Nederman FlexPAK 800 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FlexPAK 800:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

User manual
Original user manual
USER MANUAL
Translation of original instruction manual
NÁVOD K OBSLUZE
BETJENINGSVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KÄYTTÖOHJEET
MANUEL D'INSTRUCTION
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
2019-12-19
Compact dust collectors
FlexPAK 800/1000
EN
CS
MANUALE D'ISTRUZIONE
DA
HANDLEIDING
DE
BRUKSANVISNING
ES
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
FI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HU
ANVÄNDARMANUAL
说明书
Standard models
144830(03)
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SV
ZH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman FlexPAK 800

  • Página 1 User manual Compact dust collectors FlexPAK 800/1000 Standard models Original user manual USER MANUAL Translation of original instruction manual NÁVOD K OBSLUZE MANUALE D’ISTRUZIONE BETJENINGSVEJLEDNING HANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTION РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 FlexPAK 800/1000 Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................Čeština ................................Dansk .................................. Deutsch ................................Español ................................Suomi ................................Français ..............................Magyar ................................ Italiano ................................ Nederlands ............................Norsk ................................Polski ................................Português ............................... Русский ..............................Svenska ............................... 简体中文 ..............................
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    Nederman: FlexPAK 800/1000 (Part No. **, and stated versions of **) to which this FlexPAK 800/1000 (díl č. **, a uvedla, verze **), ke kterému se toto prohlášení declaration relates, is in conformity with all the relevant provisions of the vztahuje, je v souladu se všemi příslušnými ustanoveními následujících směrnic...
  • Página 4 Nederman: FlexPAK 800/1000 (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop FlexPAK 800/1000 (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e deze verklaring van toepassing is, in overeenstemming is met alle relevante...
  • Página 5 Nederman: оборудование Nederman: FlexPAK 800/1000 (Artigo nº ** e as versões do indicado **), ao qual esta FlexPAK 800/1000 (№ по каталогу **, и заявил, версии **), к которому declaração se refere, está em conformidade com todas as disposições relevantes относится...
  • Página 6: Figures

    FlexPAK 800/1000 Figures Type Art.no Ser.no Year of manufacture AB Ph Nederman & Co SWEDEN 1670mm (66.0") 907mm (35.7") 966mm (38.0")
  • Página 7 FlexPAK 800/1000...
  • Página 8 FlexPAK 800/1000...
  • Página 9 FlexPAK 800/1000 SIEMENS Stop Set Param >Prg Name LOGO! 12/24RC XXXXXXX-XXXXX-XXXX...
  • Página 10 FlexPAK 800/1000 1643±1mm (65”) Ø13mm...
  • Página 11 FlexPAK 800/1000...
  • Página 12 FlexPAK 800/1000 Min > 2.1m (83") 1.0m (39.4")
  • Página 13 FlexPAK 800/1000 FlexPak Hi Vacum Unit TimeTo Service 2000 Hours FlexPAK O NEDERMAN FLEXPAK Standby Waiting For Pilot Signal Mo 15:33 Standby Pilot signal OFF Pilot signal On Running Running DIRTm 00:00 s OTTmr 00:00 h P = -5 -20/-35 kPa Exhaust ...
  • Página 14 FlexPAK 800/1000...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    Start the unit ................................Unit operation modes ............................. 6 PLC messages ....................................Status messages ................................. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ...................... 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ......................6.1.3 Running (Running mode) .......................... 6.1.4 FlexPAK Idling (Idling mode) ........................6.1.5 Filter Cleaning ..............................
  • Página 16: Preface

    Description Function FlexPAK 800/1000 is a complete vacuum unit with a direct driven side channel fan fitted as one unit on a steel frame and a start and control unit with an integrated 24 V transformer. The unit is controlled by a frequency converter, has automatic start/stop, and automatic...
  • Página 17: Automatic Filter Cleaning

    9. Automatic filter cleaning FlexPAK 800/1000 uses filter cleaning by a short blast of reversed air flow with atmospheric pressure. By the rapid opening of the Filter Cleaning Valve (FCV) located on top of the filter, a powerful blast of reversed air flow is created, efficiently dislodging dust from the filter bags, see figure 8.
  • Página 18: Fuses

    Never use the unit without a plastic bag. CAUTION! Risk of equipment damage. Use Nederman original bags only. Figure 3, 4 and 5 show the main components of the unit: Collector bin, see figure 3. Dust extractor, see figure 3.
  • Página 19: Connections

    FlexPAK 800/1000 Emergency switch, see figure 3 and 4. Frequency converter, see figure 3 and 4. Frequency converter cooling air filter, see figure 3 and 4. Cooling valve, see figure 3 and 4. High pressure side channel fan, with pump characteristic, see figure 3 and 4.
  • Página 20: Frequency Converter

    The manual for the frequency converter is enclosed. Accessories The FlexPAK 800/1000 start and control unit is prepared for the connection of Nederman accessories and customer connections. The installation of accessories, extra equipment, and functions is described in the manual for each product and according to the electrical diagrams that came with the unit.
  • Página 21: Before Initial Start-Up

    • A high vacuum system creates a powerful suction that may cause serious eye injury or hearing impairment. Persons who will be using FlexPAK 800/1000, or may come in contact with FlexPAK 800/1000, are to be informed about this risk.
  • Página 22: Check The Filter Cleaning Function

    Always switch off the unit at the end of the shift by pressing the Standby/Running button on the control panel, or use the weekly timer, see Section ‘7.2.3 Weekly timer’. Unit operation modes FlexPAK 800/1000 has the following four operation modes: Off mode Standby mode...
  • Página 23: Plc Messages

    NOTE! If a message is displayed that is not shown in this user manual, see the PLC Settings Manual for more information. NOTE! If a warning or alarm is displayed that is not shown in this user manual, see the PLC Settings Manual for more information and contact a Nederman authorized service technician. Status messages The following status messages give information about what mode the unit is in or what routine service is being performed.
  • Página 24: Nederman Flexpak Off (Off Mode)

    FlexPAK 800/1000 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) The unit is in Off mode, which is also the unit’s start menu. The unit can also go into Off mode if something is wrong, such as if an alarm is activated. The pump motor is off, there is no vacuum, the FCV is closed, and the unit cannot be activated by a pilot signal.
  • Página 25: Dustbin Full

    FlexPAK 800/1000 Standby/Running button flashes one second on, one second off. This 1/1 on/off sequence continues until the problem is corrected. See also the PLC Settings Manual and the Installation and Service Manual. NOTE! There are two exceptions to this rule, Sections ‘10.3.1 Time For service’ and ‘6.2.2 Bag Replacement Switch Activated’.
  • Página 26: Alarms

    FlexPAK 800/1000 Alarms If an alarm is activated, the unit goes into Off mode until the problem is corrected. If an alarm message is displayed in the PLC display, the light in the Standby/Running button flashes one second on, one second off. This 1/1 on/off sequence continues until the problem is corrected and the alarm reset.
  • Página 27: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High The temperature of the air exiting the pump has exceeded the maximum allowable limit of 135ºC (275ºF). When the ‘Current Value’ has become lower than 90°C (194ºF), press the green OK button to reset the alarm. Check for the cooling air valve or PT100 sensor...
  • Página 28: Plc Settings

    FlexPAK 800/1000 PLC settings The following PLC displays show the different parameter settings that can be configured for the unit. Find a parameter and set its value Do the following to find a parameter and set its value: From the PLC status screen, press the down arrow to go to the date and time screen.
  • Página 29: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Menu for setting the SSR timer. The SSR timer is for the amount of time before the unit goes from Idling mode to Standby mode when the pilot signal disappears. T=12:00 minutes: Time before SSR_Time is activated. The default setting is 12 minutes.
  • Página 30: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Menu for setting the overtime timer. If the unit needs to be used after the weekly timer has expired, the unit can be turned on for a set number of hours by pressing the external standby button. When the OTTmr expires, the machine goes back into Off mode.
  • Página 31: Filter Cleaning Valve Function

    During maintenance, it may be necessary to remove the acoustic enclosure over the motor while the motor is in operation. Take care to prevent objects from falling down into the motor cooling fan. NOTE! Contact Nederman if the frequency converter needs service.
  • Página 32: Empty The Collector Bin

    Wear goggles, dust mask and gloves when emptying the collector bin. CAUTION! Risk of equipment damage. Use only Nederman original spare parts and accessories. NOTE! The plastic bag is to be replaced when filled up to 2/3, see figure 11. To replace the plastic bag: Check that the risk area is clear.
  • Página 33: Recycling

    The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
  • Página 34: Acronyms And Abbreviations

    FlexPAK 800/1000 Acronyms and abbreviations Automatic emptying of bin Auxiliary Bin level indicator Bin Level Warning indicator BLI-Wr Compressed air switch Control Filter Differential Pressure Sensor Alarm CFDPS-Al Duty/idle relay Duct isolation valve Data Unit Electromagnetic compatibility Electrically erasable programmable read-only memory...
  • Página 35 Spuštění jednotky ..............................Provozní režimy jednotky ............................6 PLC hlášení ....................................Hlášení statutu ................................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ...................... 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ......................6.1.3 Chod jednotky (režim Running) ......................6.1.4 Volnoběh jednotky FlexPAK (režim Idling) ..................
  • Página 36: Úvod

    Před instalací, používáním a prováděním servisu tohoto výrobku si pečlivě přečtěte veškerou dokumentaci k výrobku a identifikační štítek výrobku. Pokud se dokumentace ztratí, ihned ji nahraďte. Společnost Nederman si vyhrazuje právo své výrobky, včetně dokumentace, bez předchozího upozornění modifikovat a zlepšit.
  • Página 37: Rozměry

    FlexPAK 800/1000 Dvoufázová filtrace FlexPAK 800/1000 filtruje částice ze vzduchu ve dvou stupních. V prvním stupni jsou na vstupu odstraňovány hrubé částice. Ve druhé fázi jsou jemné částice oddělovány na filtračních pytlích, viz obrázek 9. Automatické čištění filtru FlexPAK 800/1000 používá čištění filtrů s pomocí krátkých rázů zpětného proudu vzduchu s atmosférickým tlakem.
  • Página 38: Pojistky

    Nebezpečí výbuchu. Nikdy nepoužívejte zařízení bez antistatického plastového pytle! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození vybavení. Používejte pouze pytle značky Nederman. Obrázky 3, 4 a 5 ukazují hlavní součásti jednotky: Sběrný koš, viz obrázek 3. Odlučovač prachu, viz obrázek číslo 3. Textilní filtrační pytle, viz obrázek 3.
  • Página 39: Připojení

    FlexPAK 800/1000 Tlačítko nouzového zastavení, viz obrázky 3 a 4. Frekvenční měnič, viz obrázky 3 a 4. Filtr chladícího vzduchu frekvenčního měniče, viz obrázky 3 a 4. Ventil chladícího vzduchu, viz obrázky 3 a 4. Vysokotlaký ventilátor s charakteristikou čerpadla, viz obrázky 3 a 4.
  • Página 40: Frekvenční Měnič

    Manuál frekvenčního měniče je přiložen. Příslušenství Spouštěcí a řídící jednotka FlexPAK 800/1000 je připravena pro připojení příslušenství a zákaznických připojení Nederman. Instalace příslušenství, doplňkového zařízení a funkcí je popsána příručce každého produktu a provádí...
  • Página 41: Před Prvním Spuštěním

    Používejte vhodné ochranné prostředky: brýle, ochranu sluchu a ochrannou masku. • Systém s vysokým podtlakem vytváří velkou sací sílu, která může způsobit vážné poranění očí nebo poškození sluchu. Osoby používající FlexPAK 800/1000 nebo přicházející do kontaktu s FlexPAK 800/1000 musí být o tomto riziku informovány. •...
  • Página 42: Kontrola Funkce Čištění Filtru

    Na konci pracovní směny vždy jednotku vypněte stisknutím tlačítka Standby/Running na řídícím panelu, nebo použijte týdenní časový spínač, viz kapitola „7.2.3 Týdenní časový spínač“. Provozní režimy jednotky FlexPAK 800/1000 má čtyři následující provozní režimy: Režim Off (vypnuto)
  • Página 43: Plc Hlášení

    PLC, k jsou další informace. POZNÁMKA: Pokud se zobrazí výstraha nebo alarm, které nejsou uvedeny v uživatelské příručce, viz také příručka k nastavení jednotky PLC, k jsou další informace, kontaktujte rovněž autorizovaného servisního technika společnosti Nederman.
  • Página 44: Hlášení Statutu

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) Jednotka je v režimu Off, který je výchozím menu jednotky. Jednotky může přejít do režimu Off také v případě, že je něco špatně, jako například v případě aktivace poplachu.
  • Página 45: Výstražná Hlášení

    FlexPAK 800/1000 Výstražná hlášení Pokud je aktivováno varování, pak existuje problém, který by měl být opraven, ale jednotky přesto pokračuje v práci. Pokud je varovné hlášení zobrazeno na PLC displeji, pak se kontrolka v tlačítku Standby/Running rozsvěcuje na jednu vteřinu a na jednu vteřinu zhasíná.
  • Página 46: Poplachy

    FlexPAK 800/1000 Poplachy Pokud je poplach aktivován, jednotka přejde do Off mode do doby, než je problém odstraněn. Pokud je poplachové hlášení zobrazeno na PLC displeji, pak se kontrolka v tlačítku Standby/ Running rozsvěcuje na jednu vteřinu a na jednu vteřinu zhasíná. Tato jednovteřinová...
  • Página 47: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High Teplota vzduchu, který opouští čerpadlo, přesáhla maximální povolenou hodnotu 135 °C (275 °F). Pokud se „Current Value“ sníží pod 90 °C (194 °F), stiskněte zelené tlačítko OK pro vynulování poplachu. Zkontrolujte ventil chladícího vzduchu nebo hodnoty čidla PT100.
  • Página 48: Nastavení Plc

    FlexPAK 800/1000 Nastavení PLC Následující PLC zobrazení ukazují různá nastavení parametrů, která lze pro jednotku nakonfigurovat. Vyhledejte parametr a nastavte jeho hodnotu Pro vyhledání parametru a nastavení jeho hodnoty proveďte následující kroky: Na obrazovce stavu jednotky PLC stiskněte tlačítko šipky dolů...
  • Página 49: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Menu pro nastavení časového spínače SSR. Časový spínač SSR je délka časového úseku předtím, než jednotka přejde z režimu Idling do režimu Standby v případě, že zmizí řídící signál. T=12:00 minut: Doba před aktivací SSR_Time. Standardní nastavení je na 12 minut.
  • Página 50: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Nabídka pro nastavení časového spínače překročení časového intervalu. Pokud má být jednotka použita po uplynutí týdenního časovače, může být zapnuta na stanovený počet hodin a to stisknutím externího tlačítka pohotovostního režimu. Když uplyne čas OTTmr, stroj se přepne zpět do režimu vypnutí.
  • Página 51: Funkce Ventilu Pro Čištění Filtru

    Během údržby se může stát, že bude nutné odstranit akustický kryt motoru v době, kdy je motor v provozu. Zajistěte, aby v této době nedošlo k pádů žádných předmětů do ventilátoru motoru. POZNÁMKA: Kontaktujte firmu Nederman v případě, že je zapotřebí provést servis frekvenčního měniče.
  • Página 52: Vyprázdnění Sběrného Koše

    Při vyprazdňování sběrného koše používejte ochranné brýle, protiprachovou masku a rukavice. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození vybavení. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Nederman. POZNÁMKA: Antistatický plastový pytel musí být vyměněn, pokud je naplněn ze 2/3, viz obrázek 11. Při výměně plastového pytle: Zkontrolujte, zda je nebezpečná...
  • Página 53: Náhradní Součásti

    Recyklace Výrobek je konstruován tak, že materiály komponentů je možné recyklovat. S jeho různými typy materiálů je třeba nakládat dle platných místních předpisů. V případě nejasností při likvidaci výrobku po době životnosti kontaktujte distributora nebo společnost Nederman. 9.4.1 Ekologické informace Následující...
  • Página 54: Akronyma A Zkratky

    FlexPAK 800/1000 Akronyma a zkratky Automatické vyprázdnění sběrného koše Pomocný Ukazatel zaplnění koše Výstražný ukazatel úrovně zaplnění koše BLI-Wr Vypínač pro stlačený vzduch Poplach diferenciálního tlakového čidla kontrolního filtru CFDPS-Al Relé zatíženo/volnoběh Uzavírací ventil potrubí Datová jednotka Elektromagnetická kompatibilita Elektricky vymazatelná programovatelná čtecí paměť...
  • Página 55 FlexPAK 800/1000...
  • Página 56 5.2.2 Kontrol af automatisk start- og stopfunktion ................Start af enheden ................................ Enhedens driftstilstande ............................6 PLC-meddelelser ..................................Statusmeddelelser ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Slået fra) ......................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby) ........................6.1.3 Running (Drift) ..............................6.1.4 FlexPAK Idling (Tomgang) .......................... 6.1.5 Filter Cleaning (Filterrensning) ......................
  • Página 57: Forord

    Læs al produktdokumentation og produktets typeskilt omhyggeligt før installation, brug og servicering af dette produkt. Sørg for at genanskaffe dokumentationen, hvis den bliver væk. Nederman forbeholder sig retten til at modificere og forbedre sine produkter, herunder dokumentationen, uden forudgående varsel.
  • Página 58: Dimensioner

    FlexPAK 800/1000 Filtrering i to trin FlexPAK 800/1000 filtrerer partikler i to trin. I det første trin sorteres grove partikler fra i indløbet. I andet trin frasorteres fine partikler vha. filterposer. Se figur 9. Automatisk filterrensning FlexPAK 800/1000 filterrenser med en kort omvendt blæseluftstrøm med atmosfærisk tryk.
  • Página 59: Sikringer

    Eksplosionsfare. Brug aldrig enheden uden en antistatisk plastikpose. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af udstyr. Brug kun originale poser fra Nederman. Figur 3, 4 og 5 viser enhedens hovedkomponenter: Støvbeholder, se figur 3. Støvudsugning, se figur 3. Tekstilfilterposer, se figur 3.
  • Página 60: Tilslutninger

