansione di 35 l (4)
  • Página 25 2.8 INOX SOL 300 LUX 2.8 STAINLESS STEEL SOL 300 LUX Elementy zestawu Kit Composition. 2 próżniowe kolektory słoneczne CSV (1) n°2 vacuum solar collectors CSV (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 podwójny zespół cyrkulacyjny (3) n°1 double circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 26 2.9 COMFORT SOL 200 2.9 COMFORT SOL 200 Composizione kit. Composición del Kit. n°1 collettore solare piano CP2 (1) n°1 colector solar plano CP2 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione singolo (3) n°1 grupo solar de circulación simple (3) n°1 vaso espansione di 18 l (4) n°1 depósito de expansión de 18 l (4)
  • Página 27 2.9 COMFORT SOL 200 2.9 COMFORT SOL 200 Elementy zestawu Kit Composition. 1 płaski kolektor słoneczny CP2 (1) n°1 flat solar collector CP2 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 pojedynczy zespół cyrkulacyjny (3) n°1 single circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 28 2.10 COMFORT SOL 200/2 2.10 COMFORT SOL 200/2 Composizione kit. Composición del Kit. n°2 collettore solare piano CP2 (1) n°2 colector solar plano CP2 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione singolo (3) n°1 grupo solar de circulación simple (3) n°1 vaso espansione di 18 l (4) n°1 depósito de expansión de 18 l (4)
  • Página 29 2.10 COMFORT SOL 200/2 2.10 COMFORT SOL 200/2 Elementy zestawu Kit Composition. 2 płaski kolektor słoneczny CP2 (1) n°2 flat solar collector CP2 (1 ) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 pojedynczy zespół cyrkulacyjny (3) n°1 single circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 30 2.11 COMFORT SOL 300 2.11 COMFORT SOL 300 Composizione kit. Composición del Kit. n°2 collettori solari piani CP2 (1) n°2 colectores solares planos CP2 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione singolo (3) n°1 grupo solar de circulación simple (3) n°1 vaso espansione di 18 l (4) n°1 depósito de expansión de 18 l (4)
  • Página 31 2.11 COMFORT SOL 300 2.11 COMFORT SOL 300 Elementy zestawu Kit Composition. 2 płaskie kolektory słoneczne CP2 (1) n°2 flat solar collectors CP2 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 pojedynczy zespół cyrkulacyjny (3) n°1 single circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 32 2.12 COMFORT SOL 300 LUX 2.12 COMFORT SOL 300 LUX Composizione kit. Composición del Kit. n°2 collettori solari sottovuoto CSV (1) n°2 colectores solares de vacío CSV (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione doppio (3) n°1 grupo solar de circulación doble (3) n°1 vaso espansione di 35 l (4)
  • Página 33 2.12 COMFORT SOL 300 LUX 2.12 COMFORT SOL 300 LUX Elementy zestawu Kit Composition. 2 próżniowe kolektory słoneczne CSV (1) n°2 vacuum solar collectors CSV (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 podwójny zespół cyrkulacyjny (3) n°1 double circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 34 2.13 COMFORT SOL 500 2.13 COMFORT SOL 500 Composizione kit. Composición del Kit. n°4 collettori solari piani CP4 (1) n°4 colectores solares planos CP4 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione singolo (3) n°1 grupo solar de circulación simple (3) n°1 vaso espansione di 18 l (4) n°1 depósito de expansión de 18 l (4)
  • Página 35 2.13 COMFORT SOL 500 2.13 COMFORT SOL 500 Elementy zestawu Kit Composition. 4 płaskie kolektory słoneczne CP4 (1) n°4 flat solar collectors CP4 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 pojedynczy zespół cyrkulacyjny (3) n°1 single circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 36 2.14 COMFORT SOL 500 LUX 2.14 COMFORT SOL 500 LUX Composizione kit. Composición del Kit. n°4 collettori solari sottovuoto CSV (1) n°4 colectores solares de vacío CSV (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) n°1 gruppo solare di circolazione doppio (3) n°1 grupo solar de circulación doble (3) n°1 vaso espansione di 80 l (4)
  • Página 37 2.14 COMFORT SOL 500 LUX 2.14 COMFORT SOL 500 LUX Elementy zestawu Kit Composition. 4 próżniowe kolektory słoneczne CSV (1) n°4 vacuum solar collectors CSV (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) 1 podwójny zespół cyrkulacyjny (3) n°1 double circulation solar unit (3) 1 zbiornik wyrównawczy o poj.
  • Página 38 COLLETTORI SOLARI COLECTORES SOLARES L’installazione di un collettore solare richiede l’ana- La instalación de un colector solar necesita del lisi di una serie di aspetti (luogo di installazione, análisis de una serie de aspectos (lugar de instala- posizionamento, angolo di inclinazione, ecc.), dai ción, posicionamiento, ángulo de inclinación, etc.), quali dipendono le prestazioni che il collettore sarà...
  • Página 39 KOLEKTORY SŁONECZNEI SOLAR COLLECTORS Instalacja kolektora słonecznego wymaga analizy The installation of a solar collector requires the całego szeregu aspektów (miejsce instalacji, pozycja, analysis of a series of aspects (place of installation, kąt nachylenia itp.), od których uzależniona jest positioning, angle of inclination, etc.), on which the wydajność...
  • Página 40 1060 mm 1060 mm 1018 mm 1018 mm O:/immergas/pannelli_solari/23025691.iso 1120 mm 1105 mm GRAFICO PERDITE DI CARICO. GRÁFICA DE PÉRDIDA DE CARGA. O:/immergas/pannelli_solari/23025692.iso Collettore sottovuoto CSV / Colector de vacío CSV Collettore piano CP2 - CP4 / Colector plano CP2 - CP4 Portata in massa [kg/h] Caudal másico [kg/h]...
  • Página 41 1060 mm 1060 mm 1018 mm 1018 mm O:/immergas/pannelli_solari/23025691.iso 1120 mm 1105 mm WYKRES UTRATY ŁADUNKU. HEAD LOSSES GRAPHICS. Kolektor próżniowy CSV / Vacuum collector CSV Kolektor płaski CP2 - CP4 / Flat collector CP2 - CP4 O:/immergas/pannelli_solari/23025692.iso Portata in massa [kg/h] Mass fl ow rate [kg/h] Masowe natężenie Przepływu [kg/h]...
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS collettore piano CP2 colector plano CP2 Denominazione Collettore Piano Denominación Colector Plano Dimensioni 1018 x 2019 x 90 Dimensiones 1018 x 2019 x 90 Peso collettore (vuoto) Peso del colector (vacío) 1 x Ø 22 x 1x 1065 1 x Ø...
  • Página 43: Specyfikacja Techniczna

