Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Model 95272/95273
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dangrill 95272

  • Página 1 Model 95272/95273 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2: Tekniske Data

    VENTILERET KULGRILL Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye ventilerede kulgrill, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager grillen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om grillens funktioner.
  • Página 3: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Særlige sikkerhedsforskrifter Grillens maksimale temperatur kan blive reduceret, hvis den står på et sted, hvor det blæser meget, eller hvis du griller om vinteren, hvor det både kan være koldt og blæsende. Rustfrit stål, aluminium og varmefast maling Anvend ikke grillen i et lukket rum og/eller fås i mange forskellige kvaliteter, og fælles for rum, der bruges til beboelse, f.eks.
  • Página 4 Brug Du kan justere varmen ved at skrue eller ned for ventilationen på knappen (9). Jo nærmere En ventileret kulgrill fungerer ved, at der knappen er mod positionen MAX, jo varmere tilføres luft til ilden, som dermed hurtigere bliver grillen. antænder og klargør grillkullene.
  • Página 5: Servicecenter

    Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Página 6 KULEGRILL MED VIFTE Innledning For at du skal få mest mulig glede av den nye kulegrillen med vifte, bør du lese denne bruksanvisningen før du tar grillen i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, i tilfelle du skulle få behov for å...
  • Página 7: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Spesielle sikkerhetsanvisninger Bruk ulike grillredskaper til rått og tilberedt kjøtt, og hold dem atskilt, da det ellers kan overføres bakterier til det stekte kjøttet som kan føre til matforgiftning. Grillens maksimale temperatur kan bli redusert hvis den står på et sted med mye Ikke bruk grillen i lukkede rom og/ vind eller hvis du griller om vinteren, for da eller beboelsesrom, f.eks.
  • Página 8 Bruk Du kan justere varmen ved å skru viften opp eller ned med bryteren (9). Jo nærmere En kulegrill med vifte fungerer ved at det bryteren er posisjonen MAX, jo varmere blir tilføres luft til ilden, som dermed antennes grillen. raskere og klargjør grillkullene.
  • Página 9 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Página 10: Tekniska Data

    VENTILERAD KOLGRILL Inledning För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya ventilerade kolgrill rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
  • Página 11: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Särskilda säkerhetsföreskrifter Använd olika grillredskap för rått och tillrett kött och håll dem åtskilda, annars kan bakterier överföras till det stekta köttet och orsaka matförgiftning. Grillens maximala temperatur kan minska om den står på en plats där det blåser mycket Använd inte grillen i ett stängt utrymme eller om du grillar på...
  • Página 12 Användning Du kan justera temperaturen genom att skruva upp eller ner � äkten med knappen En ventilerad kolgrill fungerar genom att det (9). Ju närmare knappen är läget MAX, desto tillförs luft till elden, som därför antänder och varmare blir grillen. gör kolen grillklara snabbare.
  • Página 13 Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Página 14: Tekniset Tiedot

    HIILIGRILLI ILMANVAIHDOLLA Johdanto Saat uudesta grillistä, jossa on ilmanvaihto, suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen grillin käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi grillin toiminnot. Tekniset tiedot Mitat: Ø 38×19 cm Virransyöttö: 4 × 1,5 V:n AA-paristoa (ei sisälly toimitukseen) Sis.
  • Página 15: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Erityiset turvallisuusohjeet Käsittele raakaa ja kypsää lihaa erillisillä työvälineillä ja säilytä työvälineet erikseen, koska muuten paistettuun lihaan voi tulla bakteereja, jotka voivat aiheuttaa ruokamyrkytyksen. Grillin enimmäislämpötila voi laskea, jos grilli on sijoitettu paikkaan, jossa tuulee paljon, Grilliä ei saa käyttää suljetussa ja/tai asuintilassa, esim.
  • Página 16 Käyttäminen Voit säätää lämpöä kiertämällä ilmanvaihdon säädintä (9). Mitä lähempänä säätimen Ilmanvaihdollinen hiiligrilli toimii siten, asento on MAX-asentoa, sitä lämpimämpi että tuleen ohjataan ilmaa, joka nopeuttaa grilli on. grillihiilien syttymistä ja palamista. Kun lopetat grillaamisen, sammuta Avaa lukitsimet (8) ja irrota ne grilliritilän (1) ilmanvaihdin kiertämällä...
  • Página 17 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Página 18: Technical Data

    VENTILATED CHARCOAL BARBECUE Introduction To get the most out of your new ventilated charcoal barbecue, please read through these instructions before use. We also recommend that you save the instructions in case you need to refer to them later. Technical data Dimensions: Ø38×19 cm Power supply:...
  • Página 19: Special Safety Instructions