    FlexPAK 800/1000 Frekvensomformer, se figur 3 og 4. Frekvensomformer køleluftfilter, se figur 3 og 4. Køleventil, se figur 3 og 4. Højtryks-sidekanalblæser (med pumpeegenskaber), se figur 3 og 4. PT100-føler, se figur 4. Udløbsdæmper efter blæser, se figur 4 og 5.
  • Página 61: Frekvensomformer

    Vejledningen til frekvensomformeren er vedlagt. Ekstraudstyr Start- og kontrolenheden i FlexPAK 800/1000 er forberedt til tilslutning af ekstraudstyr fra Nederman og kundetilslutninger. Installation af tilbehør, ekstraudstyr og funktioner er beskrevet i vejledningen til det pågældende produkt, og det skal tilsluttes iht.
  • Página 62: Før Første Start

    Anvend passende beskyttelsesudstyr: sikkerhedsbriller, høreværn og beskyttelsesmaske. • Et højvakuumsystem skaber et kraftigt undertryk, der kan forårsage alvorlige øjen- eller høreskader. Personer der skal bruge FlexPAK 800/1000, eller som kan komme i kontakt med FlexPAK 800/1000, skal oplyses om denne risiko. •...
  • Página 63: Kontrol Af Filterrensefunktion

    Slå altid enheden fra ved arbejdets afslutning ved at trykke på Standby/Running-knappen på kontrolpanelet eller ved at bruge ugetimeren, se afsnit ”7.2.3 Weekly timer”. Enhedens driftstilstande FlexPAK 800/1000 har de følgende fire driftstilstande: Off mode (Slået fra) Standby mode (Standby)
  • Página 64: Plc-Meddelelser

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Slået fra) Denne enhed er Slået fra, hvilket også er enhedens startmenu. Enheden kan også gå i tilstanden Slået fra, hvis der er opstået et problem, f.eks. hvis der aktiveres en alarm.
  • Página 65: Flexpak Standby (Standby)

    FlexPAK 800/1000 Pumpemotoren er slået fra, der er ikke vakuum, filterrenseventilen er lukket, og enheden kan ikke aktiveres af et styresignal. TimeToService: Tid inden den næste planlagte service. Standardindstillingen er 2000 timer. 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby) Enheden er i Standby. Pumpemotoren er slået fra, der er ikke vakuum, filterrenseventilen er lukket, og enheden afventer et styresignal for at gå...
  • Página 66: Dustbin Full

    FlexPAK 800/1000 BEMÆRK! Der er to undtagelser fra denne regel, afsnit ”6.2.2 Bag Replacement Switch Activated” og ”Tid til service”. Se PLC Settings Manual (Vejledning om PLC-indstillinger). 6.2.1 Dustbin Full Fyldemelderen har registreret, at støvbeholderen har været fuld i 12 minutter. Tøm støvbeholderen, og tryk på...
  • Página 67: Alarmer

    FlexPAK 800/1000 Alarmer Hvis der udløses en alarm, stopper enheden, indtil problemet er løst. Hvis en alarmmeddelelse vises på PLC-displayet, blinker lyset i Standby/Running-knappen (tænder/slukker skiftevis hvert sekund). Denne blinken fortsætter, indtil problemet er løst. Se også PLC Settings Manual og Installation and Service Manual.
  • Página 68: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High Temperaturen på pumpens afkastluft har overskredet den maksimalt tilladte grænse på 135 °C. Når ”Current Value” er faldet til under 90 °C, skal du trykke på den grønne OK-knap at nulstille alarmen. Kontrollér køleluftventilen eller PT100-følerværdierne.
  • Página 69: Plc-Indstillinger

    FlexPAK 800/1000 PLC-indstillinger Følgende PLC-skærmbilleder viser de forskellige parameterindstillinger, der kan konfigureres på enheden. Find en parameter, og indstil dens værdi Stop > FlexPak Program > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnostics > Time To Service...
  • Página 70: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Menu til indstilling af SSR-timeren. SSR-timeren angiver tiden, før enheden går fra Tomgang til Standby, efter styresignalet er ophørt. T = 12:00 minutter: Tid før SSR_Time aktiveres. Standardindstillingen er 12 minutter. Minimumsindstillingen er 5 minutter. Ta = 00:00 minutter: Den forløbne tid siden styresignalet forsvandt.
  • Página 71: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Menu til indstilling af overtidstimeren. Hvis enheden skal anvendes, efter at den ugentlige timer er udløbet, kan enheden tændes i et indstillet antal timer ved at trykke på den eksterne standbyknap. Når OTTmr (overtidstimeren) udløber, slås maskinen fra igen.
  • Página 72: Filterrenseventilens Funktion

    Risiko for beskadigelse af udstyr. Når der udføres vedligeholdelse, kan det være nødvendigt at fjerne den akustiske indkapsling over motoren, mens motoren er i drift. Undgå, at genstande falder ned i motorens køleventilator. BEMÆRK! Kontakt Nederman, hvis frekvensomformeren skal serviceres.
  • Página 73: Tømning Af Støvbeholderen

    Brug beskyttelsesbriller, støvmaske og handsker ved tømning af støvbeholderen. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af udstyr. Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør fra Nederman. BEMÆRK! Plastikposen skal udskiftes, når den er 2/3 fuld. Se figur 11. Sådan udskiftes plastikposen: Kontrollér, at risikoområdet er ryddet.
  • Página 74: Reservedele

    Risiko for beskadigelse af udstyr. Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør fra Nederman. Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service, eller hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også www.nederman.com.
  • Página 75: Akronymer Og Forkortelser

    FlexPAK 800/1000 Akronymer og forkortelser Automatisk tømning af beholder Auxiliary Fyldemelder Advarselsindikator for beholderniveau BLI-Wr Trykluftkontakt Differenstrykalarm for kontrolfilter CFDPS-Al Drifts-/tomgangsrelæ Rørisoleringsventil Dataenhed Elektromagnetisk kompatibilitet Elektronisk hukommelse EPROM Rensning af filter Filterrenserelæ Filterrenseventil Hovedfilterets differenstrykføler MFDPS Hovedfilterets differenstrykføler, filterrensning MFDPS-FC Hovedfilterets differenstrykføler, advarsel...
  • Página 76 FlexPAK 800/1000...
  • Página 77 5.2.2 Kontrolle der Start-/Stoppautomatik ....................Starten der Einheit ..............................Betriebsmodi der Einheit ............................6 SPS-Meldungen ..................................Statusmeldungen ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off-Modus) ....................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby-Modus) ..................... 6.1.3 Laufender Betrieb (Running-Modus) ....................6.1.4 FlexPAK-Leerlauf (Idling-Modus) ......................6.1.5 Filterreinigung ..............................
  • Página 78: Vorwort

    Instandsetzungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original- Ersatzteilen und -Zubehör von Nederman durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder direkt an Nederman, wenn Sie Hilfe und Beratung zu technischen Fragen und Ersatzteilen benötigen. Wenn bei der Anlieferung Teile beschädigt sind oder fehlen, sind unverzüglich der Spediteur und Ihre Nederman-Vertretung zu...
  • Página 79: Abmessungen

    FlexPAK 800/1000 Zweistufige Filterung FlexPAK 800/1000 filtert Partikel in zwei Phasen. In der ersten Phase werden am Einlass grobe Partikel getrennt. In der zweiten Phase werden feine Partikel an Filterschläuchen abgeschieden, s. Abb. 9. Automatische Filterreinigung Zur Filterreinigung nutzt FlexPAK 800/1000 einen kurzen Luftstoß atmosphärischer Luft in umgekehrter Richtung.
  • Página 80: Sicherungen

    Explosionsgefahr. Ohne antistatischen Kunststoffbeutel darf die Einheit nie verwendet werden. VORSICHT! Gefahr für Anlagenbeschädigung. Nur Original-Beutel von Nederman verwenden. Die Abbildungen 3, 4 und 5 zeigen die Hauptkomponenten der Einheit: Sammelbehälter, s. Abb. 3. Staubabsaugung, s. Abb. 3. Textilfilterbeutel, s. Abb. 3.
  • Página 81: Anschlüsse

    FlexPAK 800/1000 Frequenzumrichter Kühlluftfilter, s. Abb. 3 und 4. Kühlventil, s. Abb. 3 und 4. Hochdruck-Seitenkanalventilator, mit Pumpenmerkmalen, s. Abb. 3 und 4. PT100-Sensor, s. Abb. 4. Auslassschalldämpfer nach Ventilator, s. Abb. 4 und 5. Kühlluftschlauch vom Frequenzumrichterschrank, s. Abb. 5.
  • Página 82: Frequenzumrichter

    Unterdrucks zu verhindern. Der Lieferung liegt eine Bedienungsanleitung für den Frequenzumrichter bei. Zubehör Die Start- und Steuereinheit FlexPAK 800/1000 ist für den Anschluss von externen Nederman-Zubehörteilen und kundenspezifischen Anschlüssen vorbereitet. Die Installation von Zubehör, zusätzlichen Geräten und Funktionen wird im Handbuch für jedes Produkt und gemäß...
  • Página 83: Vor Der Erstmaligen Inbetriebnahme

    Ein Hochvakuumsystem erzeugt einen kraftvollen Sog, der schwere Verletzungen an Auge oder Gehör verursachen kann. Personen, die FlexPAK 800/1000 verwenden oder mit FlexPAK 800/1000 in Kontakt kommen, sind über dieses Risiko zu informieren. • Niemals in den Abluftkanal sehen. Schmutz und Partikel, die aus dem Auslass austreten, können Augenverletzungen verursachen.
  • Página 84: Kontrolle Der Filterreinigungsfunktion

    Arbeitsplatz ein Ventil geöffnet wird. Schalten Sie die Einheit bei Schichtende immer über die Standby/Running-Taste am Bedienfeld aus oder verwenden Sie den Wochentimer, s. Abschnitt „7.2.3 Wochentimer“. Betriebsmodi der Einheit Der FlexPAK 800/1000 verfügt über die folgenden vier Betriebsmodi: Off (Aus) Standby...
  • Página 85: Sps-Meldungen

    HINWEIS! Wenn eine Meldung angezeigt wird, die in diesem Handbuch nicht erscheint, finden Sie weitere Informationen im SPS-Einstellungshandbuch. HINWEIS! Wenn eine Warnung oder ein Alarm angezeigt wird, die bzw. der in diesem Handbuch nicht erscheint, finden Sie weitere Informationen im SPS-Einstellungshandbuch. Setzen Sie sich mit einem autorisierten Nederman-Servicetechniker in Verbindung.
  • Página 86: Statusmeldungen

    Einheit befindet oder welche routinemäßige Wartung durchgeführt wird. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off-Modus) Die Einheit befindet sich im Off-Modus, was auch dem Startmenü der Einheit entspricht. Die Einheit kann auch in den Off-Modus übergehen, wenn etwas nicht stimmt, z. B. wenn ein Alarm aktiv ist.
  • Página 87: Warnmeldungen

    FlexPAK 800/1000 Warnmeldungen Bei einer Warnmeldung liegt ein Problem vor, das zu beheben ist. Die Einheit läuft jedoch weiter. Erscheint auf dem SPS-Display eine Warnmeldung, leuchtet die Taste Standby/ Running abwechselnd eine Sekunde und eine Sekunde nicht. Die Taste blinkt so lange, bis das Problem behoben ist.
  • Página 88: Alarmmeldungen

    FlexPAK 800/1000 Alarmmeldungen Bei aktiven Alarmmeldungen geht die Einheit in den Off-Modus über, bis das jeweilige Problem behoben ist. Erscheint eine Alarmmeldung auf dem SPS-Display, leuchtet die Taste Standby/Running abwechselnd eine Sekunde und eine Sekunde nicht. Diese Leuchtsequenz hält solange vor, bis das Problem behoben ist und der Alarm zurückgesetzt wurde.
  • Página 89: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High Die Temperatur der Abluft aus der Pumpe hat die zulässige Höchstgrenze von 135°C überschritten. Sobald der aktuelle Wert „Current Value“ unter 90°C liegt, betätigen Sie die grüne OK-Taste , um den Alarm zurückzusetzen. Überprüfen Sie die Werte von...
  • Página 90: Sps-Einstellungen

    FlexPAK 800/1000 SPS-Einstellungen Die folgenden SPS-Displays zeigen die verschiedenen Parametereinstellungen, die sich für die Einheit konfigurieren lassen. Parameter finden und Wert einstellen Zum Finden und Einstellen des Werts von Parametern gehen Sie wie folgt vor: Betätigen Sie auf dem SPS-Statusfenster den Abwärtspfeil , um zum Zeit- und Datumsfenster zu gelangen.
  • Página 91: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Menü zum Einstellen des SSR-Timers. Der SSR-Timer gibt die Zeit an, nach der die Einheit beim Wegfall des Steuersignals vom Idling-Modus in den Standby-Modus übergeht. T=12:00 min: Zeit, nach der SSR_Time aktiviert wird. Die Standard- einstellung ist 12 Minuten. Der Mindestwert beträgt 5 Minuten.
  • Página 92: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Menü zum Einstellen des Zusatzzeit-Timers. Wenn die Einheit nach Ablauf der Wochenschaltuhr verwendet werden muss, kann sie durch Drücken der externen Standby- Taste für eine bestimmte Anzahl von Stunden eingeschaltet werden. Wenn der Zusatzzeit- Timer (OTTmr) abläuft, wechselt die Maschine in den Off-Modus zurück.
  • Página 93: Funktion Des Filterabreinigungsventils

    FlexPAK 800/1000 Die Einheit öffnet und schließt das Filterabreinigungsventil nun dreimal und lässt es anschließend geschlossen. Nach dem letzten Reinigungszyklus kehrt die Einheit in den Running-Modus zurück und wartet darauf, dass das Steuersignal wegfällt. Während des Betriebs ist es möglich, mehrere Filterreinigungszyklen hintereinander durchzuführen.
  • Página 94: Sammelbehälter Leeren

    Beim Leeren des Sammelbehälters Schutzbrille, Staubschutzmaske und Handschuhe tragen. VORSICHT! Gefahr für Anlagenbeschädigung. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile und Zubehör von Nederman. HINWEIS! Der Kunststoffbeutel muss gewechselt werden, wenn er zu zwei Drittel voll ist, siehe Abbildung 11. Austausch des Staubsammelbeutels: Niemand darf sich im Gefahrenbereich aufhalten.
  • Página 95: Ersatzteil(E)

    VORSICHT! Gefahr für Anlagenbeschädigung. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile und Zubehör von Nederman. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Siehe auch www.nederman.de. Bestellung von Ersatzteilen Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer Folgendes an: •...
  • Página 96: Akronyme Und Abkürzungen

    FlexPAK 800/1000 Akronyme und Abkürzungen Automatic emptying of bin – Automatisches Leeren des Behälters Auxiliary – Zubehör Bin level indicator – Füllstandsanzeige Behälter Bin Level Warning indicator – Füllstandswarnanzeige Behälter BLI-Wr Compressed air switch – Druckluftschalter Control Filter Differential Pressure Sensor Alarm – Sensoralarm...
  • Página 97 FlexPAK 800/1000...
  • Página 98 FlexPAK 800/1000...
  • Página 99 Modos de funcionamiento de la unidad ....................6 Mensajes de PLC ..................................Mensajes de estado .............................. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Modo Desactivado) ................6.1.2 FlexPAK Standby (Modo En espera) ....................6.1.3 Running (Modo En ejecución) ......................6.1.4 FlexPAK Idling (Modo En reposo) ......................
  • Página 100: Prólogo

    Descripción Función FlexPAK 800/1000 es una unidad de vacío completa con una turbina de canal lateral de accionamiento directo suministrado como una unidad compacta sobre una estructura de acero y una unidad de arranque y control con un transformador integrado de 24 V.
  • Página 101: Dimensiones

    Limpieza automática del filtro FlexPAK 800/1000 utiliza la limpieza del filtro mediante un breve pero potente flujo de aire inverso aprovechando la presión atmosférica exterior. A través de la apertura rápida de la válvula de limpieza del filtro (FCV) situada en la parte superior del filtro, se crea un potente flujo de aire inverso, que elimina de forma eficiente el polvo de las mangas filtrantes, consulte la ilustración 8.
  • Página 102: Fusibles

    No utilice nunca la unidad sin la bolsa de plástico antiestática. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales. Utilice solamente bolsas originales de Nederman. Las ilustraciones 3, 4 y 5 muestran los principales componente de la unidad: Depósito del colector, consulte la ilustración 3.
  • Página 103: Conexiones

    FlexPAK 800/1000 Panel de control, consulte las ilustraciones 3 y 4. Interruptor de emergencia, consulte las ilustraciones 3 y 4. Convertidor de frecuencia, consulte las ilustraciones 3 y 4. Filtro de aire de refrigeración del convertidor de frecuencia, consulte las ilustraciones 3 y 4.
  • Página 104: Convertidor De Frecuencia

    Se adjunta el manual del convertidor de presión. Accesorios La unidad de arranque y control de FlexPAK 800/1000 está preparada para la conexión de accesorios Nederman y conexiones de clientes. La instalación de los accesorios, equipo adicional y las funciones se describe en el manual de cada producto y de acuerdo con los diagramas eléctricos incluidos con la unidad.
  • Página 105: Antes Del Arranque Inicial

    • Un sistema de alto vacío crea una aspiración potente que puede causar graves lesiones oculares o pérdida auditiva. Las personas que utilicen FlexPAK 800/1000, o puedan entrar en contacto con FlexPAK 800/1000, deben ser informadas de este riesgo. •...
  • Página 106: Compruebe La Función De Limpieza Del Filtro

    FlexPAK 800/1000 Retire la tapa de la unidad de control, ya que puede ser necesario realizar controles y ajustes en la unidad de control durante el arranque inicial. (El PLC y el software están protegidos por contraseña). El arranque inicial debe realizarse con el cierre acústico extraído para verificar la dirección de la rotación.
  • Página 107: Modos De Funcionamiento De La Unidad