    SPECYFIKACJA TECHNICZNA TECHNICAL CHARACTERISTICS Kolektor płaski CP2 flat collector CP2 Nazwa Kolektor płaski Name Flat Collector Wymiary 1018 x 2019 x 90 Dimensions 1018 x 2019 x 90 Waga kolektora (pustego) Collector weight (empty) 1 x Ø 22 x 1x 1065 1 x Ø...
  • Página 44 CENTRALINA CENTRALITA 4.1 DISPOSITIVO DI CONTROLLO. 4.1 DISPOSITIVO DE CONTROL. La centralina di controllo gestisce il sistema solare La centralita de control gestiona el sistema solar controllando la pompa del gruppo solare. Le varie controlando la bomba del grupo solar. Las dife- funzioni sono programmabili mediante i 3 pulsanti rentes funciones son programables mediante los (4-1) posti sotto il display di visualizzazione.
  • Página 45: Control Unit

    CENTRALKA CONTROL UNIT 4.1 URZĄDZENIE STERUJĄCE. 4.1 CONTROL DEVICE. Centralka zarządza systemem słonecznym, sterując The control unit manages the solar system, control- pompę zespołu słonecznego. Poszczególne funkcje ling the solar unit pump. The various functions can można programować za pomocą 3 przycisków (4-1) be programmed using 3 buttons (4-1) positioned znajdujących się...
  • Página 46 Prevalenza pompa max.: ........6 m Altura máxima de la bomba: ........6 m Capacità pompa max.: ........3,5m Capacidad máxima de la bomba: ..... 3,5m3 Range di controllo regolatore Rango de control del regulador di portata: ..........2-15l/min de potencia: ............. 2-15l/min O:/immergas/pannelli_solari/23025700.iso O:/immergas/pannelli_solari/23025701.iso...
  • Página 47 Pompa fazy 2: ..........46-63W Max. pump head: ..........6 m Pompa fazy 3: ..........68-82W Max. pump capacity: ........3.5m3 Maks. wysokość ciśnienia pompy: ....6 m Capacity adjuster control Maks. pojemność pompy: ......3,5m3 range: ............2-15l/min Zakres sterowania regulatora natężenia przepływu: ......2-15l/min O:/immergas/pannelli_solari/23025700.iso O:/immergas/pannelli_solari/23025701.iso...
  • Página 48: Collegamento Idraulico

    6.1 COLLETTORI PIANI CP2. 6.1 COLLETTORI PIANI CP2. L’installazione dei collettori deve essere effettuata La instalación de los colectores debe efectuarse utilizzando i kit già completi forniti da Immergas. utilizando los kit completos suministrados por E’ possibile collegare al massimo cinque collettori Immergas.
  • Página 49: Hydraulic Connection

