Página 1
User Manual Compact dust collectors FlexPAK Standard Models USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING BRUKERMANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KÄYTTÖOHJE MANUEL DE L'UTILISATEUR ANVÄNDARMANUAL 使用手册 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUALE DELL'UTENTE 2022-10-28 144830 (07)
Página 2
Trace back information: Workspace Main version a68 Checked in 2022-10-28 Skribenta version 5.5.022...
Página 3
Declaration of Conformity ............Figures ..................English ................... 19 Český ..................... 40 Dansk ..................... 61 Deutch ................... 82 Español ..................105 Suomi .................... 128 Français ..................149 Magyar ..................172 Italiano ..................195 Nederlands ................... 217 Norsk ..................... 240 Polski ..................... 261 Português ..................284 Русский...
Página 4
Nederman, lamme, että Nederman tuote: FlexPAK (Ref. n.º ** y las versiones indicadas de **), al que hace refe- FlexPAK (tuotenro ** ja **:n määritetyt versiot), jota tämä vakuutus rencia esta declaración, cumple con todas las provisiones relevantes de koskee, on seuraavien direktiivien ja standardien kaikkien sovelletta- las Directivas y normas que se indican a continuación:...
Página 5
Nederman: dat het Nederman product: FlexPAK (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la pre- FlexPAK (artikelnr. **, en vermelde uitvoeringen van **) waarop deze sente dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti diretti-...
Página 6
Nederman produto: Nederman (№ по каталогу **, и заявил, версии **), к которому относится FlexPAK (peça nº **, e versões referidas de **) à qual esta declaração данная декларация, соответствует всем требуемым положениям следующих se refere, está em conformidade com todas as disposições relevantes директив...
Página 7
We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the Nederman product: FlexPAK (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration relates, is in conformity with all the relevant provisions of the following regulations and standards:...
Página 8
Type Art.no Ser.no Year of manufacture AB Ph Nederman & Co SWEDEN 1670mm (66.0") 907mm (35.7") 966mm (38.0")
Página 11
SIEMENS Stop Set Param >Prg Name LOGO! 12/24RC XXXXXXX-XXXXX-XXXX...
Página 18
FlexPak Hi Vacum Unit TimeTo Service 2000 Hours FlexPAK Off NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For Pilot Signal Mo 15:33 Standby Pilot signal OFF Pilot signal On Running Running DIRTm 00:00 s OTTmr 00:00 h P = -5 -20/-35 kPa Exhaust Æ...
Página 19
Check the automatic start and stop function ................. Start the unit ............................... Unit operation modes ............................6 PLC messages ................................. Status messages ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby mode) ................6.1.3 Running (Running mode) ........................6.1.4 FlexPAK Idling (Idling mode) ......................
Página 20
7.2.2 DIR_Time ............................... 7.2.3 Weekly timer ............................7.2.4 OTTmr ..............................8 Pneumatic filter cleaning valve ..........................Filter cleaning button ............................Filter cleaning in Standby mode ........................Filter cleaning in Running mode ........................Filter cleaning valve function .......................... 9 Maintenance .................................. Checks one month after installation and every year ...................
Página 21
Read all product documentation and the product iden- tification plate carefully before installation, use, and FlexPAK is a complete vacuum unit with a direct driv- service of this product. Replace documentation imme- en side channel fan fitted as one unit on a steel frame diately if lost.
Página 22
Filter data is for standard main filter. Other filters may be equipped. Power 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Mains voltage/frequency 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximum flow 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Flow at -15 kPa 1000 m /h (588 cfm)
Página 23
Never use the unit without a plastic bag. • The exhaust air duct is to be routed straight and as short a distance as possible. • Use only Nederman original spare parts and • The unit is CE-marked. Connections to the accessories.
Página 24
Read and follow all instructions in the Installa- included with the unit. tion and Service Manual before use. The FlexPAK start and control unit is prepared for the connection of Nederman accessories and customer connections. The installation of accessories, extra equipment, and...
Página 25
Ensure that no valves at any workstations are • Some materials may undergo chemical reac- open. tions in combination with humidity/water. Such humidity may, for example, form if the • Remove the control unit lid since checks and adjust- humidity in the extracted air is condensed in ments in the control unit may be necessary during the filter.