    FlexPAK 800/1000 Modos de funcionamiento de la unidad FlexPAK 800/1000 dispone de los cuatro modos de funcionamiento siguientes: Modo Desactivado Modo En espera Modo En ejecución Modo En reposo Consulte la sección ‘6.1 Mensajes de estado’ para obtener más información sobre cada modo.
  • Página 108: Mensajes De Estado

    ¡NOTA! Si se muestra alguna advertencia o alarma que no aparezcan en este manual de usuario, consulte el Manual de ajustes de PLC para obtener más información y póngase en contacto con un técnico de mantenimiento autorizado de Nederman. Mensajes de estado Los siguientes mensajes de estado dan información sobre en qué...
  • Página 109: Flexpak Idling (Modo En Reposo)

    FlexPAK 800/1000 6.1.4 FlexPAK Idling (Modo En reposo) La unidad está en el modo En reposo. La bomba del motor está encendida, no hay vacío y la FCV está abierta. La unidad pasa el modo En reposo si no ha habido una señal de piloto durante el tiempo definido en DIR_Time.
  • Página 110: Alarmas

    FlexPAK 800/1000 Alarmas Si se activa una alarma, la unidad entra en el modo Desactivado hasta que se corrija el problema. Si un mensaje de alarma se muestra en la pantalla de PLC, la luz del botón Standby/Running se enciende y apaga intermitentemente en intervalos de un segundo. Esta secuencia 1/1 de Activado/Desactivado continúa hasta que se restablezca la alarma.
  • Página 111: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High La temperatura del aire que sale de la bomba ha excedido el límite máximo permitido de 135 °C (275 °F). Cuando ‘Current Value’ sea inferior a 90 °C (194 °F), pulse el botón verde OK para restablecer la alarma.
  • Página 112: Ajustes De Plc

    FlexPAK 800/1000 Ajustes de PLC Las siguientes pantallas de PLC muestran los diferentes ajustes de los parámetros que se pueden configurar para la unidad. Búsqueda de un parámetro y definición de su valor Stop > FlexPak Program > Hi Vacuum Unit Setup >...
  • Página 113: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Menú para el ajuste del temporizador SSR. El temporizador SSR es el intervalo transcurrido antes de que la unidad pase del modo En reposo al modo En espera cuando desaparece la señal piloto. T=12:00 minutos: Intervalo transcurrido antes de que se active SSR_ Time.
  • Página 114: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Menú para el ajuste del temporizador de tiempo adicional. En caso de que haya que utilizar la unidad una vez agotado el temporizador semanal, se puede encender la unidad durante un número de horas fijado pulsando el botón de standby externo. Cuando el OTTmr se agota, la máquina vuelve a pasar al modo Desactivado.
  • Página 115: Función De La Válvula De Limpieza Del Filtro

    Durante el mantenimiento, puede ser necesario retirar el cierre hermético acústico sobre el motor mientras que el motor esté en funcionamiento. Procure evitar que los objetos caigan en el ventilador de refrigeración del motor. NOTA: Póngase en contacto con Nederman si el convertidor de frecuencia necesita mantenimiento.
  • Página 116: Vaciado Del Depósito Del Colector

    ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales. Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales Nederman. ¡NOTA! La bolsa de plástico debe substituirse una vez llenada 2/3 de su capacidad, consulte la ilustración 11. Para sustituir la bolsa de plástico: Compruebe que la zona de riesgo esté...
  • Página 117: Piezas De Repuesto

    El producto se ha diseñado para reciclar los materiales de los componentes. Sus distintos tipos de materiales deben manipularse según la normativa local aplicable. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plantea dudas cómo desechar el producto al final de su vida útil.
  • Página 118: Acrónimos Y Abreviaturas

    FlexPAK 800/1000 Acrónimos y abreviaturas Vacío automático del depósito Auxiliar Indicador de nivel del depósito Indicador de advertencia del nivel del depósito BLI-Wr Interruptor de aire comprimido Alarma del sensor de presión diferencial del filtro de control CFDPS-Al Relé de funcionamiento/reposo Válvula de aislamiento del conducto...
  • Página 119 FlexPAK 800/1000...
  • Página 120 FlexPAK 800/1000...
  • Página 121 ..........Käynnistä yksikkö ..............................Laitteen toimintatilat ............................6 Ohjaimen viestit ..................................Tilaviestit ..................................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (pois päältä) ....................6.1.2 FlexPAK Standby (Valmiustila) ......................6.1.3 Running (Käyntitila) ........................... 6.1.4 FlexPAK Idling (Tyhjäkäyntitila) ......................6.1.5 Filter Cleaning (Puhdista suodatin) ....................
  • Página 122: Johdanto

    HUOMAUTUS! Nämä huomautukset sisältävät muita tietoja, jotka ovat tärkeitä henkilöstölle. Kuvaus Toiminta FlexPAK 800/1000 on täydellinen imuyksikkö, jossa on suorakäyttöinen sivukanavapuhallin yhdessä yksikössä teräsrunkoon asennettuna sekä käynnistys- ja ohjausyksikkö, joka sisältää integroidun 24 V:n muuntajan. Laitetta ohjaa taajuusmuutin. Siinä on automaattinen käynnistys-/pysäytystoiminto ja automaattinen suodattimen puhdistustoiminto.
  • Página 123: Mitat

    FlexPAK 800/1000 Kaksivaiheinen suodatus FlexPAK 800/1000 suodattaa hiukkaset kahdessa vaiheessa. Ensimmäisessä vaiheessa karkeat hiukkaset erotellaan tuloaukossa. Toisessa vaiheessa suodatinpussit erottelevat hienot hiukkaset (kuva 9). Automaattinen suodatinpuhdistus FlexPAK 800/1000 suorittaa suodatinpuhdistuksen lyhyillä käänteisillä ulkoilmanpaineen ilmasysäyksillä. Suodattimen yläosassa olevan suodattimen puhdistusventtiilin (FCV) nopea aukeaminen saa aikaan voimakkaan käänteisen ilmasysäyksen, joka irrottaa tehokkaasti...
  • Página 124: Sulakkeet

    Pääosat VAROITUS! Räjähdysvaara. Älä käytä yksikköä ilman antistaattista muovipussia. HUOMIO! Laitevaurion vaara. Käytä vain alkuperäisiä Nederman-pusseja. Laitteen pääosat näkyvät kuvissa 3, 4 ja 5: Keräysastia; kuva 3. Pölynerotin, kuva 3. Kankaiset suodatinpussit, kuva 3. Suodatinpidike, kuva 3. Suodattimen puhdistusventtiili (FCV), kuva 3.
  • Página 125: Liitännät

    FlexPAK 800/1000 Hätäkytkin, kuvat 3 ja 4. Taajuusmuutin, kuvat 3 ja 4. Taajuusmuuttimen jäähdytysilmansuodatin, kuvat 3 ja 4. Jäähdytysventtiili, kuvat 3 ja 4. Suurpainesivukanavapuhallin, pumpun ominaisuudet, kuvat 3 ja 4. PT100-anturi, kuva 4. Poistoäänenvaimennin, puhaltimen jälkeen, kuva 4 ja 5.
  • Página 126: Taajuusmuutin

    Laitteen mukana toimitetaan taajuusmuuttimen käyttöopas. Lisävarusteet FlexPAK 800/1000 -laitteen käynnistys- ja ohjausyksikkö on valmisteltu Nedermanin lisävarusteita ja asiakkaan liitäntöjä varten. Lisälaitteiden, lisävarusteiden ja toimintojen asennus on kuvattu kunkin tuotteen ohjekirjassa ja ne on asennettava laitteen mukana toimitetun kytkentäkaavion mukaisesti.
  • Página 127: Ennen Ensimmäistä Käynnistyskertaa

    Alipainejärjestelmä tuottaa voimakkaan imuvoiman, joka saattaa aiheuttaa vakavan silmävamman tai kuulohäiriöitä. Tästä vaarasta on ilmoitettava kaikille, jotka käyttävät FlexPAK 800/1000 -laitetta tai voivat päätyä FlexPAK 800/1000 -laitteen lähelle. • Poistoilmaputkeen ei saa katsoa, sillä Sieltä saattaa lentää ulos roskia ja hiukkasia, jotka voivat aiheuttaa silmävammoja.
  • Página 128: Ensimmäinen Käynnistyskerta

    FlexPAK 800/1000 Ensimmäinen käynnistyskerta VAROITUS! Sähköiskun vaara. • Yksikön läheisyydessä ei saa olla sivullisia, kun ohjausyksikkö on avoinna. Ohjauslaitteita tarkastavien ja säätävien valtuutettujen työntekijöiden on otettava huomioon sähköiskujen vaara. • Syöttöjännite on aina katkaistava huoltokatkaisimella ennen tarkastus- ja säätötöitä. Jos taajuusmuutin on avattava, odota viisi minuuttia virran katkaisun jälkeen, jotta staattisen...
  • Página 129: Laitteen Toimintatilat

    Laitteen virta on aina katkaistava työvuoron lopussa painamalla etupaneelin Standby/ Running (Valmiustila/Käyntitila) -painiketta tai käyttämällä viikoittaista ajastinta. Lisätietoja on osiossa ’7.2.3 Weekly timer (Viikoittainen ajastin)’. Laitteen toimintatilat FlexPAK 800/1000:ssa on neljä toimintatilaa: Off (Pois päältä) -tila Standby (Valmiustila) Running (Käyntitila) Idling (Tyhjäkäyntitila).
  • Página 130: Tilaviestit

    Seuraavat tilaviestit ilmoittavat, missä toimintatilassa laite on tai mitä säännöllistä huoltoa ollaan parhaillaan suorittamassa. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (pois päältä) Laite on pois päältä -tilassa. Tämä näyttö toimii myös laitteen aloitusvalikkona. Laite voi siirtyä tähän tilaan myös kun sen toiminnassa on jokin häiriö, kuten hälytys. Tällöin pumpun moottori on sammutettu, alipainetta ei ole, suodattimen puhdistusventtiili on kiinni eikä...
  • Página 131: Flexpak Idling (Tyhjäkäyntitila)

    FlexPAK 800/1000 6.1.4 FlexPAK Idling (Tyhjäkäyntitila) Laite on tyhjäkäyntitilassa. Pumpun moottori on käynnissä, alipainetta ei ole ja suodattimen puhdistusventtiili on auki. Laite siirtyy tyhjäkäyntitilaan, kun ohjaussignaalia ei tule määritetyn DIR_Time-ajan kuluessa. TimeToStandby: Valmiustilaan siirtymistä edeltävä aika. Oletusasetus on 12 minuuttia.
  • Página 132: Hälytykset

    FlexPAK 800/1000 Hälytykset Kun hälytys aktivoituu, laite siirtyy pois päältä -tilaan, kunnes ongelma korjataan. Jos ohjaimen näytössä on hälytysviesti, Standby/Running-painikkeen valo vilkkuu sekunnin jaksoissa. Tämä 1/1-vilkkuminen jatkuu, kunnes ongelma korjataan ja hälytys nollataan. Katso myös PLC-asetusopas ja Asennus- ja huolto-opas.
  • Página 133: Exhaust Air Temp High (Poistoilman Lämpötila Liian Suuri)

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High (Poistoilman lämpötila liian suuri) Pumpusta poistuvan ilman lämpötila on ylittänyt sallitun enimmäislämpötilan 135 °C. Kun Current Value (Nykyinen arvo) on alle 90 °C, nollaa hälytys painamalla OK-painiketta Tarkista jäähdytysilmaventtiilin tai PT100-anturin arvot. Max Temp Exhaust...
  • Página 134: Ohjaimen Asetukset

    FlexPAK 800/1000 Ohjaimen asetukset Seuraavissa ohjaimen näytöissä esitetään parametriasetukset, jotka käyttäjä voi määrittää laitteelle. Parametrin etsiminen ja määrittäminen Etsi tietty parametri ja määritä sen arvo seuraavasti. Paina ohjaimen tilanäytössä alasnuolta siirtyäksesi päivämäärän ja kellonajan näyttöön. Siirry päävalikkoon painamalla ’Escape’ Siirry ’Program’-valikkoon (Ohjelmoi) painamalla alasnuolta .
  • Página 135: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Tässä valikossa määritetään SSR-ajastimen aika. SSR-ajastin osoittaa ajan, jonka kuluttua laite siirtyy tyhjäkäyntitilasta valmiustilaan, kun ohjaussignaali päättyy. T=12:00 minutes: SSR_Time-ajan aktivoitumista edeltävä aika. SSR_Time Oletusasetus on 12 minuuttia. vähimmäisasetus 5 minuuttia. = 10:00m Ta=00:00 minutes: ohjaussignaalin päättymisestä kulunut aika.
  • Página 136: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Tässä valikossa määritetään yliaika-ajastimen aika. Jos laitetta on käytettävä viikkoajastimen ajan umpeutumisen jälkeen, laite voidaan kytkeä päälle asetetuksi tuntimääräksi painamalla ulkoista valmiustilapainiketta. Kun OTTmr umpeutuu, kone siirtyy takaisin Off-tilaan. Jos laite on Off-tilassa eikä viikkoajastinta ei käytetä, ulkoisen valmiustilapainikkeen nopea painaminen (alle 2 sekuntia) asettaa laitteen Standby-tilaan ajaksi, joka on asetettu kohdassa ’T’, esimerkiksi kaksi tuntia.
  • Página 137: Suodattimen Puhdistusventtiilin Toiminta

    FlexPAK 800/1000 Laite avaa ja sulkee suodattimen puhdistusventtiilin kolme kertaa ja jättää sen sitten suljettuun asentoon. Viimeisen puhdistussyklin jälkeen laite palaa käyntitilaan ja odottaa, että ohjaussignaali päättyy. Käyntitilassa voi suorittaa useita suodattimen puhdistussyklejä. Kun ohjaussignaali päättyy, laite käy 10 sekuntia (DIR-aika), avaa suodattimen puhdistusventtiilin ja siirtyy tyhjäkäyntitilaan.
  • Página 138: Tyhjennä Keräysastia

    FlexPAK 800/1000 HUOMAUTUS! Laitteessa on CE-merkintä. Sen kytkennät, käyttöönotto ja huolto on aina suoritettava tämän oppaan ohjeiden mukaan. Tyhjennä keräysastia. VAROITUS! Räjähdysvaara. Älä käytä yksikköä ilman antistaattista muovipussia. VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara. • Varmista ennen keräysastian poistamista, että pölynerottimessa ei ole tyhjiötä.
  • Página 139: Varaosat

    Ota kysymyksissä yhteys jälleenmyyjään tai Nedermaniin, kun tuote heitetään pois sen käyttöiän lopussa. 9.4.1 Ympäristöön liittyvät tiedot Seuraavat ympäristöön liittyvät tiedot koskevat FlexPAK 800/1000 -laitetta: • Ohjauslaitteen releet eivät sisällä kadmiumia tai halogeenia. • Pesuaineet ja lakkapinta eivät sisällä liuottimia.
  • Página 140: Kirjainsanat Ja Lyhenteet

    FlexPAK 800/1000 Kirjainsanat ja lyhenteet Pölysäiliön automaattinen tyhjennys Lisävaruste Säiliötason ilmaisin Säiliötason ilmaisin -varoitus BLI-Wr Paineilmakytkin Varasuodattimen paine-eroanturin hälytys CFDPS-Al Työ-/tyhjäkäyntirele Putken eristysventtiili Datayksikkö Sähkömagneettinen yhteensopivuus Sähköisesti tyhjennettävä, ohjelmoitava vain luku -muisti EPROM Filter Cleaning (Puhdista suodatin) Suodatinpuhdistusrele Suodattimen puhdistusventtiili Pääsuodattimen paine-eroanturi...
  • Página 141 FlexPAK 800/1000...
  • Página 142 FlexPAK 800/1000...
  • Página 143 ............................. Modes de fonctionnement de l’unité ......................6 Messages du PLC ..................................Messages de statut ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ..................... 6.1.3 Running (mode Running) ........................6.1.4 FlexPAK Idling (mode Idling) .........................
  • Página 144: Préface

    Lire attentivement toute la documentation et la plaque signalétique du produit avant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Remplacer immédiatement la documentation en cas de perte. Nederman se réserve le droit, sans préavis, de modifier et d’améliorer ses produits, y compris la documentation.
  • Página 145: Dimensions

    FlexPAK 800/1000 Filtration en deux étapes FlexPAK 800/1000 filtre les particules en deux étapes. Dans la première étape, les grosses particules sont séparées dans l’entrée. La deuxième étape sert à séparer les particules fines dans des manches filtrantes, voir schéma 9.
  • Página 146: Fusibles

    Ne jamais utiliser l’appareil sans sac plastique antistatique. ATTENTION ! Risque de dommages sur l’équipement. Utiliser uniquement des sacs filtrants Nederman. Les schémas 3, 4 et 5 indiquent les principaux composants de l’unité : Seau de récupération, voir schéma 3.
  • Página 147: Raccordements

    FlexPAK 800/1000 Dispositif de démarrage et de commande, voir schémas 3 et 4. Panneau de commande, voir schémas 3 et 4. Interrupteur d’urgence, voir schémas 3 et 4. Variateur de fréquence, voir schémas 3 et 4. Filtre d’air de refroidissement du variateur de fréquence, voir schémas 3 et 4.
  • Página 148: Variateur De Fréquence

    Vous trouverez le manuel du variateur de fréquence ci-joint. Accessoires Le dispositif de démarrage et de commande de FlexPAK 800/1000 est préparé pour le raccordement d’accessoires Nederman et de connexions clients. L’installation d’accessoires, d’équipement supplémentaire et de fonctions est décrite dans le manuel de chaque produit et selon les schémas électriques fournis avec l’appareil.
  • Página 149: Avant Le Démarrage Initial

