Página 1
• SISTEMA STIRANTE - MANUALE DI ISTRUZIONI • STEAM STATION - USE INSTRUCTIONS • CENTRALE VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS • BUEGELSTATION - BETRIEBSANLEITUNG • CENTRO PLANCHADO - MANUAL DE INSTRUCCIONES • STATIA DE CALCAT - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cod.: 50.971 Cod.: 50.971...
Página 2
ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 8 FRANÇAIS pag. 13 DEUTSCH pag. 19 ESPAÑOL pag. 25 ROMÂNĂ pag. 31 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Fig.B Fig.C...
Página 3
Sistema stirante Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 4
Sistema stirante Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Sistema stirante Manuale di istruzioni Blocca ferro anteriore e posteriore I supporti di blocco del ferro anteriore e posteriore sono necessari per posizionare il ferro in condizioni di sicurez- za durante la stiratura e per riporlo in condizioni di sicurezza una volta terminato lo stiro. Pulsante di accensione/spegnimento Per accendere l’apparecchio, collegarlo alla corrente e premere il tasto di accensione.
Sistema stirante Manuale di istruzioni UTILIZZO DEL FERRO DA STIRO: L’apparecchio ha due differenti funzioni. E’ possibile utilizzare la stiratura a secco o a vapore. Stiratura a secco 1. Posizionare il ferro sull’apposito cuscino isolante termico. 2. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Subito dopo si sentirà un suono. Premere il pulsante di accen- sione/spegnimento finchè...
Potenza: 2000-2400W Alimentazione: 220-240V ~ 50-60Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
Página 8
Steam station Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
Página 9
Steam station Use instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
Steam station Use instructions Front & Rear support You can put the iron on the front & rear support during operation and you can also secure the iron into front & rear support for storage after finishing ironing. Power button Plug in the appliance and press down the Power button, the power indicator will be illuminated, also the low steam level regarded as defaulted one and its indicator will flash.
Página 11
Steam station Use instructions USING YOUR STEAM STATION IRON The appliance has two iron portions. You can use dry ironing or steam ironing. The details refer to the following: Dry ironing 1. Put the iron on the thermal insulating cushion. 2.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product TECHNICAL ASSISTANCE Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
Página 13
Système repassant Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Página 14
Système repassant Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Página 15
Système repassant Manuel d’instructions THERMOSTAT Fig.B 1 PROGRAMMATION: pour fibres synthétiques ou soie (température comprise entre 70 et 120°) 2 PROGRAMMATION: pour laine (température comprise entre 100 et 160°) 3 PROGRAMMATION: pour coton (température comprise entre 140° et 210°) 4 PROGRAMMATION: pour lin (température comprise entre 170 et 225°) PANNEAU DE CONTRÔLE: Fig.C 1 Indicateur on/off’...
Système repassant Manuel d’instructions Indicateur de manque d’eau et pulsant reset En cas de manque d’eau dans le réservoir, l’indicateur approprié s’illuminera accompagné d’un signal acoustique. Une fois insérée l’eau à l’intérieur du réservoir, appuyer le pulsant reset et attendre que l’eau arrive à...
Puissance: 2000-2400W Alimentation : 220-240V ~ 50-60Hz Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer le produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi- rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
Página 19
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Página 20
Buegelstation Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen. 13.
Página 21
Buegelstation Betriebsanleitung GERÄTEBESCHREIBUNG: Fig.A 1. Temperaturregler 2. Griff 3. Temperaturanzeige 4. Ablagefläche Bügeleisen 5. Hinteres Verriegelungssystem für das Bügeleisen 6. Schalttafel 7. Basiseinheit 8. Drahthaken 9. Behälter für den Kalkstein 10. Tank 11. Öffnung des Wassertanks 12. Bügelsohle 13. Dampftaste 14.
Página 22
Buegelstation Betriebsanleitung Temperaturanzeige Wenn das Bügeleisen heiß ist, leuchtet die Temperaturanzeige auf. Wenn die Sohle die eingestellte Temperatur erreicht, schaltet sich die Temperaturanzeige aus. Dampfkontrollleuchte Nachdem Sie die Ein-/Ausschaltungstaste gedrückt und die gewünschte Dampfstufe ausgewählt haben, blinkt die Dampfkontrollleuchte auf dem Display. Wenn sie aufhört zu blinken, leuchtet sie ständig und Sie können mit dem Bügeln beginnen.
TECHNISCHE DATEN Leistung: 2000-2400W Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berufli- chen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
Centro planchado Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
Página 26
Centro planchado Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Centro planchado Manual de instrucciones PANEL DE CONTROL Fig.C 1 Botón on/off 2 Botón que indica la falta de agua al interior del depósito 3 Niveles del vapor: a) nivel bajo b) nivel medio c) nivel alto 4 Botón de control del nivel del vapor 5 Botón encendido/apagado 6 Botón reinicio 7 Piloto luminoso de reemplazo del filtro anticaliza...
Centro planchado Manual de instrucciones PRIMER USO: 1 Remueva eventuales adhesivos, hojas o embalajes de la placa de la plancha. 2 Remueva el recipiente de la caliza y lo sumerga por un minuto en agua. NB: Eventuales olores extraños o pequeños desechos que derivan del aparato durante los primeros empleos son normales.
Potencia: 2000-2400W Alimentación: 220-240V ~ 50-60Hz Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
Página 31
Statia de calcat Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Página 32
Statia de calcat Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Statia de calcat Manual de instrucțiuni PANOU DE CONTROL Fig.C 1. Indicator de putere 2. Lipsă apă 3. Indicator nivel de aburi: a) nivel scăzut b) nivel mediu c) nivel ridicat 4. Buton de control al nivelului de aburi 5. Buton de pornire 6.
Statia de calcat Manual de instrucțiuni ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE 1. Îndepărtați orice abțibild, folie de protecție sau capac pentru depozitare de pe talpă. 2. Încălziți fierul de călcat la temperatura maximă și treceți călcătorul peste un prosop umed pentru câteva minu- te pentru a îndepărta orice reziduuri de pe talpă...
Página 35
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.