Página 1
AMAIA baby stroller 0-36m up to 15 kg INSTRUCTIONS FOR USE - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI - GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU - - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD...
THANK YOU FOR CHOOSING OUR PRODUCT. BEFORE USING THIS BABY STROLLER PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS •This stroller in the design of babies age of 0-36 months and weight less than 15Kg. •The stroller must be assembled by adults,.
V. INSTALL THE REAR WHEELS Lift the rear frame up and fully insert the rear wheel into the mounting hole at the side of the frame. Repeat the step for the other rear wheel (Figure 1.2). Before usage, please pull the rear wheels outward to check whether they are properly installed. VI.
GRACIAS POR ELEGIR NUESTRO PRODUCTO. ANTES DE UTILIZAR ESTE BABY STROLLER, LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CUIDADOSA- MENTE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIAS • Este cochecito en el diseño de bebés de 0 a 36 meses de edad y peso inferior a 15Kg. •...
Página 13
V. INSTALAR LAS RUEDAS TRASERAS Levante el marco trasero e inserte completamente la rueda trasera en el ori cio de montaje en el lado del marco. Repita el paso para la otra rueda trasera (Figura 1.2). Antes de usarlo, jale las ruedas traseras hacia afuera para veri car si están correctamente instaladas. VI.
Página 14
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. OBRIGADO POR ESCOLHER O NOSSO PRODUTO. ANTES DE UTILIZAR O CARRINHO DE BEBÉ, LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. ADVERTÊNCIAS • Este carrinho no projeto de bebês com idade de 0-36 meses e peso inferior a 15 kg. •...
Página 15
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. V. INSTALAR AS RODAS TRASEIRAS Levante a estrutura traseira e insira totalmente a roda traseira no orifício de montagem na lateral da estrutura. Repita o passo para a outra roda traseira (Figura 1.2). Antes do uso, por favor, puxe as rodas traseiras para fora para veri car se elas estão instaladas corretamente.
GRAZIE PER SCEGLIERE IL NOSTRO PRODOTTO. PRIMA DI USARE QUESTO PASSEGGINO PER BAMBINI, LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO. AVVERTENZE • Questo passeggino progettato per bambini di età compresa tra 0 e 36 mesi e peso inferiore a 15 kg. •...
V. INSTALLARE LE RUOTE POSTERIORI Sollevare il telaio posteriore e inserire completamente la ruota posteriore nel foro di montaggio sul lato del telaio. Ripeti il passaggio per l'altra ruota posteriore (Figura 1.2). Prima dell'uso, estrarre le ruote posteriori verso l'esterno per veri care se sono installate corretta- mente.
Página 18
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. VOR VERWENDUNG DIESES BABYSTROLLERS BITTE DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUFBEWAHREN. WARNUNGEN • Dieser Kinderwagen im Design von Babys im Alter von 0-36 Monaten und einem Gewicht von weniger als 15 kg. •...
V. HECKRÄDER EINBAUEN Heben Sie den hinteren Rahmen an und schieben Sie das Hinterrad vollständig in die Montageö nung an der Seite des Rahmens. Wiederholen Sie den Schritt für das andere Hinterrad (Abbildung 1.2). Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Hinterräder nach außen, um zu prüfen, ob sie ordnungsgemäß...
MERCI DE CHOISIR NOTRE PRODUIT. AVANT D'UTILISER CETTE BABY STROLLER, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS • Cette poussette est conçue pour les bébés âgés de 0 à 36 mois et pesant moins de 15 kg. •...
Página 21
V. INSTALLER LES ROUES ARRIÈRE Soulevez le cadre arrière et insérez complètement la roue arrière dans le trou de montage situé sur le côté du cadre. Répétez cette étape pour l'autre roue arrière (Figure 1.2). Avant utilisation, veuillez tirer les roues arrière vers l'extérieur pour véri er si elles sont correctement installées.
VĂ MUL UMIM PENTRU ALEGEREA PRODUSULUI NOSTRU. ÎNAINTE DE A UTILIZA I ACEASTĂ BABY STROLLER VĂ RUGĂM CITI I CU PRECAU IE URMĂTOARELE INSTRUC IUNI ȘI PĂSTRĂ I ACESTE INSTRUC IUNI PENTRU REFERIN Ă VIITOARE. AVERTISMENTE • Acest cărucior în design de copii de vârstă de 0-36 luni și o greutate mai mică de 15 kg. •...
Página 23
V. INSTALA I RO ELE DIN SPATE Ridica i rama din spate și introduce i complet roata din spate în ori ciul de montare de pe partea laterală a ramei. Repeta i treapta pentru cealaltă roată din spate (Figura 1.2). Înainte de utilizare, trage i ro ile din spate pentru a veri ca dacă acestea sunt corect instalate. VI.
Página 24
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR NASZEGO PRODUKTU. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z NADAJNIKA DLA DZIECI PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI I PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ W CELU PRZYSZŁOŚCI. OSTRZEŻENIA • Ten wózek w konstrukcji dzieci w wieku 0-36 miesięcy i wadze poniżej 15 kg. •...
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. V. ZAMONTUJ TYLNE KOŁA Podnieś tylną ramę i wsuń tylne koło do otworu montażowego z boku ramy. Powtórz krok dla drugiego tylnego koła (Rysunek 1.2). Przed użyciem należy pociągnąć tylne koła na zewnątrz, aby sprawdzić, czy są prawidłowo zainstalowane. VI.