    Un système à haute dépression crée une aspiration puissante qui peut causer des blessures graves aux yeux ou des troubles de l’audition. Les personnes qui utiliseront le FlexPAK 800/1000 ou pourraient entrer en contact avec le FlexPAK 800/1000 doivent être informées de ce risque.
  • Página 150: Vérification De La Fonction De Nettoyage Du Filtre

    FlexPAK 800/1000 REMARQUE ! Vérifier qu’aucune vanne des postes de travail n’est ouverte. Retirer le couvercle du dispositif de commande car des contrôles et des réglages du dispositif de commande peuvent s’avérer nécessaires pendant le démarrage initial (le PLC et le logiciel sont protégés par un mot de passe).
  • Página 151: Modes De Fonctionnement De L'unité

    FlexPAK 800/1000 Modes de fonctionnement de l’unité Voici les quatre modes de fonctionnement de FlexPAK 800/1000 : Mode Off (arrêt) Mode Standby (veille) Mode Running (marche) Mode Idling (ralenti) Voir le paragraphe « 6.1 Messages de statut » pour plus d’informations sur chaque mode.
  • Página 152: Messages De Statut

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) L’unité est en mode Off, qui est aussi le menu de démarrage de l’unité. L’unité peut également passer en mode Off en cas d’erreur quelconque, par exemple si une alarme est activée.
  • Página 153: Flexpak Idling (Mode Idling)

    FlexPAK 800/1000 6.1.4 FlexPAK Idling (mode Idling) L’unité est en mode Idling. Le moteur de la soufflante annulaire est activé, il n’y a pas d’aspiration et le FCV est ouvert. L’unité passe en mode Idling lorsqu’il n’y a pas eu de signal pilote pendant la durée définie dans le DIR_Time.
  • Página 154: Alarmes

    FlexPAK 800/1000 Alarmes Si une alarme est activée, l’unité passe en mode Off, jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Si un message d’alarme s’affiche sur l’écran PLC, le voyant sur le bouton Standby/Running clignote ainsi : une seconde allumé, une seconde éteint. Cette séquence 1/1 marche/arrêt se poursuit jusqu’à...
  • Página 155: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High La température de l’air sortant de la soufflante annulaire a dépassé la limite autorisée maximale de 135 °C (275 °F). Lorsque la « valeur actuelle » est devenue inférieure à 90 °C (194 °F), appuyer sur le bouton vert OK pour réinitialiser l’alarme.
  • Página 156: Paramètres De Plc

    FlexPAK 800/1000 Paramètres de PLC Les écrans PLC suivants indiquent les différents réglages de paramètres qui peuvent être configurés pour l’unité. Trouver un paramètre et définir sa valeur Procéder de la sorte pour trouver un paramètre et définir sa valeur : Depuis l’écran de statut du PLC, appuyer sur la flèche vers le bas...
  • Página 157: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Menu de réglage du minuteur SSR. Le minuteur SSR est la durée avant que l’unité ne passe du mode Idling en mode Standby lorsque le signal pilote disparaît. T=12:00 minutes : durée avant que le SSR_Time ne soit activé. Le réglage par défaut est 12 minutes.
  • Página 158: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Menu de réglage du minuteur de dépassement de temps. Si l’appareil doit être utilisé après l’expiration du minuteur hebdomadaire, il peut être allumé pendant un nombre d’heures défini en appuyant sur le bouton Standby externe. Lorsque OTTmr expire, l’appareil repasse en mode Off (arrêt).
  • Página 159: Fonction De Vanne De Nettoyage De Filtre

    FlexPAK 800/1000 Maintenant l’unité ouvre et ferme le FCV 3 fois, puis laisse le FCV dans sa position fermée. Après le dernier cycle de nettoyage, l’unité revient en mode Running et attend que le signal pilote s’arrête. Il est possible de réaliser des cycles de nettoyage multiples en mode Running.
  • Página 160: Vidange Du Seau

    FlexPAK 800/1000 REMARQUE ! Contacter Nederman si le variateur de fréquence nécessite un entretien. REMARQUE ! L’unité comporte la marque CE. Les raccordements à l’unité, le démarrage initial et la maintenance doivent être réalisés conformément à ce manuel. Vidange du seau AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion.
  • Página 161: Pièces De Rechange

    Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d’aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Consulter également www.nederman.com.
  • Página 162: Acronymes Et Abréviations

    FlexPAK 800/1000 Acronymes et abréviations Vidage de bac automatique Auxiliaire Indicateur de niveau du bac à poussières Sonde de niveau du bac à poussières BLI-Wr Contacteur à air comprimé Pressostat CFDPS-Al Relais actif/inactif Vanne d’isolation de réseau Unité de données Compatibilité...
  • Página 163 FlexPAK 800/1000...
  • Página 164 FlexPAK 800/1000...
  • Página 165 Indítsa el az egységet ............................A berendezés üzemmódjai ..........................6 A PLC egység üzenetei ................................. Állapotüzenetek ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Kikapcsolt üzemmód) ................6.1.2 FlexPAK Standby (Készenléti üzemmód) ..................6.1.3 Running (Aktív üzemmód) ........................6.1.4 FlexPAK Idling (Üresjárati üzemmód) ....................
  • Página 166: Előszó

    Olvassa el figyelmesen a termék teljes dokumentációját és a termékazonosító táblát a termék beszerelése, használata és szervizelése előtt. Ha a dokumentáció elveszne, azonnal pótolja. A Nederman fenntartja a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa és fejlessze termékeit, beleértve a dokumentációt is.
  • Página 167: Méretek

    FlexPAK 800/1000 Kétszakaszos szűrés A FlexPAK 800/1000 két szakaszban szűri a részecskéket. Az első szakasz a nagyobb, durva részecskék leválasztására szolgál a bemenetnél. A második szakaszban a finom részecskék leválasztása szűrőzsákokban történik (lásd: 9. ábra). Automatikus szűrőtisztítás A FlexPAK 800/1000 a szűrőtisztítást rövid, lökésszerű ellenirányú légárammal végzi, légköri nyomáson.
  • Página 168: Biztosítékok

    Robbanásveszély. Soha ne használja az egységet antisztatikus műanyag zsák nélkül! FIGYELEM! A berendezés károsodásának veszélye. Csak eredeti Nederman zsákokat használjon. A 3., 4. és 5. ábrán a berendezés fő részegységei láthatók: Gyűjtőtartály, lásd: 3. ábra Porelszívó, lásd: 3. ábra. Textil szűrőzsákok, lásd: 3. ábra.
  • Página 169: Csatlakoztatás

    FlexPAK 800/1000 Kezelőpanel, lásd: 3. és 4. ábra. Vészkapcsoló, lásd: 3. és 4. ábra. Frekvenciaszabályzó, lásd: 3. és 4. ábra. Frekvenciaszabályzó hűtési levegőszűrője, lásd: 3. és 4. ábra. Hűtőszelep, lásd: 3. és 4. ábra. Nagy nyomású oldalcsatornás „szivattyú” jellegű ventilátor, lásd: 3. és 4. ábra.
  • Página 170: Frekvenciaszabályzó

    A frekvenciaszabályzó használati útmutatóját mellékeltük. Tartozékok A FlexPAK 800/1000 indító- és vezérlőegysége Nederman tartozékok és jelek fogadására is fel van készítve. A tartozékok, extra felszerelések és funkciók telepítése az egyes termékek kézikönyvében került részletezésre, és az egység kapcsolási rajzai szerint végrehajtandók.
  • Página 171: Az Első Indítás Előtt

    Használjon megfelelő védőfelszerelést: szemüveget, zajszűrő fülvédőt és védőmaszkot. • A magasvákuumú rendszer erős szívóhatással rendelkezik, amely súlyos szemsérülést vagy halláskárosodást okozhat. A FlexPAK 800/1000 berendezést használó, vagy a FlexPAK 800/1000 berendezéssel érintkező személyeket tájékoztatni kell ezekről a kockázatokról. • Soha ne nézzen a kimeneti levegőcsőbe. A kimeneti nyílásból kiáramló hulladékok és részecskék szemsérülést okozhatnak.
  • Página 172: A Szűrőtisztítási Funkció Ellenőrzése

    Műszak végén mindig kapcsolja ki a berendezést a Standby/Running gombbal a kezelőpanelen, vagy a heti időzítővel, lásd: „7.2.3 Heti időzítő”. A berendezés üzemmódjai A FlexPAK 800/1000 a következő négy üzemmóddal rendelkezik: Kikapcsolt üzemmód Készenléti üzemmód Aktív üzemmód Üresjárati üzemmód...
  • Página 173: Plc Egység Üzenetei

    FlexPAK 800/1000 Az üzemmódok közötti váltás leírása az alábbiakban olvasható. Tekintse meg emellett a 18 ábrát is, amelyen a négy különböző üzemmód közötti váltás folyamata látható. A „5.3 Indítsa el az egységet” című szakaszban leírtaknak megfelelően ha a berendezés kikapcsolt üzemmódban van, a Standby/Running gombbal továbbra is leállított motorral és zárt szűrőtisztító...
  • Página 174: Nederman Flexpak Off (Kikapcsolt Üzemmód)

    FlexPAK 800/1000 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Kikapcsolt üzemmód) A berendezés kikapcsolt üzemmódban van – ez egyúttal a főmenü. A berendezés hiba esetén is kikapcsolhat, például riasztás aktiválása esetén. Ekkor a motor ki van kapcsolva, a rendszerben nincs vákuum, a szűrőtisztító szelep zárt állapotban van, a berendezés pedig vezérlőjellel nem aktiválható.
  • Página 175: Figyelmeztető Üzenetek

    FlexPAK 800/1000 Figyelmeztető üzenetek Figyelmeztető üzenet aktiválása esetén olyan probléma észlelhető, amely megoldásra szorul, ám a berendezés működését nem érinti. Ha a PLC egység kijelzőjén figyelmeztető üzenet jelenik meg, a Standby/Running gomb jelzőfénye másodpercenként egy másodpercre felvillan. Ez az egy-egy másodperces váltakozás folytatódik egészen a hiba kijavításáig. Ld. még a PLC beállítási kézikönyvét, valamint a telepítési és szervízelési kézikönyvet.
  • Página 176: Riasztások

    FlexPAK 800/1000 Riasztások Riasztás aktiválása esetén a berendezés a probléma kiküszöböléséig kikapcsol. Ha a PLC egység kijelzőjén riasztási üzenet jelenik meg, a Standby/Running gomb jelzőfénye másodpercenként egy másodpercre felvillan. Ez az egy-egy másodperces váltakozás folytatódik egészen a hiba kijavításáig és a riasztás megszüntetéséig. Ld. még a PLC beállítási kézikönyvét, valamint a telepítési és szervizelési kézikönyvet.
  • Página 177: Elhasznált Levegő Hőmérséklete Túl Magas

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Elhasznált levegő hőmérséklete túl magas A motorból kiáramló levegő hőmérséklete túllépte a 135ºC-os maximális megengedett értéket. Ha a Current Value (Aktuális érték) 90°C (194ºF) alá csökken, a zöld OK gomb megnyomásával megszüntetheti a riasztást. Ellenőrizze a hűtőszelepet vagy a PT100 érzékelő értékeit.
  • Página 178: Plc Egység Beállításai

    FlexPAK 800/1000 A PLC egység beállításai Az alábbi ábrákon a PLC kijelzőjén a berendezés konfigurálásához rendelkezésre álló különböző beállítások láthatók. A kívánt paraméter megtalálása és az értékek beállítása A kívánt paraméter megtalálásához és a megfelelő érték beállításához tegye a következőket: A PLC egység állapotképernyőjén a lefele mutató...
  • Página 179: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Ez a menü az SSR időzítő beállítására szolgál. Az SSR időzítő határozza meg azt az időtartamot, amelynek el kell telnie ahhoz, hogy a vezérlőjel megszűnését követően a berendezés üresjárati üzemmódból készenléti üzemmódba lépjen. T=12:00 perc: az SSR_Time kívánt ideje. A beállítás alapértéke 12 perc.
  • Página 180: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Ez a menü a túlóra-időzítő beállítására szolgál. Ha az egységet a heti időzítő lejárta után is használni kívánja, az egységet a külső standby gomb segítségével egy előre beállított időtartamra be lehet kapcsolni. Ha az OTTmr lejárt, a gép visszaáll a kikapcsolt üzemmódba.
  • Página 181: A Szűrőtisztító Szelep Működése

    A karbantartási munkálatok során előfordulhat, hogy a motor működtetése közben el kell távolítani a motor zajvédő burkolatát. Vigyázzon, nehogy bármilyen tárgy beessen a motor hűtőventilátorába. MEGJEGYZÉS Ha a frekvenciaszabályzó szervizelésére van szükség, forduljon a Nederman vállalathoz. MEGJEGYZÉS A berendezés CE jelöléssel van ellátva. A berendezés különböző csatlakoztatásait,...
  • Página 182: A Gyűjtőtartály Kiürítése

    élét a gumiperemek közé. Cserealkatrészek FIGYELEM! A berendezés károsodásának veszélye. Kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészeket és tartozékokat használjon. Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz. vagy látogassa meg a www.nederman.com webhelyet.
  • Página 183: Újrahasznosítás

    élettartamának végén esedékes leselejtezéssel kapcsolatban, forduljon a forgalmazóhoz vagy a Nederman vállalathoz. 9.4.1 Környezetvédelmi információk A FlexPAK 800/1000 berendezésre a következő környezetvédelmi információk érvényesek: • A vezérlőberendezés reléi kadmium- és halogénmentesek. • A berendezésen használt bevonat és festék oldószerektől mentes.
  • Página 184: Rövidítések

    FlexPAK 800/1000 Rövidítések Tartály automatikus ürítése Kiegészítő Tartályszintjelző Figyelmeztető tartályszintjelzés BLI-Wr Sűrített levegő kapcsolója Második szűrő nyomáskülönbség-érzékelőjének riasztása CFDPS-Al Üzemi/üresjárati állapot reléje Csőleválasztó szelep Adategység Elektromágneses kompatibilitás Elektronikusan törölhető, programozható írásvédett memória EPROM Szűrőtisztítás Szűrőtisztítás reléje Szűrőtisztító szelep Főszűrő nyomáskülönbség-érzékelője MFDPS Főszűrő...
  • Página 185 Accendere l’unità ..............................Modalità operative dell’unità .......................... 6 Messaggi del PLC ..................................Messaggi di stato ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (modalità Off) .................... 6.1.2 FlexPAK Standby (modalità Standby) ....................6.1.3 Running (modalità Running) ........................ 6.1.4 FlexPAK Idling (modalità inattiva) ......................
  • Página 186: Prefazione

    Descrizione Funzione FlexPAK 800/1000 è un’unità a depressione completa con ventola a canale laterale a trasmissione diretta, il tutto montato su telaio di acciaio insieme al quadro di accensione e comando con trasformatore 24 V integrato. L’unità è controllata da un convertitore di frequenza, è...
  • Página 187: Dimensioni

    FlexPAK 800/1000 Filtrazione in due stadi FlexPAK 800/1000 filtra le particelle in due stadi. Nel primo le particelle più grosse vengono separate all’ingresso. Nel secondo stadio, le maniche filtranti separano le particelle fini (vedere Fig. 9). Pulizia automatica dei filtri FlexPAK 800/1000 effettua la pulizia dei filtri mediante un breve getto d’aria a pressione...
  • Página 188: Fusibili

    Mai utilizzare l’unità priva del sacchetto di plastica antistatica. ATTENZIONE! Rischio di danni all’apparecchiatura. Utilizzare solamente maniche originali Nederman. Le Figure 3, 4 e 5 mostrano i principali componenti dell’unità: Contenitore di raccolta, vedi figura 3. Estrattore di polveri, vedi figura 3.
  • Página 189: Collegamenti

    FlexPAK 800/1000 Condotta di collegamento dall’estrattore di polveri al silenziatore all’ingresso, vedi figura 3. unità di accensione e comando, vedi figure 3 e 4. Pannello di comando, vedi figure 3 e 4. Interruttore di emergenza, vedi figure 3 e 4.
  • Página 190: Convertitore Di Frequenza

    Fa parte della dotazione anche il manuale del convertitore di frequenza. Accessori L’unità di accensione e comando di FlexPAK 800/1000 è pronta per il collegamento di accessori Nederman o altre connessioni dell’utente. La procedura di installazione di accessori, attrezzature supplementari e funzioni è descritta nel manuale di ciascun prodotto e deve essere eseguita secondo gli schemi elettrici forniti con l’unità.
  • Página 191: Prima Accensione

    • Un sistema ad alta pressione crea un’aspirazione potente che può danneggiare gravemente la vista o l’udito. Coloro che utilizzeranno il FlexPAK 800/1000, o verranno a contatto con FlexPAK 800/1000, devono essere informate in merito a questo rischio. •...
  • Página 192: Prima Accensione

    FlexPAK 800/1000 Prima accensione AVVERTENZA! Rischio di folgorazione. • Il personale non autorizzato NON può rimanere in prossimità dell’unità, quando l’unità di comando è aperta. Il personale autorizzato a eseguire ispezioni e regolazioni sull’apparecchiatura di controllo deve prestare la massima attenzione per evitare folgorazioni.
  • Página 193: Modalità Operative Dell'unità

    Spegnere sempre l’unità al termine del turno spingendo il pulsante Standby/Running sul pannello di comando oppure utilizzando il timer settimanale, vedere la Sezione ‘7.2.3 Timer settimanale’. Modalità operative dell’unità FlexPAK 800/1000 dispone delle quattro seguenti modalità operative: Modalità Off Modalità Standby Modalità Running Modalità...
  • Página 194: Messaggi Del Plc

    NOTA! Se viene visualizzato un avviso o un allarme che non è presente nel manuale dell’utente, fare riferimento al Manuale impostazioni PLC per maggiori informazioni e contattare un tecnico di servizio autorizzato Nederman. Messaggi di stato I seguenti messaggi di stato offrono informazioni sulla modalità attiva sull’unità oppure sul servizio di routine in corso.
  • Página 195: Flexpak Idling (Modalità Inattiva)