Página 26
• If a warning or alarm is displayed that is not shown in this user manual, see the PLC Settings Manual for more information and contact a Nederman authorized service technician. The following status messages give information about what mode the unit is in or what routine service is being...
Página 27
The pump motor is off, there is no vacuum, the FCV is closed, and the unit cannot be activated by a pilot signal. TimeToService: The amount of time until the next scheduled service. The default setting is 2000 hours. FlexPak Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours The unit is in Standby mode.
Página 28
The unit is in Idling mode. The pump motor is on, there is no vacuum, and the FCV is open. The unit goes into Idling mode when there has been no pilot signal for the time set in DIR_Time. TimeToStandby: The amount of time until the unit goes into Standby mode. The default setting is 12 FlexPak minutes. Hi Vacuum Unit IDLING...
Página 29
The bag replacement switch (SC2) is activated. It shows the maximum allowed time to replace the dust bag, and how much time is left to replace the dust bag and turn off the bag replacement switch before the unit is put into Off mode.
Página 30
If this message appears in the display, one or more emergency stops have been activated and the machine has been switched off. Find out why the emergency stop has been activated and correct the problem. When all hazards have been elim- inated that activated the emergency stop, the emergency stop can be reset.
Página 31
The following PLC displays show the different parameter settings that can be configured for the unit. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours...
Página 32
To change individual parameter settings, see the PLC Settings Manual. Below are parameter settings discussed Chapter 5 Use. Menu for setting the SSR timer. The SSR timer is for the amount of time before the unit goes from Idling mode to Standby mode when the pilot signal disappears.
Página 33
Menu for setting the overtime timer. If the unit needs to be used after the weekly timer has expired, the unit can be turned on for a set number of hours by pressing the external standby button. When the OTTmr expires, the machine goes back into Off mode.
Página 34
• Contact Nederman if the frequency convert- er needs service. • The unit is CE-marked. Connections to the unit, initial start-up and maintenance are to be carried out according to the product manuals.
Página 35
• Verify the function of all emergency stop buttons, • Don’t move under suspended tilted filter and alarms and signalling devices. housing. • Waste material collected in FlexPAK can con- stitute a health risk. Always check the safety requirements related to the specific waste when handled.
Página 36
A in Figure 19 and item C in Figure The bearings are a standard type. Contact Nederman or an authorized Nederman distributor for replace- ment of the bearings. If you cannot reach the four screws on the other side, remove the side marked as item Old grease is to be removed and new grease used.
Página 37
Different material types must be • 2155624 = The software number. handled according to relevant local regulations. Con- tact the distributor or Nederman if uncertainties arise • 2 = The revision. when scrapping the product at the end of its service •...
Página 38
Automatic emptying of the bin Auxiliary Bin level indicator BLI-Wr Bin Level Warning indicator Compressed air switch CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Sensor Alarm Duty/idle relay Duct isolation valve Data Unit Electromagnetic compatibility EPROM Electrically erasable programmable read-only memory Filter cleaning Filter cleaning relay Filter cleaning valve MFDPS...
Página 40
Kontrola funkce automatického spuštění a vypnutí ..............Spuštění jednotky .............................. Provozní režimy jednotky ..........................6 PLC hlášení ..................................Hlášení statutu ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby mode) ................6.1.3 Chod jednotky (režim Running) ......................48 6.1.4 Volnoběh jednotky FlexPAK (režim Idling) ..................
Página 41
7.2.2 DIR_Time ............................... 7.2.3 Týdenní časový spínač ........................7.2.4 OTTmr ..............................8 Ventil pneumatického čištění filtru ........................... Tlačítko čištění filtru ............................Čištění filtru v režimu Standby ......................... Čištění filtru v režimu Running ......................... Funkce ventilu pro čištění filtru ........................9 Údržba ..................................... Zkontrolujte jeden měsíc po instalaci a pak vždy po roce ................