    Special safety instructions Use separate cooking utensils for raw and cooked meat. Keep them separate to avoid transfer of bacteria to the cooked meat and the risk of food poisoning. The maximum temperature of the barbecue may be reduced if it is positioned in a very Do not use the barbecue in a con�...
  • Página 20 Place the food on the barbecue rack. The heat on the rack will vary, so it is best to vary A ventilated charcoal barbecue works by the heat eff ect by moving the food around. adding air to the � re, making it faster to You can adjust the heat by turning the ignite and prepare the charcoals.
  • Página 21: Service Centre

    Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Página 22: Technische Daten

    BELÜFTETER HOLZKOHLEGRILL Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen belüfteten Holzkohlegrill möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Grills später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
  • Página 23: Besondere Sicherheitshinweise

    Besondere Sicherheitshinweise Verwenden Sie für rohes und zubereitetes Fleisch verschiedene Grillutensilien, da sonst Bakterien auf das gegrillte Fleisch übertragen werden können, was zu Lebensmittelvergiftungen führen kann. Die maximale Temperatur des Grills kann reduziert werden, wenn er an einem Ort Den Grill nicht in geschlossenen und/ steht, an dem es sehr windig ist, oder wenn oder bewohnbaren Räumen, z.
  • Página 24 Gebrauch Der Grill ist nach 5-10 Minuten betriebsbereit. Die Funktionsweise eines belüfteten Legen Sie das Essen auf den Grillrost. Auf Holzkohlegrills besteht darin, dass dem Feuer dem Rost herrschen unterschiedliche Luft zugeführt wird, sodass es sich schneller Temperaturen, sodass man die Einwirkung entzündet und die Grillkohle bereit macht.
  • Página 25: Entsorgung Des Gerätes

    Entsorgung des Gerätes Das Gehäuse des Grills mit einem gut ausgewrungenen Tuch abwischen und mit Altgeräte dürfen nicht in den einem trockenen Tuch trocken wischen. Hausmüll! Bewahren Sie den Grill in der Tragetasche Sollte das Gerät einmal nicht mehr (13) an einem trockenen und staubfreiem Ort benutzt werden können, so ist vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt jeder Verbraucher gesetzlich verp�...
  • Página 26: Dane Techniczne

    WENTYLOWANY GRILL NA WĘGIEL DRZEWNY Wprowadzenie Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego wentylowanego grilla na węgiel drzewny, przed użyciem należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. Zalecamy zachowanie tych instrukcji na wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania się do nich w przyszłości. Dane techniczne Wymiary: Ø38×19 cm Zasilanie:...
  • Página 27: Przygotowanie Do Pracy

    Specjalne instrukcje w zakresie Maksymalna temperatura grillowania może być obniżona, jeżeli grill zostanie bezpieczeństwa umieszczony w miejscu o silnym wietrze lub podczas grillowania zimą, gdy jest zimno i wietrznie. Dostępne są różne klasy stali nierdzewnej, aluminium i farby odpornej na ciepło. Nie używać...
  • Página 28: Sposób Użycia

    Sposób użycia Temperaturę można regulować, zwiększając obroty wentylatora lub je zmniejszając za Wentylowany grill na węgiel drzewny pomocą przycisku (9). Im bliżej przycisk jest działa na zasadzie zwiększania dopływu pozycji MAX, tym wyższa temperatura grilla. powietrza do ognia. Ułatwia to rozpalanie Wyłącz wentylator, obracając przycisk w lewo i przygotowanie węgla drzewnego.
  • Página 29: Informacje Dotyczące Środowiska

    Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Página 30: Tehnilised Andmed

    VENTILATSIOONIGA SÖEGRILL Sissejuhatus Oma uue ventilatsiooniga söegrilli tõhusaimaks kasutamiseks lugege palun käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida. Tehnilised andmed Mõõtmed: Ø38×19 cm Toide: 4×1,5 V AA patareid (ei ole komplektis) Koos kandekotiga Ülevaade 1.
  • Página 31 Ohutuse erijuhised Kasutage toore ja küpsetatud liha jaoks eraldi söögiriistu. Hoidke söögiriistad eraldi, vältimaks bakterite ülekandumist küpsetatud lihale ja toidumürgistuse ohtu. Grilli maksimaalne temperatuur võib alaneda, kui see asub väga tuulises kohas või kui grillite talvel, kui võib olla nii külm kui ka Ärge kasutage grilli kinnises ega tuuline.
  • Página 32 Kasutamine Kuumust saate reguleerida ventilaatorit nupu (9) abil üles või alla keerates. Mida lähemal Ventilatsiooniga söegrill töötab tulele nupp on maksimaalsele asendile, seda õhu lisamise teel, tehes süttimise ja süte kuumemaks grill muutub. valmimise kiiremaks. Kui olete küpsetamise lõpetanud, siis lülitage Avage lukustusklambrid (8) ja eemaldega ventilaator välja, keerates nuppu vastupäeva need söegrilli restil (1) olevast...
  • Página 33 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Página 34: Barbacoa De Carbón Con Ventilación