    FlexPAK 800/1000 6.1.4 FlexPAK Idling (modalità inattiva) L’unità è in modalità Idling (inattiva). Il motore della pompa è acceso, non c’è depressione e l’FCV è aperta. L’unità passa in modalità Idling (inattiva) in assenza del segnale pilota per il tempo impostato in DIR_Time.
  • Página 196: Allarmi

    FlexPAK 800/1000 Allarmi Se si attiva un allarme, l’unità passa in modalità Off finché il problema non viene risolto. Se sul display del PLC viene visualizzato un messaggio di allarme, la luce del pulsante Standby/Running lampeggia ogni secondo. Questa sequenza di accensione/spegnimento ad ogni secondo continua finché...
  • Página 197: Alta Temperatura Dell'aria Espulsa

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Alta temperatura dell’aria espulsa La temperatura dell’aria in uscita dalla pompa ha superato il limite massimo consentito di 135°C (275°F). Quando ‘Current Value’ è inferiore a 90°C (194°F), premere il tasto ‘OK’ per resettare l’allarme. Controllare i valori della valvola dell’aria di raffreddamento o del...
  • Página 198: Impostazioni Del Plc

    FlexPAK 800/1000 Impostazioni del PLC Le seguenti schermate del PLC vengono visualizzate per mostrare le varie impostazioni parametro configurabili per l’unità. Ricerca di un parametro e impostazione del valore Stop > FlexPak Program > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network >...
  • Página 199: Timer Settimanale

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Menu per impostare il timer SSR. Il timer SSR esprime il tempo che deve trascorrere prima che l’unità passi dalla modalità Idling alla modalità Standby quando scompare il segnale pilota. T=12:00 minuti: Tempo prima dell’attivazione di SSR_Time.
  • Página 200: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Menu per impostare il timer del tempo supplementare. Se occorre utilizzare l’unità dopo che è scaduto il timer settimanale, è possibile accenderla per un numero preimpostato di ore spingendo il pulsante standby esterno. Quando il valore di OTTmr scade, la macchina ritorna in modalità...
  • Página 201: Funzione Della Valvola Di Pulizia Del Filtro

    Rischio di danni all’apparecchiatura. Durante la manutenzione, può essere necessario rimuovere la protezione anti-rumore dal motore, mentre questo è in funzione. Evitare la caduta di oggetti nell’elettroventilatore di raffreddamento del motore. NOTA bene! Se occorre intervenire sul convertitore di frequenza, contattare Nederman.
  • Página 202: Svuotamento Del Contenitore Di Raccolta Polvere

    ATTENZIONE! Rischio di danni all’apparecchiatura. Utilizzare solo ricambi e accessori originali Nederman. NOTA! Sostituire il sacchetto di plastica quando è pieno per 2/3, vedi Fig. 11. Per sostituire il sacchetto di plastica: verificare che l’area di rischio sia libera.
  • Página 203: Ricambi

    ATTENZIONE! Rischio di danni all’apparecchiatura. Utilizzare solo ricambi e accessori originali Nederman. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o Nederman per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi. Visita anche il sito www.nederman.com. Ordinazione di ricambi Nell’ordine dei ricambi indicare sempre:...
  • Página 204: Acronimi E Abbreviazioni

    FlexPAK 800/1000 Acronimi e abbreviazioni Svuotamento automatico del bidone Ausiliario Indicatore di livello del bidone Indicatore di avvertenza del livello nel bidone BLI-Wr Interruttore aria compressa Allarme di controllo del sensore di pressione differenziale del filtro CFDPS-Al Relè on/Idle Valvola di isolamento della conduttura Unità...
  • Página 205 FlexPAK 800/1000...
  • Página 206 FlexPAK 800/1000...
  • Página 207 ................ Start de unit................................Bedieningsmodi van unit ............................6 PLC-meldingen ..................................Statusmeldingen ............................... 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Uit-modus) ....................6.1.2 FlexPAK Standby (Stand-bymodus) ...................... 6.1.3 Running (Bedrijfsmodus) .......................... 6.1.4 FlexPAK Idling (Stationaire modus) ...................... 6.1.5 Filter Cleaning (Filterreiniging) .......................
  • Página 208: Voorwoord

    Nederman gebruikt worden. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Nederman- dealer voor technisch advies en reserveonderdelen. Indien het product bij de levering is beschadigd of er ontbreken onderdelen, dienen het transportbedrijf en uw lokale Nederman-vertegenwoordiger hiervan onmiddellijk op de hoogte te worden gebracht.
  • Página 209: Afmetingen

    FlexPAK 800/1000 Filtering in twee fasen FlexPAK 800/1000 filtert deeltjes in twee fasen. In de eerste fase worden de grove deeltjes afgescheiden in de inlaat. In de tweede fase worden fijne deeltjes afgescheiden in filterzakken, zie afbeelding 9. Automatische filterreiniging FlexPAK 800/1000 gebruikt filterreiniging met een korte straal van omgekeerde luchtstroom met atmosferische druk.
  • Página 210: Zekeringen

    Gebruik de unit nooit zonder een antistatische plastic zak. OPGELET! Gevaar voor schade aan het materieel. Gebruik uitsluitend originele zakken van Nederman. Afbeeldingen 3, 4 en 5 tonen de hoofdonderdelen van de unit: Stofverzamelbak, zie afbeelding 3. Stofafzuiger, zie afbeelding 3.
  • Página 211: Koppelingen

    FlexPAK 800/1000 Noodschakelaar, zie afbeeldingen 3 en 4. Frequentieconvertor, zie afbeeldingen 3 en 4. Frequentieconvertor koeling luchtfilter, zie afbeeldingen 3 en 4. Koelingsklep, zie afbeeldingen 3 en 4. Hogedruk zijkanaal ventilator, met pompkenmerk, zie afbeeldingen 3 en 4. PT100 sensor, zie afbeelding 4.
  • Página 212: Frequentieomzetter

    Risico op elektrische schokken. • Personeel dat de FlexPAK 800/1000 bedient moet er in het bijzonder op letten ontlading van statische elektriciteit te vermijden. De vereisten voor het veilig gebruik en hanteren van brandbaar stof worden beschreven in het explosieveiligheidsdocument. Informeer al...
  • Página 213: Vóór De Eerste Inbedrijfstelling

    Een hoog-vacuümsysteem vormt een krachtige zuigkracht die mogelijk ernstig oogletsel of gehoorstoornissen kan veroorzaken. Personen die gebruik zullen maken van de FlexPAK 800/1000, of mogelijk in contact komen met de FlexPAK 800/1000, moeten op de hoogte gebracht worden van dit risico.
  • Página 214: Controleer De Filterreinigingsfunctie

    U moet de unit steeds uitschakelen op het einde van een ploegendienst door te drukken op de stand-by/bedrijfsknop op het bedieningspaneel of door de weektimer te gebruiken, zie paragraaf ‘7.2.3 Weektimer’. Bedieningsmodi van unit FlexPAK 800/1000 heeft de volgende vier bedieningsmodi: Uit-modus...
  • Página 215: Plc-Meldingen

    Handleiding PLC-instellingen kijken voor meer informatie. LET OP! Wanneer er een waarschuwing of alarm verschijnt die niet in de Gebruikers- handleiding staat, kunt u in de Handleiding PLC-instellingen kijken voor meer informatie en contact opnemen met een door Nederman erkende servicemonteur.
  • Página 216: Statusmeldingen

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Uit-modus) De unit staat in de uit-modus, wat ook het startmenu van de unit is. De unit kan ook in de uit-modus gaan wanneer er iets fout is, bijvoorbeeld indien een alarm geactiveerd is. De pompmotor staat uit, er is geen vacuüm, de FCV is gesloten en de unit kan niet geactiveerd...
  • Página 217: Filter Cleaning (Filterreiniging)

    FlexPAK 800/1000 6.1.5 Filter Cleaning (Filterreiniging) De unit is bezig met het reinigen van het hoofdfilter. Cycli: Aantal reinigingspulsen die uitgevoerd gaan worden. Verstreken: Aantal uitgevoerde reinigingspulsen. Clean: Resterende tijd van de reinigingspuls. Laden: Resterende tijd opbouwen vacuüm, de tijd totdat de reinigingspuls geactiveerd wordt.
  • Página 218: Alarmen

    FlexPAK 800/1000 Alarmen Indien een alarm geactiveerd is, gaat de unit in de uit-modus totdat het probleem verholpen is. Indien er een alarmmelding wordt weergegeven op het PLC-display, knippert het lampje in de stand-by/bedrijfsknop met tussenpozen van één seconde. Deze 1/1 aan/uit-cyclus houdt aan totdat het probleem verholpen is en het alarm gereset is.
  • Página 219: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High De temperatuur van de lucht die de pomp verlaat heeft de maximaal toegestane limiet van 135ºC overschreden. Wanneer de ‘Huidige waarde’ onder 90°C gezakt is, drukt u op de groene OK-knop om het alarm te resetten. Controleer de waarden van de koelluchtklep...
  • Página 220: Plc-Instellingen

    FlexPAK 800/1000 PLC-instellingen De volgende PLC-displays tonen de verschillende parameterinstellingen die geconfigureerd kunnen worden voor de unit. Een parameter zoeken en de waarde ervan instellen Doe het volgende om een parameter te zoeken en de waarde ervan in te stellen:...
  • Página 221: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Menu voor het instellen van de SSR-timer. De SSR-timer bepaalt na hoeveel tijd de unit van de stationaire modus in de stand-bymodus gaat wanneer het stuursignaal wegvalt. T=12:00 minuten: tijd voordat SSR_Time geactiveerd wordt. De SSR_Time standaardinstelling is 12 minuten.
  • Página 222: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Menu voor het instellen van de overtime-timer. Als de unit gebruikt moet worden nadat de weektimer verlopen is, kan de unit voor een ingesteld aantal uren aangezet worden door op de externe stand-byknop te drukken. Wanneer de OTTmr verloopt gaat de machine terug naar de Uit-modus.
  • Página 223: Filterreinigingsklepfunctie

    Tijdens het onderhoud kan het noodzakelijk zijn om de akoestische behuizing die over de motor zit te verwijderen terwijl de motor in bedrijf is. Zorg dat er geen voorwerpen in de motorkoelventilator vallen. LET OP! Neem contact op met Nederman indien onderhoud aan de frequentieomzetter nodig is.
  • Página 224: De Stofverzamelbak Leegmaken

    OPGELET! Gevaar voor schade aan het materieel. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires van Nederman. LET OP! De plastic zak moet vervangen worden wanneer deze 2/3 vol is, zie afbeelding 11. Doe het volgende om de plastic zak te vervangen: Controleer of het risicogebied vrij is.
  • Página 225: Reserveonderdelen

    OPGELET! Gevaar voor schade aan het materieel. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires van Nederman. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende dealer of met Nederman voor technisch advies en reserveonderdelen. Zie ook www.nederman.com. Reserveonderdelen bestellen Vermeld bij het bestellen van reserveonderdelen steeds de volgende gegevens: •...
  • Página 226: Acroniemen En Afkortingen

    FlexPAK 800/1000 Acroniemen en afkortingen Automatisch leegmaken van bak Auxiliary (hulp-) Indicator bakniveau Waarschuwingsindicator bakniveau BLI-Wr Persluchtschakelaar Differentieeldruksensor controlefilter - alarm CFDPS-Al Bedrijf/stationair-relais Leidingisolatieklep Gegevensunit Elektromagnetische compatibiliteit Elektrisch wisbaar en programmeerbaar leesgeheugen EPROM Filterreiniging Filterreinigingsrelais Filterreinigingsklep Differentieeldruksensor hoofdfilter MFDPS Differentieeldruksensor hoofdfilter - filterreiniging...
  • Página 227 FlexPAK 800/1000...
  • Página 228 FlexPAK 800/1000...
  • Página 229 5.2.2 Kontrollere den automatiske start- og stoppfunksjonen ............. Start enheten ................................Enhetens driftsmodi ............................. 6 PLC-meldinger ..................................Statusmeldinger ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (av-modus) ....................6.1.2 FlexPAK Standby (standby-modus) ....................6.1.3 Running (driftsmodus) ..........................6.1.4 FlexPAK Idling (tomgangsmodus) ...................... 6.1.5 Filter rengjøring ............................
  • Página 230: Forord

    Nederman. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og for bestilling av reservedeler. Hvis det avdekkes skader eller manglende deler når produktet leveres, må du umiddelbart varsle speditør og din lokale Nederman-representant.
  • Página 231: Automatisk Filterrengjøring

    FlexPAK 800/1000 Filtrering i to trinn FlexPAK 800/1000 filtrerer partikler i to trinn. I det første trinnet separeres grove partikler i innløpet. I det andre trinnet separeres finpartiklene av filterposer, se figur 9. Automatisk filterrengjøring FlexPAK 800/1000 bruker filterrengjøring med et kort returlufttrykk med atmosfærisk trykk.
  • Página 232: Sikringer

    ADVARSEL! Eksplosjonsfare. Bruk aldri enheten uten en antistatisk plastpose. FORSIKTIG! Fare for skade på utstyr. Bruk kun originale Nederman-poser. Figur 3, 4 og 5 viser enhetens hovedkomponenter: Oppsamlingsbeholder, se figur 3. Støvsuger, se figur 3. Tekstilfilterposer, se figur 3. Filterholder, se figur 3.
  • Página 233: Tilkoblinger

    FlexPAK 800/1000 Frekvensomformer, se figur 3 og 4. Frekvensomformerens kjøleluftfilter, se figur 3 og 4. Kjøleventil, se figur 3 og 4. Høytrykks sidekanalvifte, med pumpeegenskaper, se figur 3 og 4. PT100-sensor, se figur 4. Utløpslyddemper etter vifte, se figur 4 og 5.
  • Página 234: Frekvensomformer

    å unngå at det utvikler seg et farlig undertrykk. Håndboken for frekvensomformeren er vedlagt. Tilbehør Start- og styringsenheten til FlexPAK 800/1000 er klargjort for tilkobling av Nederman tilbehørsenheter og kundetilkoblinger. Installasjon av tilbehør, ekstrautstyr og funksjoner beskrives i håndboken for hvert produkt og koblingsskjemaene som ble levert med enheten.
  • Página 235: Før Første Oppstart

    Bruk egnet verneutstyr: vernebriller, hørselsvern og vernemasker. • Et høyvakuumsystem skaper et kraftig vakuum som kan forårsake alvorlige øye- eller hørselskader. Personer som skal bruke FlexPAK 800/1000, eller som kan komme i kontakt med FlexPAK 800/1000, skal informeres om denne risikoen. •...
  • Página 236: Kontrollere Filterrengjøringsfunksjonen

    Enheten starter når du trykker på teststartknappen, figur 7, punkt 8, eller når en ventil åpnes ved en arbeidsstasjon. Slå alltid av enheten etter skiftet ved å trykke på Standby/drift-knappen på kontrollpanelet, eller bruk det ukentlige tidsuret. Se avsnitt «7.2.3 Ukentlig tidsur». Enhetens driftsmodi FlexPAK 800/1000 har følgende fire driftsmodi: Av-modus Standby-modus Driftsmodus Tomgangsmodus...
  • Página 237: Plc-Meldinger

    FlexPAK 800/1000 Se avsnittet «6.1 Statusmeldinger» for mer informasjon om hver modus. Hvordan enheten går fra en driftsmodus til en annen er forklart nedenfor. Se også figur 18 for et flytskjema som viser hvordan enheten går gjennom de fire ulike driftsmodiene.
  • Página 238: Nederman Flexpak Off (Av-Modus)

    FlexPAK 800/1000 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (av-modus) Enheten er i av-modus, som også er enhetens startmeny. Enheten kan også gå til av-modus hvis noe er galt, f.eks. hvis det er aktivert en alarm. Pumpemotoren er av, det er ikke noe vakuum, FCV er stengt, og enheten kan ikke aktiveres av et styresignal.
  • Página 239: Konteiner Full

    FlexPAK 800/1000 drift-knappen blinke ett sekund på, ett sekund av. Denne på/av-sekvensen (1/1) fortsetter til problemet er rettet opp. Se også håndboken for PLC-innstillinger og installasjons- og servicehåndboken. MERK! Det er to unntak fra denne regelen. Avsnittet «6.2.2 Pose skift-bryter aktivert» og «Time for service».
  • Página 240: Alarmer

    FlexPAK 800/1000 Alarmer Hvis det aktiveres en alarm, går enheten til av-modus til problemet er rettet opp. Hvis det vises en alarmmelding i PLC-displayet, vil lampen i Standby/drift-knappen blinke ett sekund på, ett sekund av. Denne på/av-sekvensen (1/1) fortsetter til problemet er rettet opp og alarmen nullstilt.
  • Página 241: Eksosluft Høy Temperatur

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Eksosluft høy temperatur Temperaturen på luften som går ut av pumpen, har overskredet den maksimalt tillatte grensen på 135 °C (275 °F). Når «Current Value» har falt under 90 °C (194 °F), trykker du på den grønne OK-knappen for å...
  • Página 242: Plc-Innstillinger

    FlexPAK 800/1000 PLC-innstillinger Følgende PLC-display viser de forskjellige parameterinnstillingene som kan konfigureres for enheten. Finn en parameter og angi dens verdi Stop > FlexPak Program > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnostics > Time To Service...
  • Página 243: Ssr-Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR-Time Meny for innstilling av SSR-tidsuret. SSR-tidsuret er hvor mye tid som går før enheten går fra tomgangsmodus til standby-modus når styresignalet forsvinner. T=12:00 minutter: Tid før SSR_Time aktiveres. Standardinnstillingen er 12 minutter. Minimumsinnstillingen er 5 minutter.
  • Página 244: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Meny for innstilling av overtidstidsur. Hvis enheten må brukes etter at det ukentlige tidsuret har utløpt, kan enheten slås på for et bestemt antall timer ved å trykke på den eksterne standby-knappen. Når OTTmr utløper, går maskinen tilbake til Off-modus.
  • Página 245: Funksjonen Til Filterrengjøringsventilen