Página 42
Nederman. Potřebujete-li jakoukoliv tech- FlexPAK filtruje znečišťující látky, jako jsou výpary a nickou radu ohledně údržby nebo získání náhradních prach. Filtruje částice ze vzduchu ve dvou stupních. V součásti, kontaktujte svého nejbližšího autorizované-...
Página 43
Data filtrů jsou pro standardní hlavní filtr. Mohou být vybaveny i jiné filtry. Výkon 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Napětí / frekvence hlavního vede- 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz ní Maximální průtok 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Průtok při -15 kPa...
Página 44
19 Akustický kryt, viz Obrázek 20 Dodávka stlačeného vzduchu, viz Obrázek • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Nederman. • Používejte pouze pytle značky Nederman. • Odsávací vzduchový kanál musí být veden Obrázek Obrázek 4 Obrázek 5 ukazují hlavní sou- rovně...
Página 45
Obrá- 7. Spouštěcí a ovládací jednotka se skládá z násle- dujících komponentů: Transformátor TR1, 60 W. Spouštěcí a řídící jednotka FlexPAK je připravena pro připojení příslušenství a zákaznických připojení Neder- Připojovací blok pro transformátor TR1. man. Svorky pro externí tlačítko nouzového zastavení.
Página 46
• Ujistěte se, že bylo provedeno kontrolní měření očí nebo poškození sluchu. Osoby používající uzemnění. Přečtěte si také „Příručku k instalaci a FlexPAK nebo přicházející do kontaktu s Flex- údržbě“. PAK musí být o tomto riziku informovány. • Nikdy se nedívejte do potrubí se znečištěným vzduchem.
Página 47
FCV. Pokud je do 12 minut odeslán nový řídící signál, přejde jednotky zpět do režimu Running. Časové spínače DIR FlexPAK má čtyři následující provozní režimy: a SSR jsou opět resetovány zpět na nulu a zastaveny. Režim Off (vypnuto) Avšak pokud je SSR_Time nastaven ve standardním Pohotovostní...
Página 48
• Pokud se zobrazí výstraha nebo alarm, které nejsou uvedeny v uživatelské příručce, viz také příručka k nastavení jednotky PLC, k jsou další informace, kontaktujte rovněž autorizovaného servisního technika společnosti Nederman . Následující hlášení statutu poskytují informace o tom, jaký v jakém režimu se jednotky nachází, nebo jaký běžný...
Página 49
Jednotka je v režimu Idling. Motor čerpadla je zapnutý, v jednotce není žádný podtlak a FCV je otevřen. Jednotka přejde do režimu volnoběhu (klidu), pokud nemá signál z žádného z pracovišť (DIR_Time). Čas do Standby: Čas do doby než jednotka přejde do režimu Standby. Standardní nastavení je na 12 minut. FlexPak Hi Vacuum Unit IDLING Time To StandBy 05:33m Jednotka čistí...
Página 50
Je aktivován spínač výměny vaku (SC2). Zobrazuje maximální přípustný čas pro výměnu prachového vaku a kolik času zbývá pro výměnu prachového vaku a vypnutí spínače výměny vaku, než jednotka přejde do režimu vypnu- tí. Pokud dojde k aktivaci výstrahy, pak kontrolka v tlačítku Standby/Running svítí pod dobu dvou sekund a poté znovu 2 sekund.
Página 51
Tato zpráva se zobrazí na displeji, když bylo aktivováno alespoň jedno tlačítko nouzového zastavení a stroj byl vypnut. Zjistěte, proč bylo tlačítko nouzového zastavení aktivováno a opravte problém. Když jsou odstraněna všechna nebezpečí, která vedla k aktivaci tlačítka nouzového zastavení, je možné tlačítko resetovat. •...
Página 52
Následující PLC zobrazení ukazují různá nastavení parametrů, která lze pro jednotku nakonfigurovat. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Página 53
Chcete-li změnit nastavení individuálních parametrů, informujte se v příručce nastavení jednotky PLC. Níže jsou uvedena nastavení parametrů popsaná v Kapitola 5 Použití. Menu pro nastavení časového spínače SSR. Časový spínač SSR je délka časového úseku předtím, než jednotka přejde z režimu Idling do režimu Standby v případě, že zmizí řídící signál. T=12:00 minut: Doba před aktivací...
