Página 1
Model 86302 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions Manuel d’instructions...
BÅLSTED MED BÅLFAD OG RIST Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af dit nye Bålstedet skal placeres på et plant og stabilt bålsted, beder vi dig gennemlæse denne underlag, inden der tændes op. brugsanvisning, før du tager bålstedet i Underlaget skal være ikke-brændbart, brug.
Página 3
Antal Betegnelse Billede Bålfad Rist Treben, top Grillkæder Bålstedskæder Kæde Askeopsamler Krog Ilddrager Vingeskrue Skrue Møtrik...
Página 4
BÅLSTED MED BÅLFAT OG RIST Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av ditt Bålstedet må plasseres på et plant og stabilt nye bålsted, ber vi deg lese gjennom denne underlag før opptenning. bruksanvisningen før du tar bålstedet i Underlaget må...
ELDSTAD UTOMHUS MED ELDFAT OCH GALLER Inledning Eldstaden ska tändas och stå med vitglödgande kol i minst en halv timme För att du ska få så stor glädje som innan man grillar mat på den första gången. möjligt av din nya eldstad utomhus Häll ALDRIG tändvätska, bensin, fotogen rekommenderar vi att du läser denna eller andra brandfarliga vätskor på...
Página 7
Antal Beteckning Bilder Eldfat Galler Trebent stativ, överdel Grillkedjor Eldstadskedjor Kedja Askuppsamlare Krok Eldgaff el Vingskruv Skruv Mutter...
TULISIJA JA RITILÄ Johdanto Älä KOSKAAN kaada tulisijaan sytytysnestettä, bensiiniä, petrolia tai muita Saat tulisijasta suurimman hyödyn, kun tulenarkoja nesteitä, kun tulisija on lämmin! luet käyttöohjeen läpi ennen tulisijan Muussa tapauksessa seurauksena voi olla käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, pistoliekkejä tai räjähdyksiä, jotka voivat jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi aiheuttaa vakavia palovammoja! tulisijan toiminnot.
Página 9
Määrä Nimitys Kuva Tulikulho Ritilä Kolmijalka, yläosa Jalka Jalka Jalka Jalka Grillin ketjut Tulisijan ketjut Ketju Tuhka-astia Koukku Hiilihanko Siipiruuvi Ruuvi Mutteri...
CAMPFIRE BARBECUE WITH FIRE BOWL AND RACK Introduction The camp� re barbecue must be lit and have had charcoals glowing white in it for at least To get the most out of your new camp� re half an hour before food can be cooked on barbecue, please read through these it for the �...
Página 11
Quantity Designation Picture Fire bowl Rack Tripod base, top Grill chains Camp� re barbecue chains Chain Ash catcher Hook Poker Wing nut Screw...
FEUERSTELLE MIT FEUERSCHALE UND ROST Einleitung Die Feuerstelle muss angezündet und mindestens eine halbe Stunde mit weiß Damit Sie an Ihrer neuen Feuersstelle glühenden Kohlen stehen gelassen werden, möglichst lange Freude haben, bitten bevor erstmals Lebensmittel darauf gegrillt wir Sie, die Gebrauchsanweisung und werden.
GRILL PALENISKOWY Z PALENISKIEM I KRATKĄ DO PIECZENIA Wprowadzenie NIGDY nie wlewać płynu do zapalniczek, benzyny czy jakichkolwiek innych palnych Aby jak najlepiej korzystać ze swojego płynów do grilla paleniskowego kiedy jest nowego grilla paleniskowego, przed jego on gorący! Takie działanie może wywołać użyciem należy dokładnie przeczytać...
Página 15
Ilość Zastosowanie Rysunek Palenisko Kratka do pieczenia Podstawa stojaka, góra Noga Noga Noga Noga Łańcuch grilla Łańcuch grilla paleniskowego Łańcuch Popielnik Pogrzebacz Nakrętka motylkowa Śruba Nakrętka...
MATKAGRILL KOOS TULEALUSE JA GRILLRESTIGA Sissejuhatus Matkagrill peab olema süüdatud ja puusöed valgeks muutunud vähemalt pool tundi, Oma uue matkagrilli tõhusaimaks enne kui neil võib hakata toitu küpsetama. kasutamiseks lugege palun enne seadme ÄRGE valage süütevedelikku, bensiini kasutamist läbi käesolevad juhised. Samuti või teisi süttivaid vedelikke kuumale soovitame juhendi hiljem lugemiseks alles matkagrillile! Selline teguviis võib...