    Under vedlikehold kan det være nødvendig å fjerne det akustiske kabinettet over motoren mens motoren er i drift. Pass på så det ikke faller gjenstander ned i motorens kjølevifte. MERK! Ta kontakt med Nederman hvis frekvensomformeren trenger service. MERK! Enheten er CE-merket. Tilkoblinger til enheten, første start og vedlikehold skal...
  • Página 246: Tømme Oppsamlingsbeholderen

    FORSIKTIG! Fare for skade på utstyr. Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Nederman. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for råd og tips om teknisk service eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også www.nederman.com.
  • Página 247: Resirkulering

    Resirkulering Produktet er konstruert slik at komponentmaterialene kan resirkuleres. De ulike material- typene må håndteres iht. gjeldende lokale forskrifter. Ta kontakt med distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du skal kaste produktet etter endt levetid. 9.4.1 Miljøinformasjon Følgende miljøinformasjon gjelder for FlexPAK 800/1000:...
  • Página 248: Akronymer Og Forkortelser

    FlexPAK 800/1000 Akronymer og forkortelser Automatisk tømming av beholder Tillegg Nivåindikator beholder Nivåvarselindikator beholder BLI-Wr Trykkluftbryter Sensoralarm trykkforskjell filter CFDPS-Al Drifts-/tomgangsrelé Kanalisolasjonsventil Dataenhet Elektromagnetisk kompatibilitet Elektronisk programmerbart skrivebeskyttet minne EPROM Filterrengjøring Filterrengjøringsrelé Filterrengjøringsventil Trykkforskjellssensor hovedfilter MFDPS Trykkforskjellssensor rengjøring hovedfilter MFDPS-FC...
  • Página 249 Uruchomienie urządzenia ..........................Tryby pracy jednostki ............................6 Komunikaty sterownika programowalnego ......................Komunikaty stanu ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (tryb wyłączenia) ..................6.1.2 FlexPAK Standby (tryb gotowości) ....................6.1.3 Running (tryb roboczy) ........................... 6.1.4 FlexPAK Idling (tryb bezczynności) ....................6.1.5 Czyszczenie filtra ............................
  • Página 250: Wprowadzenie

    Nederman. Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub zamówić części zamienne, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem.
  • Página 251: Dwustopniowy System Filtracji

    FlexPAK 800/1000 Dwustopniowy system filtracji FlexPAK 800/1000 filtruje cząstki w dwóch etapach. Wstępnie, na wlocie do jednostki oddzielane są gruboziarniste cząstki. W drugim etapie drobne cząstki są oddzielane przez wkłady filtracyjne, patrz: Rysunek 9. Automatyczne oczyszczanie wkładów filtracyjnych FlexPAK 800/1000 czyści filtry za pomocą krótkiego podmuchu zwrotnego powietrza o ciśnieniu atmosferycznym.
  • Página 252: Bezpieczniki Topikowe

    1 A* Zwłoczny, 5×20 * Rozmiar standardowy. Dodatkowe informacje podano na załączonych schematach elektrycznych. Główne podzespoły OSTRZEŻENIE! Zagrożenie wybuchem Urządzenia nie wolno uruchamiać bez antystatycznego worka z tworzyw sztucznych. PRZESTROGA! Ryzyko uszkodzenia sprzętu. Należy używać wyłącznie oryginalnych worków firmy Nederman.
  • Página 253: Połączenia

    FlexPAK 800/1000 Rysunki 3, 4 i 5 przedstawiają główne podzespoły jednostki: Zbiornik na pył, patrz: Rysunek 3. Odpylacz, patrz: Rysunek 3. Tkaninowe worki filtracyjne, patrz: Rysunek 3. Uchwyt filtra, patrz: Rysunek 3. Zawór czyszczenia filtra (FCV), patrz: Rysunek 3. Kanał połączeniowy między odpylaczem i tłumikiem wlotowym, patrz: Rysunek 3.
  • Página 254: Falownik

    Dostawa obejmuje instrukcję obsługi falownika. Akcesoria Zespół rozruchu i sterowania jednostki FlexPAK 800/1000 umożliwia podłączenie akcesoriów Nederman i przyłączy klienta. Opisy instalacji akcesoriów, dodatkowego wyposażenia i funkcji zostały zamieszczone w instrukcjach dołączonych do poszczególnych produktów. Należy je montować zgodnie ze schematami elektrycznymi dostarczonymi z urządzeniem.
  • Página 255: Przed Pierwszym Rozruchem

    • System wysokiego podciśnienia wytwarza silne ssanie, które może spowodować poważne urazy oczu lub doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Należy poinformować o tym zagrożeniu osoby obsługujące jednostkę FlexPAK 800/1000 lub mogące mieć kontakt z jednostką FlexPAK 800/1000. • Nie wolno zaglądać bezpośrednio do przewodu wywiewanego powietrza. Zanieczyszczenia wydostające się...
  • Página 256: Pierwszy Rozruch

    FlexPAK 800/1000 Pierwszy rozruch OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. • Gdy zespół sterowania jest otwarty, w pobliżu jednostki NIE MOGĄ przebywać żadne nieupoważnione osoby. Upoważniony personel przeprowadzający kontrole i dokonujący regulacji urządzeń sterujących musi zachowywać ostrożność, aby nie dopuścić do porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 257: Tryby Pracy Jednostki

    Należy zawsze wyłączać jednostkę na koniec zmiany, naciskając przycisk gotowości/pracy na pulpicie sterowniczym, lub należy stosować tygodniowy regulator czasowy, patrz: punkt „7.2.3 Tygodniowy regulator czasowy”. Tryby pracy jednostki Jednostka FlexPAK 800/1000 może pracować w jednym z czterech trybów: Off (tryb wyłączenia) Standby (tryb gotowości) Running (tryb roboczy) Idling (tryb bezczynności)
  • Página 258: Komunikaty Sterownika Programowalnego

    Poniższe komunikaty informują o bieżącym trybie pracy jednostki lub o wykonywaniu określonej rutynowej czynności serwisowej. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (tryb wyłączenia) Jednostka pozostaje w trybie wyłączenia (Off). Stan ten odpowiada również menu powitalnemu jednostki. Jednostka może również przełączyć się w tryb wyłączenia w razie wystąpienia nieprawidłowości, na przykład w przypadku aktywowania alarmu.
  • Página 259: Flexpak Standby (Tryb Gotowości)

    FlexPAK 800/1000 6.1.2 FlexPAK Standby (tryb gotowości) Jednostka pozostaje w trybie gotowości (Standby). Silnik pompy jest wyłączony, podciśnienie nie występuje, zawór czyszczenia filtra jest zamknięty, a jednostka oczekuje na sygnał sterujący, który spowoduje jej przełączenie w tryb roboczy (Running). 6.1.3 Running (tryb roboczy) Jednostka pracuje w trybie roboczym (Running).
  • Página 260: Zbiornik Na Pył Pełny

    FlexPAK 800/1000 6.2.1 Zbiornik na pył pełny Wskaźnik poziomu zbiornika wykrył, że zbiornik na pył był pełny przez 12 minut. Opróżnij zbiornik na pył i naciśnij , aby zresetować ostrzeżenie. Czyszczenie: Pozostały czas impulsu czyszczącego. Ładowanie: Czas pozostały do utworzenia podciśnienia. Czas pozostały do aktywacji.
  • Página 261: Alarmy

    FlexPAK 800/1000 Alarmy W przypadku wzbudzenia alarmu jednostka przełącza się w tryb wyłączenia (Off) i pozostaje w tym trybie do momentu rozwiązania problemu. W momencie wyświetlenia komunikatu alarmowego na ekranie sterownika programowalnego (PLC) lampka w przycisku gotowości/pracy (Standby/Running) zaczyna migotać, na zmianę...
  • Página 262: Wysoka Temperatura Powietrza Na Wylocie

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Wysoka temperatura powietrza na wylocie Temperatura powietrza opuszczającego pompę przekroczyła maksymalny dopuszczalny poziom 135°C (275°F). Gdy wskazanie „Wartość bieżąca” (‚Current Value’) spadnie poniżej 90°C (194°F), należy nacisnąć przycisk „OK” , aby zresetować alarm. Skontroluj zawór powietrza chłodzącego lub wskazania czujnika PT100.
  • Página 263: Ustawienia Sterownika Programowalnego (Plc)

    FlexPAK 800/1000 Ustawienia sterownika programowalnego (PLC) Poniższe ekrany sterownika programowalnego (PLC) zawierają różne parametry ustawienia jednostki, które można konfigurować. Wyszukiwanie parametru i regulacja jego wartości Stop > FlexPak Program > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnostics >...
  • Página 264: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time To menu służy do konfiguracji regulatora czasowego SSR. Regulator czasowy SSR określa ilość czasu wymaganą do przełączenia jednostki z trybu bezczynności (Idling) do trybu gotowości (Standby) po zaniknięciu sygnału sterującego. T=12:00 minut: Czas do aktywowania funkcji SSR_Time. Ustawienie domyślne to 12 minut.
  • Página 265: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr To menu służy do konfiguracji regulatora czasowego Overtime (Nadgodziny). Jeśli urządzenie musi być używane po upływie tygodniowej nastawy czasowej, może ono zostać załączone na zadaną liczbę godzin przez naciśnięcie zewnętrznego przycisku czuwania. Po wygaśnięciu OTTmr, urządzenie powraca do trybu wyłączenia ("Off Mode").
  • Página 266: Działanie Zaworu Czyszczenia Filtra

    FlexPAK 800/1000 Jednostka trzykrotnie otworzy i zamknie zawór czyszczenia filtra, po czym pozostawi go w położeniu zamknięcia. Po zakończeniu ostatniego cyklu czyszczenia jednostka z powrotem przełączy się w tryb roboczy i będzie oczekiwać na zakończenie przesyłania sygnału sterującego. W trybie roboczym możliwe jest wielokrotne wykonywanie cykli czyszczenia filtra.
  • Página 267: Opróżnianie Zbiornika Na Pył

    Podczas opróżniania zbiornika odpylacza używaj okularów i rękawic ochronnych oraz maseczki przeciwpyłowej. PRZESTROGA! Ryzyko uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Nederman. UWAGA! Worek z tworzyw sztucznych należy wymienić, gdy napełni się w 2/3, patrz: Rysunek 11. Aby wymienić worek z tworzyw sztucznych: Sprawdź, czy obszar zagrożenia jest pusty...
  • Página 268: Części Zamienne

    Produkt zaprojektowano tak, aby umożliwić recykling materiałów które zostały wykorzystane do produkcji jego elementów. Z materiałami różnego rodzaju należy postępować zgodnie ze stosownymi lokalnymi przepisami. W razie wątpliwości co do poprawnego sposobu utylizacji produktu, po zakończeniu okresu eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman lub jej dystrybutorem. 9.4.1 Informacje dotyczące środowiska...
  • Página 269: Akronimy I Skróty

    FlexPAK 800/1000 Akronimy i skróty Automatyczne opróżnianie zbiornika na pył Pomocnicze Wskaźnik poziomu pyłu w zbiorniku Wskaźnik ostrzegawczy poziomu pyłu w zbiorniku BLI-Wr Przełącznik sprężonego powietrza Alarm czujnika ciśnienia różnicowego filtra kontrolnego CFDPS-Al Przekaźnik pracy/bezczynności Zawór odcinający przewód Zespół danych Kompatybilność...
  • Página 270 FlexPAK 800/1000...
  • Página 271 ............................Modos de operação da unidade ........................6 Mensagens do PLC ................................Mensagens de status ............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ..................... 6.1.3 Running (Running mode) ........................6.1.4 FlexPAK Idling (Idling mode) .........................
  • Página 272: Prefácio

    Nederman. Entre em contato com o distribuidor autorizado mais próximo ou com a Nederman para obter orientação sobre serviço técnico ou para obter peças de reposição. Se houver peças danificadas ou faltando quando o produto for entregue, informe a transportadora e o representante local da Nederman imediatamente.
  • Página 273: Dimensões

    Veja a figura 9. Limpeza de filtro automática FlexPAK 800/1000 usa limpeza de filtro por um breve jato de fluxo de ar reverso com pressão atmosférica. Pela rápida abertura da Válvula Limpeza de Filtro (Filter Cleaning Valve, FCV) localizada no alto do filtro, um potente jato de fluxo de ar reverso é criado, desalojando com eficiência a poeira das mangas filtrantes.
  • Página 274: Fusíveis

    Nunca use a unidade sem um saco plástico antiestático. CUIDADO! Risco de danos ao equipamento. Use apenas sacos Nederman originais. As figuras 3, 4 e 5 mostram os componentes principais da unidade: Balde do coletor, veja a figura 3. Extrator de poeira, veja a figura 3.
  • Página 275: Conexões

    FlexPAK 800/1000 Painel de controle, veja as figuras 3 e 4. Interruptor de emergência, veja as figuras 3 e 4. Conversor de frequência, veja as figuras 3 e 4. Filtro de ar de arrefecimento do conversor de frequência, veja as figuras 3 e 4.
  • Página 276: Conversor De Frequência

    O manual para o conversor de frequência está incluído. Acessórios A unidade de arranque e controle do FlexPAK 800/1000 está preparada para a conexão de acessórios da Nederman e conexões do cliente. A instalação de acessórios, equipamentos adicionais e funções encontra-se descrita no manual de cada produto e de acordo com os diagramas elétricos fornecidos com a unidade.
  • Página 277: Antes Da Inicialização

    Um sistema de alto vácuo cria uma potente sucção que pode provocar graves lesões aos olhos ou prejuízo à audição. As pessoas que usarem FlexPAK 800/1000, ou que possam entrar em contato com FlexPAK 800/1000, devem ser informadas sobre esse risco.
  • Página 278: Inicialização

    FlexPAK 800/1000 Inicialização AVISO! Risco de choque elétrico. • Quando a unidade de controle estiver aberta, pessoas não autorizadas NÃO podem permanecer nas proximidades da unidade. O pessoal autorizado que estiver executando inspeções e ajustes no equipamento de controle deve tomar cuidado para evitar choques elétricos.
  • Página 279: Modos De Operação Da Unidade

    Desligue sempre a unidade no fim do turno pressionando o botão Standby/Running no painel de controle, ou use um temporizador semanal, veja a Seção “7.2.3 Temporizador semanal”. Modos de operação da unidade O FlexPAK 800/1000 tem os quatro modos de operação a seguir: Modo Off Modo Standby Modo Running Modo Idling Veja a seção “6.1 Mensagens de status”...
  • Página 280: Mensagens Do Plc

    6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) A unidade está no modo Off, que é também o menu inicial da unidade. A unidade também pode entrar no modo Off se algo sair errado, como se um alarme for ativado. A bomba do motor está...
  • Página 281: Flexpak Standby (Standby Mode)

    FlexPAK 800/1000 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) A unidade está no modo Standby. A bomba do motor está desligada e não há vácuo, a FCV está fechada e a unidade está esperando um sinal piloto para entrar no modo Running.
  • Página 282: Dustbin Full

    FlexPAK 800/1000 6.2.1 Dustbin Full O Bin Level Indicator (indicador de nível no balde de poeiras) detectou que o balde de poeiras esteve cheio por 12 minutos. Esvazie o balde de poeiras e pressione para redefinir o aviso. Clean: Tempo restante para o pulso de limpeza.
  • Página 283: Alarmes

    FlexPAK 800/1000 Alarmes Se um alarme for ativado, a unidade entra no modo Off até que o problema seja corrigido. Se uma mensagem de alarme for exibida no visor do PLC, a luz no botão Standby/Running pisca um segundo ligada, um segundo desligada. Essa sequência de liga/desliga 1/1 continua até...
  • Página 284: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High A temperatura do ar saindo da bomba ultrapassou o limite máximo permitido de 135 °C (275 °F). Quando o “Current Value” estiver abaixo de 90 °C (194 °F), pressione o botão OK verde para redefinir o alarme.
  • Página 285: Configurações Do Plc

    FlexPAK 800/1000 Configurações do PLC As seguintes exibições do PLC mostram diferentes configurações de parâmetros que podem ser definidas para a unidade. Encontre um parâmetro e defina seu valor Stop > FlexPak Program > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network >...
  • Página 286: Dir_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time O menu para a configuração do temporizador SSR. O temporizador SSR é o tempo que a unidade permanece no modo Idling antes de entrar para o modo Standby quando o sinal piloto desaparecer. T=12:00 minutos: Tempo antes de SSR_Time ser ativado. A configuração padrão é...
  • Página 287: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Menu para configuração do temporizador de tempo adicional. Se a unidade tiver que ser usada depois que o temporizador semanal expirou, ela pode ser ligada por um número predefinido de horas pressionando o botão externo de standby. Quando o OTTmr expirar, a máquina volta para o modo Off.
  • Página 288: Função Da Válvula De Limpeza Do Filtro

    FlexPAK 800/1000 Ative o sinal piloto conectando os terminais X1:13 e X1:14 com uma ligação em ponte. A unidade entra no modo Running. O motor inicia, a FCV fecha e a pressão é estabelecida no sistema. Inicie a limpeza do filtro pressionando o botão de limpeza do filtro.
  • Página 289: Esvaziamento Do Balde Do Coletor

    Cuide para evitar que objetos caiam no ventilador de arrefecimento do motor. OBSERVAÇÃO! Entre em contato com a Nederman se o conversor de frequência precisar de manutenção. OBSERVAÇÃO! A unidade tem a marcação CE. Conexões à unidade, partida inicial e manutenção devem ser realizadas de acordo com este manual.
  • Página 290: Peças De Reposição

    Risco de danos ao equipamento. Use apenas peças de reposição e acessórios originais da Nederman. Entre em contato com o distribuidor autorizado mais próximo ou com a Nederman para receber informações sobre serviço técnico ou se precisar de ajuda com peças de reposição.
  • Página 291: Acrônimos E Abreviações