Página 54
Nabídka pro nastavení časového spínače překročení časového intervalu. Pokud má být jednotka použita po uply- nutí týdenního časovače, může být zapnuta na stanovený počet hodin a to stisknutím externího tlačítka pohoto- vostního režimu. Když uplyne čas OTTmr, stroj se přepne zpět do režimu vypnutí. Pokud je jednotka vypnutá...
Página 55
Zvýšením tlaku vzduch projde skrz fil- trační pytle a zajistí odstranění prachu z filtrů. Když je vypnuto napájení elektromagnetického ven- • Kontaktujte firmu Nederman v případě, že je tilu, ventil se uzavře a vypustí pneumatický píst. víko zapotřebí provést servis frekvenčního měni- spadne dolů...
Página 56
• Zkontrolujte, zda jsou všechny značky a značení po- • Odpadní materiál shromážděný v jednotce pisující bezpečnost provozu na svém místě a ujistěte FlexPAK může představovat zdravotní riziko. se, že o nich personál ví. Při manipulaci vždy zkontrolujte bezpečnost- • Ověřte funkci všech tlačítek nouzového zastavení, ní...
Página 57
12 Sestavte jednotku v obráceném pořadí. venční měnič provozována. Nebezpečí rozdrcení. Dávejte pozor, když se • Tato část je určena pouze pro Nederman kva- tlaková láhev stlačeného vzduchu a ventilo- lifikované servisní techniky. Pouze Nederman vý kotouč pohybují. Po kontrole se ujistěte, kvalifikovaní...
Página 58
Nederman. • EN = jazyková verze zobrazovaného textu. Software LOGO 8 je aktualizován pomocí karty SD. Při Následující ekologické informace platí pro FlexPAK: aktualizaci softwaru pečlivě dodržujte přiložené poky- Relé bez obsahu kadmia a halogenů v řídícím zařízení.
Página 60
Horní elektromagnetický ventil TVFD Zařízení pro vypouštění dvojitého ventilu...
Página 61
Kontrol af automatisk start- og stopfunktion ................Start af enheden ..............................Enhedens driftstilstande ..........................6 PLC-meddelelser ................................Statusmeddelelser ............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Slået fra) ....................69 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby) ..................6.1.3 Running (Drift) ............................. 6.1.4 FlexPAK Idling (Tomgang) ........................
Página 62
7.2.2 DIR_Time ............................... 7.2.3 Weekly timer ............................7.2.4 OTTmr ..............................8 Renseventil til pneumatisk filter ..........................Filterrenseknap ..............................Filterrensning i Standby ........................... Filterrensning i driftstilstand ........................... Filterrenseventilens funktion.......................... 9 Vedligeholdelse ................................Kontroller en måned efter installation og en gang om året ............... Tømning af støvbeholderen ..........................
Página 63
Læs al produktdokumentation og produktets type- skilt omhyggeligt før installation, brug og servicering af dette produkt. Sørg for at genanskaffe dokumen- FlexPAK er en komplet vakuumenhed med en direkte tationen, hvis den bliver væk. Nederman forbeholder drevet sidekanalblæser monteret som én enhed på en sig retten til at modificere og forbedre sine produkter, stålramme og en start- og kontrolenhed med en ind-...
Página 64
Filterdataene gælder et standardhovedfilter. Der kan være monteret andre filtre. Effekt 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Netspænding/frekvens 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maks. flow 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Flow ved -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Página 65
• Brug kun originale reservedele og tilbehør fra heden, første start og vedligeholdelse skal Nederman. udføres i henhold til produktvejledninger- • Brug kun originale poser fra Nederman. ne. Trykfald for hele systemet skal tages i be- tragtning af anlægskonstruktøren eller bru- Figur...
Página 66
Tilslutningsklemmer til eksternt nødstop. 4 Vakuumindstillingspunktsafbryder. Start- og kontrolenheden i FlexPAK er forberedt til til- Sikkerhedsrelæ. slutning af ekstraudstyr fra Nederman og kundetil- Transformer, hovedsikring F2 og F3 slutninger. Programmerbar logisk controller (PLC). Installation af tilbehør, ekstraudstyr og funktioner er 8 Dataenhed 2 (DU2), I/O-modul.