    Instalacja kolektorów musi zostać wykonana przy The collectors must be installed using the complete pomocy kompletnych zestawów dostarczonych przez kits supplied by Immergas. firmę Immergas. It is possible to connect a maximum of five col- Istnieje możliwość podłączenia szeregowego do maksy- lectors in series using the additional collector malnie pięciu kolektorów;...
  • Página 50 6.2 COLLETTORI PIANI CP4. 6.2 COLLETTORI PIANI CP4. L’installazione dei collettori deve essere effettuata La instalación de los colectores debe efectuarse utilizzando i kit già completi forniti da Immergas. utilizando los kit completos suministrados por E’ possibile collegare al massimo cinque collettori Immergas.
  • Página 51 Instalacja kolektorów musi zostać wykonana przy The collectors must be installed using the complete pomocy kompletnych zestawów dostarczonych przez kits supplied by Immergas. firmę Immergas. It is possible to connect a maximum of five col- Istnieje możliwość podłączenia szeregowego do maksy- lectors in series using the additional collector malnie pięciu kolektorów;...
  • Página 52 6.3 COLECTORES DE VACÍO CSV. L’installazione dei collettori deve essere effettuata La instalación de los colectores debe efectuarse utilizzando i kit già completi forniti da Immergas. utilizando los kit completos suministrados por E’ possibile collegare al massimo cinque collettori Immergas.
  • Página 53 Instalacja kolektorów musi zostać wykonana przy The collectors must be installed using the complete pomocy kompletnych zestawów dostarczonych kits supplied by Immergas. przez firmę Immergas. It is possible to connect a maximum of five col- Istnieje możliwość podłączenia szeregowego do lectors in series using the additional collector maksymalnie pięciu kolektorów;...
  • Página 54 (questo tubo non fornito da calentamiento del mismo (este tubo, que Immergas Immergas interrompe la circolazione laminare). no suministra, interrumpe la circulación laminar).
  • Página 55 (this pipe, not supplied by Immergas, interrupts zbiornika (rura ta nie jest dostarczana przez firmę laminar circulation). The system must be rinsed Immergas, służy ona do przerywania cyrkulacji war-...
  • Página 56: Verifiche Preliminari

    MESSA IN SERVIZIO. PUESTA EN SERVICIO. 8.1 VERIFICHE PRELIMINARI 8.1 VERIFICACIONES PRELIMINARES Prima di procedere al riempimento del circuito Antes de proceder al llenado del circuito hidráulico idraulico e all’avvio del sistema procedere alle y al encendido del sistema, realizar las siguientes seguenti verifiche: verificaciones: - verificare l’...
  • Página 57: Kontrole Wstępne

    URUCHOMIENIE. START-UP. 8.1 KONTROLE WSTĘPNE 8.1 1 PRELIMINARY CHECKS Przed przystąpieniem do napełniania obwodu Carry out the following checks before filling the hydraulicznego i uruchomienia systemu należy hydraulic circuit and starting the system: wykonać następujące kontrole: - ensure that the declaration of conformity of - sprawdzić, czy dostarczona została deklaracja installation is supplied with the appliance;...
  • Página 58 L’impianto deve essere riempito utilizz ando esclu- La instalación se debe llenar utilizando exclusiva- sivamente il glicole fornito da Immergas mediante mente el glicol entregado por Immergas, mediante una pompa automatica. L’impianto va riempito con una bomba automática. La instalación debe llenarse valvola di sfiato chiusa.
  • Página 59 Instalacja musi zostać wypełniona tylko i wyłącznie The system must only be filled using the glycol sup- glikolem dostarczonym przez firmę Immergas, plied by Immergas, using an automatic pump. The przy pomocy automatycznej pompy. Podczas system must be filled with the venting valve closed.
  • Página 60 9. CONTABILIZZAZIONE. 9. CONTABILIZACIÓN. Attraverso l’installazione di una sonda PT 1000 e Mediante la instalación de una sonda PT 1000 y l’impostazione di alcuni parametri sulla centralina el ajuste de algunos parámetros en la centralita di controllo è possibile effettuare una contabilizza- de control, es posible realizar una contabilización zione indicativa dell’...
  • Página 61 9. OBLICZENIA. 9. COMPUTATION. Dzięki instalacji sondy PT 1000 i ustawieniu na Through the installation of a PT1 1000 probe and centralce pewnych parametrów można orientacyj- the setting of several parameters on the control unit nie obliczyć energię dostarczoną przez kolektory it is possible to perform an indicative computation słoneczne.
  • Página 62: Controllo E Manuten- Zione

    10 CONTROLLO E MANUTEN- 10 CONTROL Y MANTENI- ZIONE MIENTO 10.1 MANUTENZIONE. 10.1 MANTENIMIENTO. Si consiglia all'utente di far eseguire una manuten- Se aconseja al cliente realizar el mantenimiento zione annuale dell'apparecchio. anual del aparato. Questo permette di mantenere inalterate nel tempo Esta operación permite mantener inalteradas en el le caratteristiche di sicurezza, rendimento e funzio- tiempo las características de seguridad, rendimiento...
  • Página 63: Kontrola I Konser- Wacja

    10 KONTROLA I KONSER- 10 CONTROL AND MAINTE- WACJA NANCE 10.1 KONSERWACJA. 10.1 MAINTENANCE. Zaleca się przeprowadzanie konserwacji systemu It is recommended to perform yearly maintenance raz w roku. on the appliance. Pozwoli to na utrzymanie parametrów This ensures that the optimal safety, performance bezpieczeństwa, sprawności i pracy urządzenia na and operation characteristics of the appliance niezmiennie wysokim poziomie.
  • Página 64 Immergas S.p.A. - 42041 Brescello (RE) - Italy - Tel. +39 0522 689011 Fax +39 0522 680726 www.immergas.com...

Tabla de contenido