    FlexPAK 800/1000 Acrônimos e abreviações Automatic emptying of bin (esvaziamento automático do balde) Auxiliar Bin level indicator (indicador de nível no balde) Bin Level Warning indicator (indicador de aviso de nível do balde) BLI-Wr Compressed air switch (interruptor de ar comprimido)
  • Página 292 FlexPAK 800/1000...
  • Página 293 Запуск установки ..............................Режимы работы установки ..........................6 Сообщения ПЛК ..................................Сообщения о состоянии ..........................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Выключенное состояние) .............. 6.1.2 FlexPAK Standby (Режим ожидания) .................... 6.1.3 Running (Рабочий режим) ........................6.1.4 FlexPAK Idling (Режим холостого хода) ..................
  • Página 294: Предисловие

    прочтите всю документацию по нему и проверьте информацию на его паспортной табличке. При потере документации сразу же закажите ее новый экземпляр. Компания Nederman оставляет за собой право вносить изменения и улучшать свою продукцию и прилагаемую к ней документацию без предварительного уведомления.
  • Página 295: Размеры

    FlexPAK 800/1000 Фильтрация в два этапа FlexPAK 800/1000 выполняет фильтрацию частиц в два этапа. На первом этапе крупные частицы отделяются на входе в установку. На втором этапе мелкие частицы улавливаются рукавным фильтром, см. рис. 9. Автоматическая очистка фильтра FlexPAK 800/1000 использует очистку фильтра путем кратковременной продувки обратным...
  • Página 296: Предохранители

    Трансформатор, защита вторичной Терморезистор обмотки 50 мА* Быстрый, 5×20 1 А* Медленный, 5×20 * Общее значение, см. также прилагаемые электрические схемы. Основные компоненты ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва. Запрещается использовать аппарат без антистатического пластикового мешка! ОСТОРОЖНО! Риск повреждения оборудования. Используйте только оригинальные мешки Nederman.
  • Página 297: Соединения

    FlexPAK 800/1000 На рис. 3, 4 и 5 показаны основные компоненты установки: Коллектор, см. рис. 3. Пылеуловитель, см. рис. 3. Тканевые мешки фильтра, см. рис. 3. Держатель фильтра, см. рис. 3. Клапан очистки фильтра, см. рис. 3. Соединительная труба от пылеуловителя к впускному глушителю, см. рис. 3.
  • Página 298: Преобразователь Частоты

    работу, а также поддержание уровня вакуума в установке, предотвращающее опасное снижение давления. Руководство к преобразователю частоты прилагается. Аксессуары Блок запуска и управления установки FlexPAK 800/1000 имеет возможность подключения внешних аксессуаров Nederman и пользовательских цепей. Установка аксессуаров, дополнительного оборудования и функций описывается в...
  • Página 299: Эксплуатация Устройства

    • Высоковакуумная система создает мощное всасывание, которое может привести к серьезной травме органов зрения или слуха. Лица, которые будут работать с установкой FlexPAK 800/1000 или могут контактировать с FlexPAK 800/1000, должны быть проинформированы об этой опасности. • Никогда не заглядывайте в выходной воздуховод. Мусор и частицы, выбрасываемые из...
  • Página 300: Первоначальный Запуск

    FlexPAK 800/1000 Первоначальный запуск ВНИМАНИЕ! Риск поражения электрическим током. • Нахождение посторонних лиц вблизи аппарата при открытом блоке управления НЕ допускается. Уполномоченный персонал, выполняющий проверку/настройку контрольного оборудования, должен соблюдать осторожность во избежание поражения электрическим током. • Во время проверок и настроек всегда отключайте напряжение питания с помощью...
  • Página 301: Режимы Работы Установки

    открывается клапан на рабочей станции. Всегда выключайте установку в конце смены, нажав кнопку Standby/Running на панели управления или с помощью недельного таймера, см. раздел «7.2.3 Недельный таймер». Режимы работы установки FlexPAK 800/1000 имеет четыре режима работы: Выключенное состояние Режим ожидания Рабочий режим...
  • Página 302: Сообщения Плк

    Следующие сообщения о состоянии предоставляют информацию о режиме, в котором находится установка, или о выполняемой операции. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Выключенное состояние) Установка находится в выключенном состоянии, данное меню является меню запуска установки. Установка может также перейти в выключенное состояние в случае неполадок, т.
  • Página 303: Flexpak Standby (Режим Ожидания)

    FlexPAK 800/1000 6.1.2 FlexPAK Standby (Режим ожидания) Установка находится в режиме ожидания. Двигатель насоса выключен, вакуум отсутствует, клапан очистки фильтра закрыт, установка ожидает сигнал управления, переводящий ее в рабочий режим. 6.1.3 Running (Рабочий режим) Установка находится в рабочем режиме. Двигатель насоса включен и установка создает...
  • Página 304: Контейнер Для Пыли Заполнен

    FlexPAK 800/1000 6.2.1 Контейнер для пыли заполнен Индикатор уровня в коллекторе обнаружил, что пылевой коллектор будет заполнен через 12 минут. Опорожните пылевой коллектор и нажмите кнопку , чтобы сбросить предупреждение. Clean (Очистка): Оставшееся время для очищающего импульса. Charge (Вакуум): Оставшееся время для создания вакуума. Время до...
  • Página 305: Аварийные Сигналы

    FlexPAK 800/1000 Аварийные сигналы Если аварийный сигнал активен, установка переходит в выключенное состояние, пока проблема не будет устранена. Если аварийное сообщение отображается на экране ПЛК, лампочка в кнопке Standby/Running мигает, загораясь на одну секунду с интервалом в одну секунду. Эта...
  • Página 306: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High Температура воздуха на выходе насоса превысила максимально допустимый предел в 135°C (275°F). Когда значение Current (Текущее) станет ниже 90°C (194°F), нажмите зеленую кнопку , чтобы сбросить аварийный сигнал. Проверьте клапан охлаждающего воздуха или показания датчика PT100.
  • Página 307: Настройки Плк

    FlexPAK 800/1000 Настройки ПЛК На следующих экранах ПЛК отображаются различные настройки параметров, которые могут конфигурироваться для установки. Поиск параметра и настройка его значения Для поиска параметра и настройки его значения необходимо выполнить следующие действия: На экране состояния ПЛК нажмите кнопку со стрелкой вниз...
  • Página 308: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Меню для настройки таймера SSR. Таймер SSR соответствует количеству времени перед переходом установки из режима холостого хода в режим ожидания при отсутствии сигнала управления. T = 12:00 минут: Это время перед активацией таймера SSR_Time. SSR_Time Значением по умолчанию являются 12 минут. Минимальное значение...
  • Página 309: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Меню для настройки таймера переработки. Если установку требуется использовать после того, как недельный таймер завершил отсчет, установку можно включить на заданное количество часов нажатием внешней кнопки режима ожидания. Когда таймер OTTmr завершает отсчет, установка возвращается в выключенное состояние.
  • Página 310: Работа Клапана Очистки Фильтра

    FlexPAK 800/1000 Установка откроет и закроет клапан очистки фильтра 3 раза, а затем оставит его в закрытом состоянии. После последнего цикла очистки установка вернется в рабочий режим и будет ожидать сигнал управления для остановки. В рабочем режиме циклы очистки фильтра.можно выполнять многократно.
  • Página 311: Опорожнение Контейнера Для Пыли

    FlexPAK 800/1000 ВНИМАНИЕ! Обратитесь в компанию Nederman, если необходимо выполнить обслуживание преобразователя частоты. ВНИМАНИЕ! Данная установка имеет маркировку CE. Подключения к установке, первоначальный запуск и техобслуживание должны выполняться согласно настоящему руководству. Опорожнение контейнера для пыли ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва. Запрещается использовать аппарат без антистатического пластикового мешка! ВНИМАНИЕ!
  • Página 312: Запчасти

    FlexPAK 800/1000 Запчасти ОСТОРОЖНО! Риск повреждения оборудования. Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности Nederman. Для получения консультаций по техническому обслуживанию оборудования или для заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному дистрибьютору или в компанию Nederman. См. также www.nederman.com. Заказ запасных частей...
  • Página 313: Акронимы И Аббревиатуры

    FlexPAK 800/1000 Акронимы и аббревиатуры Автоматическое опустошение коллектора Дополнительный Индикатор уровня в коллекторе Предупреждающий индикатор уровня в коллекторе BLI-Wr Пневматический переключатель Аварийная сигнализация датчика контроля дифференциального CFDPS-Al давления на фильтре Реле нагрузки/холостого хода Запорный клапан воздуховода Блок обработки данных Электромагнитная совместимость...
  • Página 314 FlexPAK 800/1000...
  • Página 315 5.2.2 Kontrollera den automatiska start- och stoppfunktionen ........... Starta aggregatet ..............................Driftlägen ..................................6 PLC-meddelanden ................................. Statusmeddelanden .............................. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off-läge) ...................... 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby-läge) ......................6.1.3 Running (Körläge) ............................6.1.4 FlexPAK Idling (Tomgångsläge) ......................6.1.5 Filter Cleaning ..............................
  • Página 316: Förord

    Beskrivning Funktion FlexPAK 800/1000 är ett komplett vakuumaggregat med en direktdriven sidkanalfläkt som monteras som en enda enhet på en stålram och som har en start- och styrenhet med en integrerad 24 V-transformator. Enheten styrs av en frekvensomvandlare, har automatiskt...
  • Página 317: Automatisk Filterrensning

    FlexPAK 800/1000 Filtrering i två steg FlexPAK 800/1000 filtrerar partiklar i två steg. I det första steget avskiljs större partiklar i inloppet. I det andra steget avskiljs finare partiklar i filterstrumporna, se figur 9. Automatisk filterrensning FlexPAK 800/1000 använder filterrensning genom en kort stöt med omvänt luftflöde och lufttryck.
  • Página 318: Säkringar

    Explosionsrisk. Enheten får aldrig användas utan antistatisk plastpåse. FÖRSIKTIGHET! Risk för skada på utrustningen. Använd endast originalpåsar från Nederman. I figur 3, 4 och 5 visas enhetens huvudkomponenter: Uppsamlingsbehållare, se figur 3. Dammutsug, se figur 3. Filterstrumpor av tyg, se figur 3.
  • Página 319: Anslutningar

    FlexPAK 800/1000 Frekvensomvandlare, se figur 3 och 4. Frekvensomvandlarens kylluftsfilter, se figur 3 och 4. Kylventil, se figur 3 och 4. Sidkanalfläkt med högtryck och pumpkaraktäristik, se figur 3 och 4. PT100-sensor, se figur 4. Utloppsljuddämpare efter fläkt, se figur 4 och 5.
  • Página 320: Frekvensomvandlare

    även enhetens vakuumnivå för att förhindra att det uppstår ett farligt undertryck. Frekvensomvandlarens manual bifogas. Tillbehör Start- och styrenheten för FlexPAK 800/1000 är förberedd för anslutning av tillbehör och kundanslutningar. Installation av tillbehör, extrautrustning och funktioner beskrivs i bruksanvisningen för respektive produkt och enligt kopplingsschemana som medföljde enheten.
  • Página 321: Före Första Start

    Använd lämplig skyddsutrustning: skyddsglasögon, hörselskydd och skyddsmask. • Ett högvakuumsystem ger upphov till ett kraftfullt sug som kan orsaka allvarliga ögon- eller hörselskador. Personer som använder FlexPAK 800/1000 eller som kan komma i kontakt med FlexPAK 800/1000, måste informeras om denna risk. •...
  • Página 322: Kontrollera Filterrensningsfunktionen

    Enheten startas genom att man trycker på teststartknappen, figur 7, punkt 8, eller när en ventil öppnas på en arbetsstation. Stäng alltid av enheten när skiftet är slut genom att trycka på knappen Standby/Running på kontrollpanelen, eller använda veckotimern, se avsnitt ”7.2.3 Veckotimer”. Driftlägen FlexPAK 800/1000 har följande fyra driftlägen: Off-läge...
  • Página 323: Plc-Meddelanden

    FlexPAK 800/1000 Standby-läge Körläge Tomgångsläge Se avsnitt ”6.1 Statusmeddelanden”för mer information om de olika lägena. Hur enheten ställs om från ett driftläge till ett annat förklaras nedan. Se även figur 18 för ett flödesschema över hur enheten går genom de fyra olika driftlägena.
  • Página 324: Nederman Flexpak Off (Off-Läge)

    FlexPAK 800/1000 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off-läge) Enheten är i Off-läge, vilket även är enhetens startmeny. Enheten kan även slås över till Off- läge om det uppstår ett fel, till exempel om ett larm aktiveras. Pumpmotorn är av, det finns inget vakuum, filterrensningsventilen är stängd och enheten kan inte aktiveras genom en...
  • Página 325: Varningsmeddelanden

    FlexPAK 800/1000 Varningsmeddelanden Om en varning aktiveras finns det ett problem som måste åtgärdas, men enheten förblir i drift. Om det visas ett varningsmeddelande på PLC-displayen blinkar knappen Standby/ Running så att den är tänd en sekund och släckt en sekund. Denna 1/1 av/på-sekvens pågår tills problemet har åtgärdats.
  • Página 326: Larm

    FlexPAK 800/1000 Larm Om ett larm aktiveras slås enheten över till Off-läge tills problemet har åtgärdats. Om det visas ett larmmeddelande på PLC-displayen blinkar knappen Standby/Running så att den är tänd en sekund och släckt en sekund. Denna 1/1 av/på-sekvens pågår tills problemet har åtgärdats och larmet återställts.
  • Página 327: Exhaust Air Temp High

    FlexPAK 800/1000 6.3.4 Exhaust Air Temp High Temperaturen på luften som lämnar pumpen har överskridit den maximala tillåtna nivån på 135 °C (275 °F). När ”Current Value” är lägre än 90 °C (194 °F), tryck på den gröna OK- knappen för att återställa larmet.
  • Página 328: Plc-Inställningar

    FlexPAK 800/1000 PLC-inställningar Följande PLC-displayer visar de olika parameterinställningar som kan konfigureras för enheten. Hitta en parameter och ange dess värde Så här hittar du en parameter och anger dess värde: Tryck på nedåtpilen på PLC-statusskärmen för att komma till enhetens skärm för datum och tid.
  • Página 329: Ssr_Time

    FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time Meny för inställning av SSR-timern. SSR-timern är tiden innan enheten övergår från tomgångsläge till Standby-läge när pilotsignalen försvinner. T=12:00 minuter: Tiden innan SSR_Time aktiveras. Standardinställningen är 12 minuter. Den lägsta inställningen är 5 minuter. Ta=00:00 minuter: Tid som har förflutit sedan pilotsignalen försvann.
  • Página 330: Ottmr

    FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr Meny för inställning av övertidstimern. Om enheten behöver användas efter att veckotimern har gåttut, kan enheten slås på under ett antal timmar genom att man trycker på den externa standby-knappen. När OTTmr går ut återgår maskinen tillbaka till Off-läget.
  • Página 331: Filterrensningsventilens Funktion

    Risk för skada på utrustningen. Vid underhåll kan det vara nödvändigt att ta bort det ljuddämpande höljet över motorn medan motorn är i drift. Var försiktig så att det inte faller ned några föremål i motorns kylfläkt. OBS! Kontakta Nederman om frekvensomvandlaren behöver service.
  • Página 332: Tömma Uppsamlingsbehållaren

    Använd skyddsglasögon, skyddsmask och skyddshandskar vid tömning av uppsamlingsbehållaren. FÖRSIKTIGHET! Risk för skada på utrustningen. Använd endast Nederman originalreservdelar och tillbehör. OBS! Plastpåsen måste bytas när den är fylld till 2/3, se bild 11. Byta plastpåse Kontrollera att riskområdet är tomt.
  • Página 333: Reservdelar

    Kvantitet av reservdelarna. Återvinning Materialen i produktens komponenter kan återvinnas. De olika materialtyperna måste hanteras i enlighet med tillämpliga lokala förordningar. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet av dess livslängd. 9.4.1 Miljöinformation Följande miljöinformation gäller för FlexPAK 800/1000:...
  • Página 334: Förkortningar