Página 67
Kontrollér, at alle arbejdsstationers ventiler er Læs og følg alle anvisninger i Installation and lukkede. Service Manual inden brug. • Fjern dækslet til kontrolenheden, da det kan være nødvendigt at udføre kontrol og justering af kontro- lenheden under første start. PLC’en og softwaren er •...
Página 68
• Hvis der vises en advarsel eller alarm, som ikke er vist i denne betjeningsvejledning, kan du få nærmere oplysninger i PLC Settings Manual og ved at kontakte en autoriseret Nederman-servicetekniker. De følgende statusmeddelelser giver oplysninger om, hvilken tilstand enheden er i, eller hvilken rutinedrift der...
Página 69
Pumpemotoren er slået fra, der er ikke vakuum, fil- terrenseventilen er lukket, og enheden kan ikke aktiveres af et styresignal. TimeToService: Tid inden den næste planlagte servi- ce. Standardindstillingen er 2000 timer. FlexPak Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours Enheden er i Standby.
Página 70
Enheden er i Tomgang. Pumpemotoren er slået til, der er ikke vakuum, og filterrenseventilen er åben. Enheden går i tomgang, når der ikke har været noget styresignal i det tidsrum, som er indstillet i DIR_Time. TimeToStandby: Tid inden enheden går i Standby. Standardindstillingen er 12 minutter. FlexPak Hi Vacuum Unit IDLING Time To StandBy 05:33m Enheden renser hovedfilteret.
Página 71
Kontakten til udskiftning af beholderen (SC2) er aktiveret. Den viser den maksimalt tilladte tid til udskiftning af støvbeholderen, og hvor meget tid der er tilbage til at udskifte støvbeholderen og slukke for kontakten til ud- skiftning af beholderen, inden enheden slås fra. Hvis denne advarsel aktiveres, tændes lyset i Standby/Running-knappen i 2 sekunder og derefter igen efter 2 sekunder.
Página 72
Hvis denne meddelelse vises på displayet, er et eller flere nødstop blevet aktiveret, og maskinen er blevet sluk- ket. Find ud af, hvorfor nødstoppet er blevet aktiveret, og afhjælp problemet. Når alle de farer, som aktiverede nød- stoppet, er blevet elimineret, kan nødstoppet nulstilles. •...
Página 73
Følgende PLC-skærmbilleder viser de forskellige parameterindstillinger, der kan konfigureres på enheden. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Página 74
Hvis du vil ændre individuelle parameterindstillinger, henvises til PLC Settings Manual. Nedenfor vises de para- meterindstillinger, der er beskrevet i Kapitel 5 Anvendelse. Menu til indstilling af SSR-timeren. SSR-timeren angiver tiden, før enheden går fra Tomgang til Standby, efter styresignalet er ophørt. T = 12:00 minutter: Tid før SSR_Time aktiveres.
Página 75
Menu til indstilling af overtidstimeren. Hvis enheden skal anvendes, efter at den ugentlige timer er udløbet, kan enheden tændes i et indstillet antal timer ved at trykke på den eksterne standbyknap. Når OTTmr (overtidstime- ren) udløber, slås maskinen fra igen. Hvis enheden er slået fra, og den ugentlige timer ikke anvendes, kan man ved hurtigt at trykke på...
Página 76
øverst lukker luft ind med stor hastighed, hvilket skaber en pludselig trykstigning over filtrene. Tryks- tigningen blæser luft gennem filterposerne og fjerner • Kontakt Nederman , hvis frekvensomforme- støv fra filtrene. ren skal serviceres. Når strømmen til magnetventilen afbrydes, lukker •...
Página 77
C. • Affald, der indsamles i FlexPAK kan udgøre en sundhedsrisiko. Kontroller altid sikker- hedskravene i forbindelse med det specifikke Det er vigtigt at montere stålringen korrekt affald, når det håndteres.
Página 78
Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler el- det forårsage alvorlig skade. Når du skifter filter, skal ler Nederman for at få råd om teknisk service, eller du se på mærkaten, der sidder over filterindtaget. hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også...