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. HVALA ZA KUPNJU. PRIJE UPORABE OVE DJECE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE SLJEDEĆE UPUTE I UŠTEDITE SE ZA BUDUĆE REFERENCE. OPREZ • Ova kolica su dizajnirana za bebe u dobi od 0-36 mjeseci i težine manje od 15 kg. •...
Página 35
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. V. UGRADNJA STRAŽNJIH KOTAČA Podignite stražnji okvir i potpuno umetnite stražnji kotač u otvor za montažu na bočnoj strani okvira. Ponovite korak za drugi stražnji kotač (slika 1.2). Prije uporabe izvucite stražnje kotače kako biste provjerili jesu li pravilno postavljeni. VI.
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. VĂ MUL UMIM PENTRU ALEGEREA PRODUSULUI NOSTRU. ÎNAINTE DE A UTILIZA I ACEASTĂ BABY STROLLER VĂ RUGĂM CITI I CU DĚKUJEME ZA NÁKUP. PŘED POUŽITÍM TĚCHTO DĚTÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY A UCHOVEJTE SE PRO BUDOUCÍ REFERENCE.
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. V. INSTALACE ZADNÍCH KOLA Zvedněte zadní rám a zcela zasuňte zadní kolo do montážního otvoru na boku rámu. Opakujte tento krok pro druhé zadní kolo (Obrázek 1.2). Před použitím vytáhněte zadní kola, abyste zjistili, zda jsou správně namontovány. VI.
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. ĎAKUJEM ZA NÁKUP. SKÔR AKO POUŽIJETE TOTO DIEŤAŤ, POZORNE SI PREČÍTAJTE NA NASLEDUJÚCE POKYNY A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE. UPOZORNENIE • Tento kočík je určený pre deti vo veku 0-36 mesiacov s hmotnosťou menej ako 15 kg. •...
Página 39
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. V. INŠTALÁCIA ZADNÝCH KOLIES Zdvihnite zadný rám a úplne zasuňte zadné koleso do montážneho otvoru na boku rámu. Opakujte tento krok aj pre druhé zadné koleso (obrázok 1.2). Pred použitím vytiahnite zadné kolesá a skontrolujte, či sú správne nainštalované. VI.
Página 40
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. KÖSZÖNJÜK, HOGY KIVÁLASZTJÁK TERMÉKE. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMEZTETÉSEN A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT, ÉS A KÖVETKEZŐ VÉGREHAJTÁSRA VONATKOZÓ EZT UTASÍTÁSOK. FIGYELMEZTETÉSEK • Ez a babakocsi 0-36 hónapos korú és 15 kg-nál kisebb súlyú csecsemők számára készült. •...
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. V. A TAKARÉKOK TELEPÍTÉSE Emelje fel a hátsó keretet, és helyezze be teljesen a hátsó kereket a keret oldalán lévő szerelőnyílásba. Ismételje meg a lépést a másik hátsó kerékre (1.2. Ábra). Használat előtt kérjük, húzza kifelé a hátsó kerekeket, hogy ellenőrizze, hogy megfelelően vannak-e felszerelve.
Página 42
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡ ΣΤΟΥΜΕ Γ Α ΤΗΝ ΕΠ ΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΑΣ. ΠΡ Ν ΧΡΗΣ ΜΟΠΟ ΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑ ΚΟ ΜΗΧΑΝΟΓΡΑΦΕ Ο ΠΑΡΑΚΑΛ ΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤ ΚΑ Τ Σ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ Ο ΗΓ ΕΣ ΚΑ ΚΡΑΤΗΣΤΕ Τ Σ Ο ΗΓ ΕΣ Γ Α ΜΕΛΛΟΝΤ ΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΕ...
Página 43
V. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τ Ν Π Σ ΤΡΟΧ Ν Ανασηκώστε το πίσω πλαίσιο και εισαγάγετε πλήρω τον πίσω τροχό στην οπή στερέωση στο πλάι του πλαισίου. Επαναλάβετε το βή α για τον άλλο πίσω τροχό (εικόνα 1.2). Πριν τη χρήση, τραβήξτε προ τα έξω του πίσω τροχού για να ελέγξετε αν έχουν εγκατασταθεί σωστά.
ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK ÜRÜNÜMÜZÜ SEÇTIĞINIZ IÇIN TEŞEKKÜR EDERIZ. BU BABY STROLLER'İ KULLANMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN VE GELECEK REFERANS İÇİN TALİMATLARI TUTUN. UYARILAR • Bu bebek arabası, 0-36 aylık bebeklerin tasarımında ve 15 kg'dan az ağırlıkta. • Gezginci yetişkinler tarafından monte edilmelidir. •...
Página 45
ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK V. ARKA TEKERLEKLERİN KURULMASI Arka çerçeveyi yukarı kaldırın ve arka tekerleği çerçevenin yanındaki montaj deliğine tamamen yerleştirin. Diğer arka tekerlek için adımı tekrarlayın (Şekil 1.2). Kullanmadan önce, düzgün takılıp takılmadıklarını kontrol etmek için arka tekerlekleri dışarı doğru çekin. VI.