Black+Decker BCD702 Manual De Instrucciones

Black+Decker BCD702 Manual De Instrucciones

Taladro inalámbrico 20 v max

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20V MAX* CORDLESS DRILL DRIVER
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 20 V MAX*
TALADRO INALÁMBRICO 20 V MAX*
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
BCD702

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker BCD702

  • Página 1 20V MAX* CORDLESS DRILL DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 20 V MAX* TALADRO INALÁMBRICO 20 V MAX* BCD702 Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Página 2 18 volts. Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING! Read all safety warnings and all protection used for appropriate conditions will reduce instructions.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    English Additional Safety Information into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday operations different from those intended could result eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or in a hazardous situation.
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    (or battery packs) at the end of their useful life have already locations where the temperature may reach or been paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or buildings in summer).
  • Página 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    Minimum gauge for Cord sets attempting to clean. Total length of Cord in Feet Charging a Battery Volts (meters) BLACK+DECKER chargers are designed to charge 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) BLACK+DECKER battery packs. 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
  • Página 8: Important Charging Notes

    English nOTE: Battery packs should not be stored completely 4. The completion of charge is indicated by the green LED depleted of charge. The battery pack will need to be remaining on continuously. The pack is fully charged recharged before use. and may be used at this time or left on the charger.
  • Página 9: Assembly And Adjustments

    English Torque Control (Fig. D) • To select reverse rotation, push the forward/reverse slider   2  to the right (when viewed from the chuck end). This tool is fitted with a torque adjustment collar to select nOTE: The center position of the control button locks the the operating mode and to set the torque for tightening tool in the OFF position.
  • Página 10 WARNING: Since accessories, other than those • Hold the drill firmly with two hands, one hand on the offered by BLACK+DECKER, have not been tested with handle, and the other gripping the bottom around the this product, use of such accessories with this tool battery area.
  • Página 11: Troubleshooting

    39 degrees F (4 °C) or below 104 degrees F (+40 °C) For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
  • Página 12 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 13: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit ÉLECTRIQUES d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique.
  • Página 14: Règles De Sécurité Spécifiques

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Página 15: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    Limiter toute exposition prolongée avec les s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension. poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, Cet outil fonctionne avec un chargeur BLACK+DECKER. perçage ou toute autre activité de construction. S’assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant Porter des vêtements de protection et nettoyer à...
  • Página 16 à l’eau claire en fin d’utilisation ont déjà été réglés par BLACK+DECKER. une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures cesse.
  • Página 17 Charger une pile interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour charger les dessous du boîtier. blocs-piles BLACK+DECKER. Ne pas le faire fonctionner avec un cordon •...
  • Página 18 FRAnçAis indéterminée. Le chargeur maintiendra le bloc-piles prêt et 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou complètement chargé. tout autre liquide. Instructions d’entretien du Recommandations de stockage chargeur 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à...
  • Página 19: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis • Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, par perceuse sera élevée. rapport à l’extrémité du mandrin. 2. Insérez la mèche ou un autre accessoire entièrement Sélectionner le sens de la rotation dans le mandrin et serrez solidement en maintenant la (Fig.
  • Página 20 FRAnçAis de l’outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la • Tenez solidement la perceuse avec les deux mains, section du chargeur du présent manuel. une main sur la poignée et l’autre saisissant la partie inférieure autour du la zone du bloc-piles. Position appropriée des mains (Fig.
  • Página 21: Dépannage

    4.5 °C (40 °F) ou sous les 40.5 °C (104 °F). Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986...
  • Página 22: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 23: Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS un suministro protegido con un interruptor de ELÉCTRICAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 24: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Página 25: Baterías Y Cargadores

    Si permite que el polvo se introduzca en la boca u olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.  ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de Su herramienta utiliza un cargador BLACK+DECKER. Lea productos químicos peligrosos. todas las instrucciones de seguridad antes de usar el ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta...
  • Página 26: El Sello Rbrc

    (o unidades de batería) al llegar al final de piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel...
  • Página 27: Carga De La Batería

    Carga de la batería que pudiera bloquear las ranuras de ventilación Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar y resultar en un calor interno excesivo. Coloque paquetes de batería BLACK+DECKER. el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente NOTA: Para garantizar el desempeño y vida óptimos de los...
  • Página 28: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl está completamente cargado y se puede usar en este Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente momento o dejarse en el cargador. cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Dejar la batería en el cargador 6.
  • Página 29 EsPAñOl Interruptor de gatillo (Fig. B) mandril y lesiones personales cuando cambie los accesorios. • El taladro se enciende y apaga al jalar y liberar el Para insertar una broca u otro accesorio: interruptor de gatillo de velocidad variable  1  1.
  • Página 30: Operación

    EsPAñOl Instalación y desinstalación de espere el atoramiento. Sujete el taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones. paquete de batería (Fig. A) • Sólo use brocas afiladas. nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete • Soporte y asegure el trabajo adecuadamente, como se de batería esté...
  • Página 31: Limpieza

    Por medio del presente aplicable) deben ser realizados por un centro de servicio de documento, se declina la responsabilidad de todas las fábrica Black+Decker o un centro de servicio autorizado por demás garantías, explícitas o implícitas. Black+Decker. Siempre use partes de reemplazo idénticas.
  • Página 32: Detección De Problemas

    Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. Black & Decker (U.S.) Inc.

Tabla de contenido