Página 79
• Antallet af reservedele. De følgende miljøoplysninger gælder for FlexPAK: Cadmiumfrie og halogenfrie relæer i kontroludstyret. Produktet er designet til komponentmaterialer, der Vask og lak uden opløsningsmidler. kan genanvendes. Forskellige materialetyper skal håndteres i henhold til relevante lokale regler.
Página 81
Øverste magnetventil TVFD Udgangsenhed for tvillingeventil...
Página 82
5.2.2 Kontrolle der Start-/Stoppautomatik ....................Starten der Einheit ............................. 89 Betriebsmodi der Einheit ..........................6 SPS-Meldungen ................................Statusmeldungen .............................. 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off-Modus) ....................6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby-Modus) ................6.1.3 Laufender Betrieb (Running-Modus) ....................6.1.4 FlexPAK-Leerlauf (Idling-Modus) .....................
Página 83
7.2.2 DIR_Time ............................... 7.2.3 Wochentimer ............................7.2.4 OTTmr ..............................8 Pneumatisches Filterreinigungsventil ........................Filterreinigungstaste ............................Filterreinigung im Standby-Modus ......................... Filterreinigung im Running-Modus ......................... Funktion des Filterabreinigungsventils ......................98 9 Wartung ..................................Einen Monat nach der Installation und dann einmal jährlich kontrollieren ..........Sammelbehälter leeren ............................
Página 84
Wenden Sie sich für Hilfestellung zu technischem Service und für Ersatzteile bitte an Ih- FlexPAK filtert Schadstoffe wie Rauch und Staub her- ren Fachhändler oder direkt an Nederman. Wenn Sie aus. In der ersten Phase werden am Einlass grobe Par- bei Anlieferung des Produktes feststellen, dass Teile tikel getrennt.
Página 85
Filterdaten gelten für Standardhauptfilter. Andere Filter können eingebaut werden. Leistung 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Netzspannung/-frequenz 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximaler Luftstrom 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Luftstrom von -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Página 86
19 Schalldämmhaube, s. Abbildung 20 Druckluftversorgung, s. Abbildung • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatz- teile und Zubehör von Nederman. • Nur Original-Beutel von Nederman verwen- • Der Abluftkanal ist gerade und möglichst kurz den. zu verlegen. Abbildung Abbildung 4 Abbildung 5 zeigen •...
Página 87
Komponenten: metertabelle“ im Lieferumfang der Einheit. Transformator TR1, 60 W. Anschlussblock für den Transformator TR1. Klemmen für externen Not-Aus. Die Start- und Steuereinheit FlexPAK ist für den An- 4 Vakuum-Sollwertschalter. schluss von externen Nederman-Zubehörteilen und Sicherheitsrelais. kundenspezifischen Anschlüssen vorbereitet.
Página 88
Abluftstrom von der Einheit wegrichtet. ge oder Gehör verursachen kann. Personen, • Die Druckluftversorgung ist dauerhaft angeschlos- die FlexPAK verwenden oder mit FlexPAK in sen. Standby-Modus und Filterreinigung arbeiten Kontakt kommen, sind über dieses Risiko zu nur bei aktiver Druckluftversorgung korrekt.
Página 89
Filter einströmt - ein Hinweis darauf, dass das t 7.2.3 Wochentimer. Ventil ordnungsgemäß funktioniert. Siehe auch schnitt 3.1 Funktion. Der FlexPAK verfügt über die folgenden vier Betriebs- modi: Off (Aus) Dieser Vorgang funktioniert nur, wenn SPS- Standby Standardeinstellungen genutzt werden.
Página 90
• Wenn eine Warnung oder ein Alarm angezeigt wird, die bzw. der in diesem Handbuch nicht erscheint, finden Sie weitere Informationen im SPS-Einstellungshandbuch. Setzen Sie sich mit einem autorisier- ten Nederman-Servicetechniker in Verbindung. Die folgenden Statusmeldungen liefern Auskunft darüber, in welchem Modus sich die Einheit befindet oder welche routinemäßige Wartung durchgeführt wird.