BARBACOA HOGUERA CON REJILLA Y BOL PARA BRASAS Introducción No vierta NUNCA líquido de encendedor, gasolina ni otros líquidos in� amables Para sacar el mayor provecho de su nueva en la barbacoa hoguera cuando ya esté barbacoa hoguera, por favor, lea estas caliente, ya que ello podría generar llamas instrucciones antes de su uso.
Página 19
Nº Cantidad Designación Imagen Bol para brasas Rejilla Base de trípode, parte superior Pata Pata Pata Pata Cadenas de la parrilla Cadenas de barbacoa hoguera Cadena Bandeja para ceniza Gancho Atizador Tuerca de mariposa Tornillo Tuerca...
BARBECUE PER FALÒ CON CROGIOLO E BRACIERE Introduzione Non versare MAI gas per accendini, benzina, o altri liquidi in� ammabili sul Per ottenere il massimo dal vostro nuovo barbecue per falò quando è molto caldo! Un barbecue per falò, leggere le istruzioni prima comportamento simile potrebbe innescare dell’uso.
Página 21
Quantità Denominazione Figura Crogiolo Griglia Base treppiede, parte superiore Gamba Gamba Gamba Gamba Catene della griglia Catene del barbecue per falò Catena Raccogli-cenere Gancio Attizzatoio Dado ad alette Vite Dado...
KAMPVUURBARBECUE MET VUURSCHAAL EN ROOSTER Inleiding NOOIT aanstekervloeistof, benzine of andere brandbare vloeistoff en op de Om optimaal gebruik te maken van uw kampvuurbarbecue gieten! Dit kan vlammen nieuwe kampvuurbarbecue, dient u deze of explosies veroorzaken, wat kan resulteren aanwijzingen voor gebruik door te lezen. in zeer ernstige brandwonden! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het Gooi gloeiende kolen en heet as van...
BARBECUE POUR FEU DE CAMP AVEC CUVE ET GRILLE Introduction Ne versez JAMAIS de l’essence à briquet, de l’essence ou d’autres liquides in� ammables Pour pro� ter au mieux de toutes les sur le barbecue pour feu de camp quand possibilités off...
Página 25
N° Quantité Désignation Figure Cuve Grille Trépied, sommet Pied Pied Pied Pied Chaines de la grille Chaines du barbecue pour feu de camp Chaine Bac à cendres Crochet Tisonnier Écrou papillon Écrou...
Página 26
Samling / Montering / Montering / Kokoaminen / Assembly / Zusammenbau Montaż / Kokkupanek / Montaje / Montaggio / Montage / Assemblage DK Saml benet (F) og benene (G) med DK Saml benet (F) og benene (G) med toppen af stativet (C ) ved hjælp af skruerne (S2) og møtrikkerne (S3), og spænd dem godt.
Página 27
DK Saml benene (D), benene (E), ben (F) og DK Saml benene (D), benene (E), ben (F) og benene G med vingeskruerne (S1). NO Monter bena (D), bena (E), benet (F) og bena G med vingeskruene (S1). SE Montera benen (D), benen (E), benet (F) och benen G med vingskruvarna (S1).
Página 28
DK Monter bålstedskæderne (I) på bålstedet DK Monter bålstedskæderne (I) på bålstedet (A), og hægt dem derefter på benene (E). NO Monter bålstedkjedene (I) på bålstedet (A), og hekt dem deretter fast på bena (E). SE Montera eldstadskedjorna (I) på eldstaden (A) och haka sedan fast dem på...
Página 29
DK Monter grillkæderne (H) på risten (B), og DK Monter grillkæderne (H) på risten (B), og hægt dem derefter på kæden (J). NO Monter grillkjedene (H) på risten (B), og hekt dem deretter fast på kjedet (J). SE Montera grillkedjorna (H) på gallret (B) och haka sedan fast dem på...
Página 30
DK Anbring askeopsamleren (K) under DK Anbring askeopsamleren (K) under bålfadet (A). NO Plasser askeoppsamleren (K) under bålfatet (A). SE Placera askuppsamlaren (K) under eldfatet (A). FI Aseta tuhka-astia (K) tulikulhon (A) alle GB Place the ash catcher (K) under the � re bowl (A).
Página 31
DK Bålstedet er nu klar til brug! DK Bålstedet er nu klar til brug! NO Bålstedet er nå klart til bruk. SE Eldstaden är nu färdig att användas. FI Tulisija on nyt valmis käyttöön! GB The camp� re barbecue is now ready for use.