    FlexPAK 800/1000 Förkortningar Automatisk tömning av uppsamlingsbehållaren Tillbehör Nivåindikator för uppsamlingsbehållaren Varningsindikator för uppsamlingsbehållarens nivå BLI-Wr Tryckvakt Sensoralarm för avvikande tryck i kontrollfiltret CFDPS-Al Tomgångsrelä Rörisoleringsventil Dataenhet Elektromagnetisk kompatibilitet Elektriskt raderbart programmerbart skrivskyddat minne EPROM Filterrensning Filterrensningsrelä Filterrensningsventil Sensor för avvikande tryck i huvudfiltret MFDPS Sensor för avvikande tryck i huvudfiltret vid filterrensning...
  • Página 335 FlexPAK 800/1000...
  • Página 336 FlexPAK 800/1000...
  • Página 337 ..................................5.2.1 检查过滤器清洁功能 ........................... 5.2.2 检查自动启动和停止功能 ........................ 启动设备 ..................................设备操作模式 ................................. 6 PLC 信息 ......................................状态信息 ..................................6.1.1 Nederman FlexPAK 关机(关机模式) ..................6.1.2 FlexPAK 待机(待机模式) ........................6.1.3 运行(运行模式) ..........................6.1.4 FlexPAK 空载(空载模式) ........................6.1.5 过滤器清洁 ..............................警告信息 ..................................6.2.1 集尘桶已满...
  • Página 338 品时发现损坏或缺少任何零件,请立即告知运输公司和本地 Nederman 代表。 本手册辅以: • 安装和服务手册。 • PLC 设置手册。 安全性 本文档包含以警告、警示或注意形式呈现的重要信息。参见以下示例: 警告!谨防人身伤害。 “警告”表示对人员的健康和安全构成潜在危险以及如何避免该危险。 警示!设备损坏风险。 “警示”表示对产品而非人员构成潜在危险以及如何避免该危险。 注意!“注意”包含其他需要相关人员予以重视的信息。 说明 功能 FlexPAK 800/1000 是一套完整的真空设备,一个直接驱动的侧通道风扇作为一个装置 安装在钢架上,并配有集成 24 V 变压器的启动和控制装置。本设备采用变频器进行 控制,具有自动启动/停止功能以及过滤器自动清洁功能。 两级过滤 FlexPAK 800/1000 分两级来过滤颗粒。在第一级中,较粗颗粒在进气口处被分离掉。 在第二级中,精细颗粒在过滤袋上被分离掉,参见图 9。 自动过滤器清洁 FlexPAK 800/1000 借助大气压力形成一股强烈的瞬时反向气流来清洁过滤器。通过快 速打开位于过滤器顶部的过滤器清洁阀 (FCV),会产生一股强大的反向气流,从而有 效地将粉尘从过滤袋上清除掉,参见图 8。...
  • Página 339 FlexPAK 800/1000 尺寸 有关 FlexPAK 800/1000 的尺寸,参见图 2。 技术数据 表 3-1:技术数据 FlexPAK 800 FlexPAK 800 18.5 kW (25 hp) 18.5 kW (25 hp) 21.5 kW (29 hp) 功率 230 V±10%/50–60 Hz 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz 电源电压/频率 最大流量 1,300 m...
  • Página 340 FlexPAK 800/1000 FlexPAK 1000 材料再生利用 重量的 93.6% 重量的 93.6% 重量的 93.6% 1x12 m² (1x129 sqft) 1x12 m² (1x129 sqft) 1x12 m² (1x129 sqft) 控制过滤器区域 控制过滤器物质 聚酯 聚酯 聚酯 * 符合 DIN EN/IEC 60335-2-69。 保险丝 表 3-3:保险丝 保险丝 规格 型号 65 A 电源保险丝...
  • Página 341 FlexPAK 800/1000 风扇进气口消音器,参见图 4。 压力传感器,参见图 4。 隔声罩,参见图 4。 压缩空气供应源,参见图 5。 连接 注意!排气管应当遵守直线路径,且距离越短越好。 注意!该设备是 CE 标识产品。 与设备的连接,初始启动和维护应根据产品手册进 行。 电缆和软管等不提供的设备应当在当地购买。 图 9 展示了至单元的正常连接。具体如下所示: 进气口 Ø 150 mm。 排气管,Ø 160 mm(适用于长度 <12 m)。 来自工作站阀的 PS 电缆。 带有保护接地 (PE) 电缆的 3 相输入电源。 压缩空气供应,Ø 6 mm 尼龙软管。...
  • Página 342 第 “6 PLC 信息” 章和第 “7 PLC 设置” 章,以获得有关配件与客户连接消息和设置的更 多信息。 使用 警告!爆炸风险。 • 不要收集可导致点燃或阻塞的物质。严禁收集可发生危险化学反应或热反应和/或 自燃的物质。 警告!电击风险。 • 操作 FlexPAK 800/1000 的人员需要特别注意,避免释放静电。安全使用和处理易燃 粉尘的要求在防爆保护文档中阐述。所有人员均须知悉。 警告!谨防人身伤害。 • 请佩戴合适的防护装备:防护眼镜、护耳和防护面罩。 • 高真空系统会产生强大吸力,并可能导致严重眼部受伤或听力损害。应告知将要使 用 FlexPAK 800/1000 或可能接触 FlexPAK 800/1000 的人员上述风险。 • 切勿向排气口内目视。从排气口排出的碎屑和颗粒会造成眼部伤害。 • 冒险接触粉尘时请佩戴适当的防护装备。 • 对于危险粉尘,当集尘桶中没有防静电塑料袋时切勿操作本设备。 • 正常运行时排气口消音器和风扇可能产生高温。 注意!有些物质遇湿气/水可能会发生化学反应。举例来说,如果所提取空气中的水 分在过滤器中发生冷凝,就可能会形成这种湿气。...
  • Página 343 FlexPAK 800/1000 首次启动之前 注意!未引导高温废气排出本设备,不可在任何情况下运行本设备。 任何粉尘、物体或碎屑均不得掉入侧通道风扇的进气口或出气口中,这一点十分重 要。 在交付之前测试设备及其配件,并检查所有功能。首次启动之前,请确保: • 已安装维护开关,参见图 9,项目 8。 • 如果放置本设备的房间较小,则必须保证足够的通风。请参见“安装和维修手册” 。 • 管路连接到集尘器入口。 • 排气管连接到排气口,引导高温废气排出本设备。 • 永久连接压缩空气供应源。在没有压缩空气供应源的情况下,空闲模式和过滤器 清洁将无法正常运行。 • 已连接 PS 电缆,但是现场的阀尚未开启。 • 确保已执行接地检查测量。请参见“安装和维修手册”。 首次启动 警告!电击风险。 • 打开控制装置时,未授权的人员不可停留在设备附近。授权的人员在执行检查和调 整控制设备时,需谨慎操作,防止触电。 • 执行检查和调整时,始终使用维护开关断开电源电压。如要打开变频器时,断开电 源后等待 5 分钟,防止发生静电触电。 注意!请确保所有工作站中均没有阀处于打开状态。 移除控制装置盖子,因为首次启动时,需要检查和调整控制装置内部。(PLC 和软件...
  • Página 344 有关初次启动的更多信息,请参阅“安装和维护手册” ’ 。 按如下方式启动设备: 将维护开关转到位置 1。 检查压缩空气是否已连接到设备。 按下控制面板上的待机/运行按钮,参见图 7,项目 9。白色指示灯将亮起,同时 显示屏上显示“待机 (Standby)”。 按下测试启动按钮,参见图 7,项目 8,或打开工作站上的阀门,将启动设备。 每次下班时,应按下控制面板上的待机/运行按钮,或使用周定时器(参见第 “7.2.3 周定时器” 节)来关闭设备。 设备操作模式 FlexPAK 800/1000 具有以下四种操作模式: 关机模式 待机模式 运行模式 空载模式 请参见第 “6.1 状态信息” 节获得有关每种模式的更多信息。 下面将介绍设备如何从一种操作模式转换为另一种操作模式。另请参见图 18 以获得 有关设备如何经历四种不同操作模式的流程图。 如第 “5.3 启动设备” 节所述,当设备处于关机模式时,按下待机/运行按钮可使设备 进入待机模式,此时电机不工作,过滤器清洁阀 (FCV) 也处于关闭状态。当设备处于...
  • Página 345: Nederman Flexpak 关机(关机模式

    FlexPAK 800/1000 PLC 信息 接下来的章节将介绍在 PLC 显示屏上可能看到的不同状态、警告和警报信息。另请参 见 PLC 设置手册以及安装和维护手册。 注意!如果显示本用户手册中未提及的消息,详情请参见 PLC 设置手册。 注意!如果显示本用户手册中未提及的警告或警报,详情请参见 PLC 设置手册,并联 系 Nederman 授权服务技术人员。 状态信息 下列状态信息提供了有关设备当前所处模式或正在执行哪项例行维护的信息。 Nederman FlexPAK 关机(关机模式) 6.1.1 设备处于关机模式,这也是设备的启动菜单。当出现某些问题时,设备也可能进入关 机模式,例如某个警报被激活。此时,泵电机不工作,不存在真空,FCV 处于关闭状 态,并且无法通过控制信号来激活设备。 TimeToService:到下一次安排维护的时间。默认设置为 2,000 小时。 6.1.2 FlexPAK 待机(待机模式) 设备处于待机模式。此时,泵电机不工作,不存在负压,FCV 处于关闭状态,并且设 备在等待控制信号来使其进入运行模式。 6.1.3 运行(运行模式)...
  • Página 346 FlexPAK 800/1000 FlexPAK 空载(空载模式) 6.1.4 设备处于空载模式。此时,泵电机处于工作状态,不存在负压,并且 FCV 处于开启状 态。如果在 DIR_Time 所设定的时间内未接收到控制信号,设备将进入空载模式。 TimeToStandby:设备进入待机模式之前的时间。默认设置为 12 分 钟。 6.1.5 过滤器清洁 设备正在清洁其主过滤器。 Cycles:将执行多少次清洁脉冲。 Elapsed:进行了多少次清洁脉冲。 Filter Cleanining Clean:清洁脉冲的剩余时间。 Cycles Elapsed Charge:剩余的真空建立时间;直到清洁脉冲被激活的时间。 Clean 00:00 s Charge 00:00 s 警告信息 如果某个警告被激活,表明存在需要处理的问题,但设备将继续工作。如果警告信息 显示在 PLC 显示屏上,则待机/运行按钮将以亮一秒、暗一秒的周期闪烁。这一闪烁 状态将持续至问题解决为止。另请参见 PLC 设置手册以及安装和维护手册。...
  • Página 347 FlexPAK 800/1000 警报 如果激活某个警报,设备将进入关机模式,直至问题纠正为止。 如果警报信息显示在 PLC 显示屏上,则待机/运行按钮将以亮一秒、暗一秒的周期闪 烁。这一闪烁状态将持续至问题纠正并重置警报为止。另请参见 PLC 设置手册以及安 装和维护手册。 6.3.1 检测到外部火警爆发 注意!建立需遵照的程序以防止此警报被激活,以及警报被激活时的程序。程序应当 符合现有 ATEX 指令以及本地规则和规定。 已激活外部火警或已连接泄压板传感器(RPS)并检测到爆炸。按下绿色 OK 按钮 以重置警报。 6.3.2 紧急停止已激活 如果显示屏中显示此消息,则已激活一个或多个紧急停止,且机器已关闭。 查出紧急停止被激活的原因并纠正问题。当激活紧急停止的所有危险被解除后, 可重置紧急停止。按下绿色 OK 按钮 以重置紧急停止按钮。 更多信息,请参见 PLC 设置手册以及安装和维护手册。 6.3.3 低压或管路隔离被释放 压缩空气开关(CAS)指示压缩空气压力过低。 检查压缩空气供给是否已连接到设备。如有需要,重新连接压缩空气供给。如压缩空 气供给连接正确但压缩空气供给过低,请参见 PLC 设置手册以及安装和维护手册。按 下绿色 OK 按钮...
  • Página 348 FlexPAK 800/1000 6.3.4 废气温度过高 从泵排出的气体温度超过最高允许温度 135°C (275°F)。当“当前值 (Current Value)”变 为低于 90°C (194°F) 后,按下绿色“确定 (Ok)”按钮 以重置警报。检查冷却空气阀或 PT100 传感器值。...
  • Página 349 FlexPAK 800/1000 PLC 设置 以下是在 PLC 显示屏上可为设备配置的不同参数设置。 查找参数并设定其值 按如下方式查找参数并设定其值: 从 PLC 状态屏幕上,按下向下箭头 以进入日期和时间屏幕。 按下“退出(Escape)” 进入主菜单。 按下向下箭头 进入“程序”。按下“确定 (Ok)” 进行确认。 选择“设置参数”。按下“确定 (Ok)” 进行确认。 使用向上或向下箭头 查找参数。按下“确定 (Ok)” 进行确认。 使用左右箭头 选择数值。 使用向上或向下箭头 设置数值。按下“确定 (Ok)” 进行确认。 按下“退出(Escape)” 进入主菜单。 按下“退出(Escape)” 进入日期和时间屏幕。 按下向上箭头 退出。 注意!在日期和时间屏幕的同一级上还有其他一些输入菜单。如果按向下箭头 使...
  • Página 350 FlexPAK 800/1000 7.2.1 SSR_Time 用于设置 SSR 定时器的菜单。SSR 定时器是指当控制信号消失后,设备从空载模式进 入待机模式之前所经历的时间。 T=12:00 分钟:在激活 SSR_Time 之前的时间。默认设置为 12 分 钟。最小设置为 5 分钟。 Ta=00:00 分钟:从控制信号消失之后经历的时间。 7.2.2 DIR_Time 用于设置 DIR 定时器的菜单。DIR 定时器是指当控制信号消失后,设备从运行模式进 入空载模式之前所经历的时间。 T=10:00 秒:在激活 DIR_Time 之前的时间。默认设置为 10 秒。最 小设置为 5 秒。 Ta=00:00 秒:从控制信号消失之后经历的时间。 7.2.3 周定时器...
  • Página 351 FlexPAK 800/1000 7.2.4 OTTmr 用于设置超时定时器的菜单。如在周定时器到时后仍需使用设备,可按下外部待机按 钮将设备开启数小时。当 OTTmr 到时候,机器将返回关闭模式。 如设备处于关闭模式且未使用周定时器,可快速按下外部待机按钮(少于 2 秒)将设 备转至待机模式并持续“T”中所设定时间,例如两小时。请参见下图。 如设备处于待机模式且未使用周定时器,可快速按下外部待机按钮(少于 2 秒) 在“T”中所设定时间后将设备转至关闭模式,例如两小时。请参见下图。 如正在使用周定时器,可快速按下外部待机按钮(少于 2 秒)在关闭周定时器中关机 时间设置后使设备保持额外两小时的待机模式,参见章节 “7.2.3 周定时器” 。 如需重置 OTTmr 以不延长时间,可按住外部待机按钮 2 秒以上然后松掉。 T=02:00h:设备进入关闭模式之前的额外时间。默认设置为 2 小时。 Ta=00:00:从超时定时器启动之后经历的时间。 气动过滤器清洁阀 过滤器清洁按钮 过滤器清洁按钮仅当系统处于待机模式或运行模式时起作用。 在待机模式下执行过滤器清洁 按如下方式在待机模式下执行过滤器清洁: 从关机模式下,按下待机/运行按钮使设备进入待机模式。 按下过滤器清洁按钮启动过滤器清洁。 设备进入运行模式,电机启动,FCV 关闭,系统中产生真空。现在,设备将打开,并...
  • Página 352 FlexPAK 800/1000 过滤器清洁阀功能 设置 PLC 输出 DO3,向电磁阀提供 +24 V 电压。电磁阀开启通往气动活塞的气流,后 者向上推动过滤器顶盖,这将放入空气,并使大气压力作用于过滤器顶部。由于顶盖 突然开启,使空气高速进入,导致过滤器上方压力剧增。这会产生强大的气流并穿过 过滤袋,从而清除过滤器中的粉尘。 当电磁阀的电压消失后,阀门关闭,气动活塞推力消失。这时,顶盖将落下并盖住过 滤器顶部开口。 如果活塞不落下,表明活塞推力可能未消失。如果断开进入的压缩空气,则活塞落 下,顶盖盖住过滤器顶部开口。 维护 维护工作意味着需要打开设备外壳,甚至可能拆卸设备。这可能构成风险,维护人员 需要了解当操作不当时可能面临的危险。 警告!爆炸风险。 对过滤器外部或进气口进行任何打磨、焊接或其他高温作业前,要停止运行并彻底清 除整个过滤器的粉尘。 警告!谨防人身伤害。 • 在更换粉尘袋和执行其他接触粉尘的工作时,应始终使用合格的呼吸罩、护目镜和 手套。 • 设备运行时电机、风扇和空气管路可能存在高温。 • 设备运行期间在集尘器上部的附近执行工作时请佩戴防护耳罩。 • 进行任何检修(无论机械检修还是电气检修)之前务必断开维护开关的电源电压。 • 始终将维护开关锁定在关闭位置,如有可能,应上锁以确保安全。 • 进行任何检修(无论机械检修还是电气检修)前始终断开压缩空气供应源。 警示!设备损坏风险。 在维护期间,可能需要在电机运行情况下取下电机隔声罩。应注意防止外物落入电机 冷却风扇内。...
  • Página 353 FlexPAK 800/1000 注意!塑料袋填充至 2/3 时需要更换,参见图 11。 要更换塑料袋: 检查危险区是否已清空。 确保粉尘分离器内没有真空。 取出集尘桶。 将防静电塑料袋封口并取出。使用束线带或同等物品,参见图 12。 在集尘桶中放入一个新的防静电塑料袋。 将集尘桶重新安装到粉尘分离器上。 检查均压器软管是否连接到集尘桶,参见图 14。 对粉尘分离器重新施加真空后,检查集尘桶是否密封良好。 过滤套件 注意!正确安装钢圈对于确保设备紧固和耐用性非常重要。 应在设备检修记录上记录过滤器更换。可以单独更换各过滤袋,但我们建议更换整个 过滤套件,因为这样速度快而且粉尘散布量更少。如果设备可以倾斜,更换过程非常 简单,参见图 15。或者可使用吊具或其他提升装置,直接将过滤器向上提起,参见 图 16。 如果单独更换过滤袋,则还需要更换塑料底座。 图 17、项目 A–C 所示为如何安装橡胶密封圈。如果使用的是已用过的密封圈,则打 开时的形状可能不同于项目 A 中所示初始形状。请使用螺丝刀将模块边缘推入橡胶前 缘之间,以得到项目 C 中的形状。 零备件 警示!设备损坏风险。 请仅使用 Nederman 原装零备件和附件。...
  • Página 354 FlexPAK 800/1000 9.4.1 环保信息 以下环保信息对 FlexPAK 800/1000 有效: • 在控制设备中采用无镉和无卤继电器。 • 无溶剂清洗和清漆。 • 93.6% 可回收。 • 根据需要可提供环保产品声明。...
  • Página 355 FlexPAK 800/1000 首字母缩略词和缩写 自动清空集尘桶 辅助 集尘桶粉尘量指示器 集尘桶粉尘量警告指示器 BLI-Wr 压缩空气开关 控制过滤器压差传感器警报 CFDPS-Al 负荷/空载继电器 管路隔离阀 数据单元 电磁兼容性 电可擦除可编程只读存储器 EPROM 过滤器清洁 过滤器清洁继电器 过滤器清洁阀 主过滤器压差传感器 MFDPS 主过滤器压差传感器-过滤器清洁 MFDPS-FC 主过滤器压差传感器-警告 MFDPS-Wr 维护间隔 运行总计 保护接地 可编程逻辑控制器 控制信号 控制信号联锁过滤器清洁 PSIFC 正温度系数 电位均衡系统 聚氯乙烯 泄压板传感器 电磁阀下阀体 启动/停止继电器 电磁阀上阀体...
  • Página 356 FlexPAK 800/1000...
  • Página 358 www.nederman.com...

Este manual también es adecuado para:

Flexpak 1000

Tabla de contenido