Página 91
Die Einheit befindet sich im Standby-Modus. Der Pumpenmotor ist dann ausgeschaltet, es liegt kein Vakuum vor, das Filterabreinigungsventil ist geschlossen und die Einheit wartet auf ein Steuersignal, um in den Run- ning-Modus überzugehen. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For Pilot Signal Mo 15:33 Die Einheit befindet sich im Running-Modus.
Página 92
Die Einheit reinigt ihren Hauptfilter. Zyklen: Wie viele Reinigungspulse werden ausge- führt. Filter Verstrichen: Wie viele Reinigungspulse werden aus- Cleanining geführt. Cycles Clean: Verbleibende Zeit für den Reinigungspuls. Elapsed Erzeugung: Verbleibende Zeit für die Vakuumerzeu- Clean 00:00 s gung; Zeit bis zur Aktivierung des Reinigungspulses. Charge 00:00 s Bei einer Warnmeldung liegt ein Problem vor, das zu beheben ist.
Página 93
Der Beutelwechselschalter (SC2) ist aktiviert. Zeigt die maximal zulässige Zeit für den Staubbeutelwechsel so- wie die verbleibende Zeit für den Staubbeutelwechsel und das Ausstellen des Beutelwechselschalters an, be- vor die Einheit in den Off-Modus versetzt wird. Bei dieser Warnmeldung ist die Beleuchtung der Taste Standby/Running jeweils 2 s ein-, aus- und wieder einge- schaltet.
Página 94
Wenn diese Meldung im Display erscheint, wurden eine oder mehrere Not-Aus-Tasten aktiviert und die Maschi- ne wurde ausgeschaltet. Ermitteln Sie, warum der Not-Aus aktiviert wurde und beheben Sie das Problem. Wenn alle Gefahren beseitigt wurden, die den Not-Aus aktiviert haben, kann dieser zurückgesetzt werden. •...
Página 95
Die folgenden SPS-Displays zeigen die verschiedenen Parametereinstellungen, die sich für die Einheit konfigu- rieren lassen. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours...
Página 96
Informationen zum Ändern einzelner Parametereinstellungen finden Sie im SPS-Einstellungshandbuch. Die fol- genden Parametereinstellungen werden in Kapitel 5 Bedienung erläutert. Menü zum Einstellen des SSR-Timers. Der SSR-Timer gibt die Zeit an, nach der die Einheit beim Wegfall des Steuersignals vom Idling-Modus in den Standby-Modus übergeht. T=12:00 min: Zeit, nach der SSR_Time aktiviert wird.
Página 97
Menü zum Einstellen des Zusatzzeit-Timers. Wenn die Einheit nach Ablauf der Wochenschaltuhr verwendet werden muss, kann sie durch Drücken der externen Standby-Taste für eine bestimmte Anzahl von Stunden ein- geschaltet werden. Wenn der Zusatzzeit-Timer (OTTmr) abläuft, wechselt die Maschine in den Off-Modus zu- rück.
Página 98
Im Running-Modus führen Sie eine Filterreinigung wie Lesen Sie Kapitel 3 Beschreibung, ehe Sie Wartungs- folgt durch: arbeiten ausführen. Bringen Sie die Einheit in den Standby-Modus, in- Bei Wartungsarbeiten muss die Ausrüstung geöffnet dem Sie die Taste Standby/Running betätigen. und evtl. demontiert werden. Bei inkorrektem Vor- Aktivieren Sie das Steuersignal durch Anschlie- gehen können Gefahren auftreten, über die das War- ßen der Klemmen X1:13 und X1:14 mit einem Jum-...
Página 99
Wiedereinschalten si- chern. Verwenden Sie nicht die Not-Aus-Taste als Ersatz. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatz- teile und Zubehör von Nederman. • Bei Wartungsarbeiten darf im System kein Vakuum vorhanden sein. Der Kunststoffbeutel muss gewechselt wer- • Vor Wartungsarbeiten grundsätzlich die den, wenn er zu zwei Drittel voll ist, siehe Druckluftversorgung trennen.
