Página 1
TIFFANY stroller 2in1 up to 22kg with carrycot...
Página 2
INSTRUCTIONS FOR USE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCCIONES DE USO ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲐ ᲒᲐᲛᲝᲡᲐᲧᲔᲜᲔᲑᲚᲐᲓ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА STRUZZJONIJIET DWAR L-UŻU ISTRUZIONI PER L’USO ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ UPUTE ZA UPORABU ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJEET HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
Página 5
IMPORTANT-READ CAREFULLY AND KEEP FOR IMPORTANT-READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FUTURE REFERENCE. properly installed.( Fig. 1) WARNING! SEAT UNFOLDING: 1. Unfold the seat as shown in the picture. With one hand press the backrest button. With the other hand push the seat outward. 2. Adjust the Never leave the child unattended.
Página 6
IMPORTANTE-LEЕR DETENIDAMENTE Y IMPORTANTE-LEЕR DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA III. INSTALACIÓN Y DESPLEGADO DEL ASIENTO INSTALACIÓN DEL ASIENTO: Inserte ambos extremos del asiento en el marco hasta escuchar un sonido de “clic”. Antes de usarlo, tire de los dos extremos del asiento No dejar nunca al niño desatendido.
Página 7
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! МОНТИРАНЕ НА СЕДАЛКАТА: Поставете двата края на седалката в рамката, докато чуете звук от „щракване“. Преди употреба, моля, издърпайте двата края на седалката нагоре, за да проверите дали са правилно монтирани. (Фиг. 1) Никога...
Página 8
IMPORTANTE-LEGGERE ATTENTAMENTE E IMPORTANTE-LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. AVVERTIMENTO III. INSTALLAZIONE E APERTURA DEL SEDILE Non lasciare mai il bambino incustodito. INSTALLAZIONE DEL SEDILE: Inserire entrambe le estremità del sedile nel telaio fino a sentire un “clic”. Prima dell’uso, tirare le due estremità del sedile verso l’alto Questo prodotto è...
Página 9
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ-ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ-ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟΜΕΛΛΟΝ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟΜΕΛΛΟΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ: Εισαγάγετε και τα δύο άκρα του καθίσματος στο πλαίσιο μέχρι να ακούσετε έναν ήχο “κλικ”. Πριν από τη χρήση, τραβήξτε τα δύο άκρα του...
Página 10
WICHTIG-BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR WICHTIG-BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! SITZINSTALLATION: Setzen Sie beide Enden des Sitzes in den Rahmen ein, bis Sie ein „Klick“-Geräusch hören. Ziehen Sie vor dem Gebrauch bitte die beiden Enden des Sitzes nach oben, um zu prüfen, ob sie richtig installiert sind.
Página 11
IMPORTANT-À LIRE ATTENTIVEMENT ET À IMPORTANT-À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT! INSTALLATION DU SIÈGE : Insérez les deux extrémités du siège dans le cadre jusqu’à entendre un « clic ». Avant utilisation, veuillez tirer les deux extrémités du siège vers le haut pour vérifier s’ils sont correctement installés.
Página 12
BELANGRIJK-LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR BELANGRIJK-LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. VOOR LATERE RAADPLEGING. om te controleren of ze goed zijn geïnstalleerd. (Fig. 1) WAARSCHUWING ZITTING UITVOUWEN: 1. Vouw de stoel uit zoals weergegeven in de afbeelding. Druk met één hand op de rugleuningknop. Met de andere hand duwt u de stoel Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
Página 13
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. VASTAISUUDEN VARALLE. VAROITUS! III. ISTUIMEN ASENNUS JA AVAAMINEN ISTUIMEN ASENNUS: Aseta istuimen molemmat päät runkoon, kunnes kuulet napsahduksen. Ennen käyttöä vedä istuimen molempia päitä ylöspäin tarkistaak- Älä...
Página 14
IMPORTANT-CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST IMPORTANT-CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTIZARE! INSTALARE SCAUN: Introduceți ambele capete ale scaunului în cadru până când auziți un sunet de „clic”. Înainte de utilizare, vă rugăm să trageți cele două capete ale scaunului în sus pentru a verifica dacă...