    BARBACOA DE CARBÓN CON VENTILACIÓN Introducción Para sacar el mayor provecho de su nueva barbacoa de carbón con ventilación, por favor, lea estas instrucciones antes de su uso. También le recomendamos que guarde las instrucciones por si necesitase consultarlas en el futuro. Datos técnicos Dimensiones: Ø...
  • Página 35: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Instrucciones especiales de seguridad Use utensilios de cocina separados para la carne cruda y cocinada. Manténgalos separados para evitar que las bacterias pasen de la carne cruda a la cocinada, y reducir el riesgo de intoxicación. La temperatura máxima de la barbacoa se puede reducir si está...
  • Página 36: Limpieza

    Coloque la comida en la rejilla de la barbacoa. El calor de la rejilla varía, así que Una barbacoa de carbón con ventilación es recomendable mover la comida para funciona añadiendo aire al fuego, de modo conseguir que se cueza bien. que se enciende y calienta el carbón más Puede regular el calor subiendo o bajando deprisa.
  • Página 37: Centro De Servicio

    Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente,...
  • Página 38: Dati Tecnici

    BARBECUE A CARBONELLA CON VENTILAZIONE Introduzione Per ottenere prestazioni ottimali dal vostro nuovo barbecue a carbonella con ventilazione, leggere le istruzioni prima dell’uso. Si consiglia di conservare le presenti istruzioni per un eventuale riferimento futuro. Dati tecnici Dimensioni: Ø38×19 cm Alimentazione: 4 batterie AA da 1,5 V (non incluse)
  • Página 39 Istruzioni di sicurezza particolari Utilizzare utensili da cucina separati per la carne cruda e la carne cotta. Tenerli separati per evitare il trasferimento di batteri alla carne cotta e il rischio di intossicazione alimentare. La temperatura massima del barbecue potrebbe ridursi se questo viene collocato Non utilizzare il barbecue in spazi ristretti e/o in un luogo molto ventoso o se si utilizza abitabili come case, tende, roulotte, camper,...
  • Página 40 Utilizzo Per regolare quest’ultimo, ruotando il pulsante (9) si può aumentare o diminuire la Un barbecue a carbonella con sistema di ventilazione. Quanto più si ruota il pulsante ventilazione immette aria per accelerare la verso la posizione di MAX, tanto più caldo combustione e agevolare la preparazione sarà...
  • Página 41: Centro Assistenza

    Informazioni ambientali Centro assistenza Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) contengono prodotto in ogni richiesta di assistenza. materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
  • Página 42: Technische Gegevens

    GEVENTILEERDE HOUTSKOOLBARBECUE Inleiding Om optimaal gebruik te maken van uw nieuwe geventileerde houtskoolbarbecue moet u deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. Wij adviseren om de aanwijzingen te bewaren om ze op een later moment te raadplegen. Technische gegevens Afmetingen: Ø 38×19 cm Voeding: 4 ×...
  • Página 43: Speciale Veiligheidsinstructies

    Speciale veiligheidsinstructies Gebruik verschillend kookgerei voor rauw en gebakken vlees. Houd deze gescheiden om de overdracht van bacteriën op het gebakken vlees en het risico op voedselvergiftiging te voorkomen. De maximumtemperatuur van de barbecue kan worden gereduceerd als hij op een Gebruik de barbecue niet in afgesloten en/of locatie wordt geplaatst waarbij veel wind woonruimten zoals huizen, tenten, caravans,...
  • Página 44 Gebruik Plaats het eten op het barbecuerek. Doordat de warmte op het rek varieert, kunt u het Een geventileerde houtskoolbarbecue verwarmingseff ect het beste afwisselen door werkt doordat er lucht aan het vuur wordt het eten regelmatig te verplaatsen. toegevoegd, waardoor de houtskool sneller U kunt de warmte bijstellen door de ontbrandt en wordt geprepareerd.
  • Página 45 Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Página 46: Barbecue Ventilé À Charbon De Bois

    BARBECUE VENTILÉ À CHARBON DE BOIS Introduction Pour pro� ter au mieux de toutes les possibilités off ertes par votre nouveau barbecue ventilé à charbon de bois, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Nous vous recommandons également de conserver ces instructions a� n de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de besoin.
  • Página 47: Consignes De Sécurité Particulières

    Consignes de sécurité particulières Utilisez des ustensiles de cuisine diff érents pour la viande crue et cuite. Gardez- les séparés pour éviter le transfert de bactéries sur la viande cuite et le risque d’empoisonnement alimentaire. La température maximale du barbecue peut être plus basse si l’appareil est installé...
  • Página 48 Utilisation Vous pouvez ajuster la chaleur en augmentant ou en réduisant la ventilation Un barbecue ventilé à charbon de bois avec le bouton (9). Plus le bouton est proche fonctionne en apportant de l’air au feu, de la position MAX, plus le barbecue sera ce qui permet d’allumer et de préparer le chaud.
  • Página 49: Centre De Service

    Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...

Este manual también es adecuado para:

95273

Tabla de contenido