6
Always close the latch. There should be no gap at the
point indicated below when the latch is closed. If a gap
exists, see page 6 for instructions to tighten safety latch.
Il faut toujours fermer l'étrier. Il ne doit pas y avoir de jeu à l'endroit
indiqué (illustration de droite) une fois l'étrier fermé. S'il demeure
un jeu, voir en page 6 comment resserrer l'étrier de sécurité.
Cierre siempre el cierre de seguridad. Cuando está cerrado,
no debe quedar ningún espacio en el punto indicado (imagen
derecha). De lo contrario, vaya a la página 6 para leer las
instrucciones sobre cómo apretar el cierre de seguridad.
Use caution when closing the latch to avoid
hooking the bottom of the latch bracket.
En fermant l'étrier,
prendre soin qu'il ne
s'accroche pas sur le
rebord, en dessous de
l'endroit prévu.
1
Install your hitch product into the BackSwing by following the
instructions that came with that product. Then tighten the
stabilizer bolt and nut on the BackSwing until snug.
ALIGN
ALIGNER
ALINEAR
1035928B-3/6
7
Loosely install
stabilizer nut
and bolt.
Poser, sans les
serrer le boulon
de stabilisation
et son écrou.
Instale la tuerca
y el perno del
estabilizador, pero
sin apretarlos.
Tenga cuidado al cerrar el
cierre de seguridad para
evitar que el tornillo en U
no quede enganchado en
la parte inferior.
A
B
no gap
pas de jeu
ningún espacio
Poser l'accessoire d'attelage
dans le BackSwing en
suivant les instructions qui
accompagnent l'accessoire.
Ensuite, serrer le boulon de
stabilisation et son écrou du
BackSwing pour éliminer le jeu.
Visit: www.yakima.com/backswing to
check the list of compatible carriers.
Consulter le site www.
yakima.com/backswing
pour la liste la plus
récente des accessoires
compatibles.
Instale el producto
para enganche en el
BackSwing siguiendo las
instrucciones incluidas
en dicho producto. Luego,
apriete el perno y la
tuerca del estabilizador
del BackSwing hasta que
quede ajustado.
Visite: www.yakima.
com/backswing
para consultar la
lista actualizada de
piezas compatibles.