Página 15
IMPORTANTE-LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE IMPORTANTE-LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISO! INSTALAÇÃO DO ASSENTO: Insira ambas as extremidades do assento na estrutura até ouvir um som de “clique”. Antes de usar, puxe as duas extremidades do Nunca deixe a criança sozinha.
Página 16
IMPORTANTI-AQRA L-ISTRUZZJONIJIET TAJJEB QABEL IMPORTANTI-AQRA L-ISTRUZZJONIJIET TAJJEB QABEL TUŻA UŻOMMHOM GĦAL REFERENZA FUTURA. TUŻA UŻOMMHOM GĦAL REFERENZA FUTURA. TWISSIJA! fuq biex tivverifika jekk humiex installati sew. ( Fig. 1) Qatt tħalli lit-tifel waħdu. TIĠIJIET SEDIL: 1. Iftaħ is-sedil kif muri fl-istampa. B’id waħda agħfas il-buttuna tad-dahar. Bl-idejn l-oħra imbotta s-sedil ‘il barra. 2. Aġġusta l-pożizzjoni skond Dan il-prodott huwa adattat mit-twelid sal-piż...
Página 17
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE! MONTAŻ SIEDZENIA: Włóż oba końce siedziska do ramy, aż usłyszysz dźwięk „kliknięcia”. Przed użyciem należy pociągnąć oba końce siedziska do góry, aby Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
Página 18
ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И САЧУВАЈТЕ ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ. ЗА БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ. УПОЗОРЕЊЕ! ОТВАРАЊЕ СЕДИШТА: 1. Расклопити седиште као што је приказано на слици. Једном руком притисните дугме за наслон. Другом руком гурните седиште ка споља. 2. Подесите положај према вашим потребама. (Сл.2) Никада...
Página 19
ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАШТЕДИ ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА. ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! грб. Со другата рака турнете го седиштето нанадвор. 2. Прилагодете ја положбата според вашата потреба. (сл.2) Никогаш не го оставајте детето без надзор. IV.
Página 20
E RËNDËSISHME-LEXONI ME KUJDES DHE RUANI E RËNDËSISHME-LEXONI ME KUJDES DHE RUANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME. PËR REFERENCA TË ARDHSHME. PARALAJMËRIM! III. INSTALIMI & SHPALLJA E SELILJES INSTALIMI I SEDILJES: Futni të dy skajet e sediljes në kornizë derisa të dëgjoni një tingull “klikimi”. Përpara përdorimit, tërhiqni dy skajet e sediljes lart për të Asnjëherë...
Página 21
BITAN! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BITAN! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU. BUDUĆU REFERENCU. UPOZORENJE! OTVARANJE SJEDIŠTA: 1. Rasklopiti sjedište kao što je prikazano na slici. Jednom rukom pritisnite dugme za naslon. Drugom rukom gurnite sjedište prema van. 2. Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
Página 22
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ-წაიკითხეთ ყურადღებით და ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ-წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის. შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის. გაფრთხილება! გაფრთხილება! არის თუ არა ისინი სწორად დაყენებული. არასოდეს დატოვოთ ბავშვი უყურადღებოდ. ეს პროდუქტი შესაფერისია დაბადებიდან 15 კგ-მდე ან 3 წლამდე ბავშვის წონამდე, III. სავარძლის მონტაჟი და გაშლა III.
Página 23
VAŽNO-ČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE SE DA SE VAŽNO-ČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE SE DA SE ČUVAJU FUDBALNU ODLUKU. ČUVAJU FUDBALNU ODLUKU. UPOZORENJE! Umetnite oba kraja u okvir dok ne čujete zvuk “klik”. Prije upotrebe, povucite dva kraja gore da provjerite da li su pravilno instalirani. (Fig 1) SJEDALO SE ODVIJA: 1.
Página 24
ВАЖЛИВО! ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ВАЖЛИВО! ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ. ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ. УВАГА! вгору, щоб перевірити, чи вони правильно встановлені. (Мал. 1) РОЗКЛАДАННЯ СИДІННЯ: 1. Розкладіть сидіння, як показано на малюнку. Однією рукою натисніть кнопку спинки. Іншою рукою штовхніть сидіння Ніколи...
