tau D755M Guía Para La Instalación

tau D755M Guía Para La Instalación

Tarjeta de mando para dos moteres monofásicos 220/230 vac

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D755M
SCHEDA DI COMANDO PER DUE MOTORI MONOFASE 220/230 Vac
STEUERKARTE FÜR ZWEI EINPHASIGE 220/230 Vac MOTOREN
CONTROL CARD FOR TWO SINGLE-PHASE MOTORS 220/230 Vac
CARTE DE COMMANDE POUR DEUX MOTEURS MONOPHASÉS 220/230 Vac
TARJETA DE MANDO PARA DOS MOTERES MONOFÁSICOS 220/230 Vac
>ITALIANO
>ENGLISH
>DEUTSCH
>FRANÇAIS
>ESPAÑOL
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
TAU
srl
via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia - Tel ++390444750190 - Fax ++390444750376 - E-mail: info@tauitalia.com
D727M
1
Edizione 03 - anno 2007
http://www.tauitalia.com
rev. 08 del 10/03/2008

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau D755M

  • Página 1 D755M SCHEDA DI COMANDO PER DUE MOTORI MONOFASE 220/230 Vac STEUERKARTE FÜR ZWEI EINPHASIGE 220/230 Vac MOTOREN CONTROL CARD FOR TWO SINGLE-PHASE MOTORS 220/230 Vac CARTE DE COMMANDE POUR DEUX MOTEURS MONOPHASÉS 220/230 Vac TARJETA DE MANDO PARA DOS MOTERES MONOFÁSICOS 220/230 Vac >ITALIANO...
  • Página 2 D755M...
  • Página 3 D727M...
  • Página 4 Tutto quello che non è espressamente previsto nel presente manuale NON è permesso. Consultare la TAU srl per ogni cosa non indicata. LA NON OSSERVANZA DELLE SOPRAELENCATE ISTRUZIONI PUÒ PREGIUDICARE IL BUON FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA E CREARE PERICOLO PER LE PERSONE, PERTANTO LA “CASA COSTRUTTRICE”...
  • Página 5 Todo aquello que no está expresamente previsto en este manual NO está permitido. Consulte con TAU srl para cualquier cosa que no esté indicada. LA INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES ANTEDICHAS PUEDE PERJUDICAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL EQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARA LAS PERSONAS;...
  • Página 6 Italiano La scheda D755M è provvista di controllo elettronico delle sicurezze (fotocellule); tale verifica viene effettuata sulla fotocellula esterna solamente togliendo e ripristinando l’alimentazione, cosicchè il microprocessore della centrale controlli che il relè ha effettuato uno scambio senza problemi. Se ciò...
  • Página 7 N°2 Funzione 2 o 4 tempi OFF: nelle stesse condizioni, la stessa serie di comandi di apertura-chiusura induce il cancello ad una STOP-APERTURA-CHIUSURA-STOP-APERTURA-STOP, ecc. (funzione passo-passo). ad automazione funzionante, una serie di comandi di apertura-chiusura induce il cancello ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA-CHIUSURA, ecc.. N°3 No reverse: OFF: il cancello in fase di apertura ignora I comandi di chiusura...
  • Página 8 English The D755M panel features an electronic photocell control system which switches the external photocell transmitter on and off thereby causing the control unit microprocessor to check whether the relay switches correctly. If this does not happen, the control unit is automatically blocked •...
  • Página 9: Power Adjustment

    PROGRAMMING DIP SWITCHES N°1 Automatic closing disable: OFF: automatic closing disabled automatic closing time (adjust with the T.C.A. trimmer) N°2 2 or 4 step operation: OFF: in the same conditions, the same command sequence causes the gate to OPEN – STOP –...
  • Página 10 Deutsch Die Steuerkarte D755M ist mit einer elektronischen Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) ausgestattet; die Überprüfung erfolgt an der externen Fotozelle, indem die Versorgung abgeschaltet und wieder eingeschaltet wird, so dass der Mikroprozessor in der Steuerung kontrolliert, ob das Relais problemlos umgeschaltet hat. Sollte dies nicht der Fall sein, so wird die Steuerung aus Sicherheitsgründen blockiert.
  • Página 11: Einstellung Der Trimmer

    18 - 22 Eingang FUßGÄNGERTASTE (normal offener Kontakt); Funktioniert wie die Taste ÖFFNET/SCHLIEßT, jedoch nur, was den Torflügel betrifft, der an Motor M1 angeschlossen ist und den Fußgängerverkehr regeln wird. 18 = GEMEINSAMER LEITER. 18 - 23 Eingang Taste ÖFFNET/SCHLIEßT (normal offener Kontakt); für die Bedienung, siehe Funktionen der Dip-Switch Nr.
  • Página 12 Den Zustand der Batterien in der Funksteuerung überprüfen. 3 – Das Tor öffnet sich umgekehrt Die Anschlüsse der Motoren am Klemmenbrett untereinander umkehren (Klemmen 5 und 7 für Motor Nr. 1; Klemmen 8 und 10 für Motor Nr. 2); D755M...
  • Página 13: Entrée Photocellules Ou Dispositifs De Sécurité Externes Au Portail

    Français La carte D755M est dotée de contrôle électronique des dispositifs de sécurité (photocellules) ; ce contrôle est effectué uniquement sur la photocellule extérieure en coupant et en rétablissant l’alimentation, de sorte que le microprocesseur de la logique de commande contrôle que le relais a effectué un échange sans problèmes.
  • Página 14: Réglage De La Puissance

    Contrôler l’état des piles de la radiocommande. 3- Le portail s’ouvre dans le sens contraire Intervertir les connexions du moteur sur le bornier (bornes 5 et 7 pour le moteur 1 ; bornes 8 et 10 pour le moteur 2) ; D755M...
  • Página 15: Programación De Los Dip-Switches N

    Español La tarjeta de mando D755M posee un control electrónico de los dispositivos de seguridad (fotocélulas) ; tal verificación se hace sólo sobre la fotocélula externa, cortando y restableciendo la alimentación, de modo que el microprocesador de la centralita controle que el relé haya efectuado una conmutación sin problemas.
  • Página 16: Regulación De La Potencia

    Controle el estado de las pilas del radiocontrol. 3- La cancela se abre al contrario Invierta entre ellas las conexiones del motor en el terminal de conexiones (bornes 5 y 7 para el motor1; bornes 8 y 10 para el motor2); D755M...
  • Página 17: Declaración De Conformidad

    (aux termes de la Directive européenne UE89/392 All. II.A) (según la Directiva Europea UE89/392 Anex. Il.A) Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante: TAU s.r.l. Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección: Via E. Fermi, 43...
  • Página 18 ♦ FRANÇAIS La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client TAU a le droit de bénéficier de la garantie s’il a rempli et renvoyé le certificat de garantie dans les 10 jours qui suivent la date d’installation de l’automatisme.

Este manual también es adecuado para:

750d755m

Tabla de contenido