Página 25
VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU. BUDUĆU REFERENCU. UPOZORENJE! pravilno postavljena. (Sl. 1) OTKLAPANJE SJEDALA: 1. Rasklopite sjedalo kao što je prikazano na slici. Jednom rukom pritisnite tipku naslona. Drugom rukom gurnite sjedalo prema van. 2. Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
Página 26
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. VAROVÁNÍ! 2. Nastavte polohu podle své potřeby. (obr.2) Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. IV. INSTALACE STŘECHY A LOKETNÍ OPĚRKY Tento produkt je vhodný od narození do hmotnosti dítěte do 15 kg nebo 3 let, podle toho, co nastane INSTALACE STŘÍŠKY: Zapněte zipy na stříšce i na spacím koši.
Página 27
DÔLEŽITÉ - PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE TENTO DÔLEŽITÉ - PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU. NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU. POZOR! INŠTALÁCIA SEDADLA: Vložte oba konce sedadla do rámu, kým nebudete počuť „cvaknutie“. Pred použitím prosím potiahnite dva konce sedadla nahor, aby ste skontrolovali, či sú...
Página 28
POMEMBNO-PRED UPORABO POZORNO PREBERITE POMEMBNO-PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE. NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE. OPOZORILO! nameščena. (slika 1) RAZGRTJE SEDEŽA: 1. Razgrnite sedež, kot je prikazano na sliki. Z eno roko pritisnite gumb za naslonjalo. Z drugo roko potisnite sedež navzven. 2. Prilagodite Nikoli ne pustite otroka brez nadzora.
Página 29
FONTOS-FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE FONTOS-FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. FIGYELEM! megfelelően vannak-e felszerelve. (1. ábra) Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. ÜLÉS KIHAJTÁSA: 1. Hajtsa ki az ülést a képen látható módon. Egy kézzel nyomja meg a háttámla gombját. A másik kezével nyomja kifelé az ülést. 2. Állítsa be a Ez a termék a születéstől a 15 kg-os vagy 3 éves gyermek súlyáig alkalmas, attól függően, hogy melyik pozíciót igényei szerint.
Página 30
ԿԱՐԵՎՈՐ-ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅԱՄԲ ԵՎ ԿԱՐԵՎՈՐ-ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅԱՄԲ ԵՎ ՊԱՀԵՔ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ: ՊԱՀԵՔ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. III. ՆՍՏԱՏԵՂԻ ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ ԵՎ ԲԱՑՈՒՄ III. ՆՍՏԱՏԵՂԻ ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ ԵՎ ԲԱՑՈՒՄ Երբեք մի թողեք երեխային առանց հսկողության: ՆՍՏԱՏԵՂԻ ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ. Տեղադրեք նստատեղի երկու ծայրերը շրջանակի մեջ, մինչև լսեք «կտտացրեք» ձայնը: Օգտագործելուց Այս...
Página 31
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. HOIATUS! ISTME VÄLJAKOLITAMINE: 1. Pöörake iste lahti, nagu pildil näidatud. Vajutage ühe käega seljatoe nuppu. Teise käega lükake istet väljapoole. 2. Reguleerige asendit vastavalt oma vajadusele. (Joon.2) Ärge kunagi jätke last järelevalveta.
Página 32
SVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAGOKITE, SVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. ĮSPĖJIMAS! Sureguliuokite padėtį pagal savo poreikius. (2 pav.) Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. Šis produktas tinka nuo gimimo iki vaiko svorio iki 15 kg arba 3 metų, atsižvelgiant į tai, kas įvyksta IV.
Página 33
SVARĪGI - UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET SVARĪGI - UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKĀMĀM ATZIŅAI. NĀKĀMĀM ATZIŅAI. BRĪDINĀJUMS! III. SĒDEKĻA UZSTĀDĪŠANA UN IZLOKĀŠANA SĒDEKĻA UZSTĀDĪŠANA: Ievietojiet abus sēdekļa galus pie rāmja, līdz atskan klikšķis. Pirms lietošanas, lūdzu, pavelciet abus sēdekļa galus uz augšu, lai pār- Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
Página 34
هگن یدعب عجارم یارب و دیناوخب تقد اب !مهم هگن یدعب عجارم یارب و دیناوخب تقد اب !مهم .دیراد .دیراد !رادشه !رادشه )1 لکش( .ریخ ای دنا هدش بصن یتسرد هب ایآ هک دینک یسررب ات دیشکب الاب تمس .دینکن اهر تبقارم نودب ار کدوک زگره رگید...