Página 100
Sie die als Pos. B in Abbildung 17 mar- kierte Seite. • In FlexPAK gesammeltes Abfallmaterial kann ein Gesundheitsrisiko darstellen.Erkundigen Drücken Sie die Feder in der Mitte mit ei- Sie sich immer nach den Sicherheitsanforde- nem geeigneten Werkzeug gemäß Pos. B, kippen rungen für die jeweils zu entsorgenden Ab-...
Página 101
8, Pos. 1. Das Menü Die Lagerungen sind Standardgrößen. Bitte nehmen zeigt diese Information auf dem SPS-Display Sie Kontakt zu Nederman oder einem von Nederman an, wenn Sie „OK“ betätigen. Siehe auch das autorisierten Händler auf falls ein Wechsel notwendig SPS-Einstellungshandbuch.
Página 102
Cadmiumfreie und halogenfreie Relais in der Steuer- einschlägigen örtlichen Bestimmungen zu entsor- ausrüstung. gen. Bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung • Reinigung und Lacke sind lösungsmittelfrei. des Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler oder • 93,6% wiederverwertbar. an Nederman. Folgende Umweltinformationen gelten für FlexPAK:...
Página 103
Automatic emptying of bin – Automatisches Leeren des Behälters Auxiliary – Zubehör Bin level indicator – Füllstandsanzeige Behälter BLI-Wr Bin Level Warning indicator – Füllstandswarnanzeige Behälter Compressed air switch – Druckluftschalter CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Sensor Alarm – Sensoralarm Kontrollfilter-Diffe- renzdruck Duty/idle relay –...
Página 105
6 Mensajes de PLC ................................113 Mensajes de estado ............................113 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Modo Desactivado) .................. 113 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Modo En espera) ................114 6.1.3 Running (Modo En ejecución) ......................114 6.1.4 FlexPAK Idling (Modo En reposo) ...................... 114 6.1.5...
Página 106
7.2.2 DIR_Time ............................... 119 7.2.3 Temporizador semanal ........................119 7.2.4 OTTmr ..............................120 8 Válvula de limpieza del filtro neumático ........................120 Botón Filter cleaning ............................120 Limpieza del filtro en modo En espera ......................120 Limpieza del filtro en modo En ejecución ...................... 121 Función de la válvula de limpieza del filtro ....................
Página 107
Lea con atención toda la documentación del produc- to y la placa de identificación del producto antes de la FlexPAK es una unidad de vacío completa con una tur- instalación, uso y mantenimiento o reparación de este bina de canal lateral de accionamiento directo sumi- producto.
Página 108
Los datos de filtro son para el filtro principal. Se pueden equipar otros filtros. Potencia 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Frecuencia/tensión de red 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Flujo máximo 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Flujo a -15 kPa 1000 m...
Página 109
16 Manguera de aire de refrigeración desde el arma- • Utilice solo piezas de repuesto y accesorios rio del convertidor de frecuencia, consulte la Ilus- originales Nederman. tración • Utilice solamente bolsas originales de Neder- 17 Silenciador de entrada antes del ventilador, con- man.
Página 110
10 Botón de Filter cleaning/Test start. 11 Botón de Standby/Running, que es el botón de On/ Off. La unidad de arranque y control de FlexPAK está pre- 12 Interruptor de emergencia. parada para la conexión de accesorios Nederman y co- nexiones de clientes.
Página 111
• El personal que maneje FlexPAK debe prestar especial atención a evitar la descarga de elec- La unidad y sus accesorios se prueban antes de la en- trega y se comprueban todas sus funciones.
Página 112
7.2.3 Temporizador semanal. tamente. Consulte también la Sección 3.1 Funciona- miento. FlexPAK dispone de los cuatro modos de funciona- miento siguientes: Modo Desactivado Este procedimiento sólo funciona si se utiliza la Modo En espera configuración PLC predeterminada.
Página 113
PLC para obtener más información y póngase en contacto con un técnico de mante- nimiento autorizado de Nederman. Los siguientes mensajes de estado dan información sobre en qué modo se encuentra la unidad o qué servicio de reparación rutinaria se lleva a cabo.
Página 114
La unidad está en el modo En espera. El motor de la bomba está apagado, no hay vacío, la FCV está cerrada y la unidad está esperando una señal piloto para pasar al modo En funcionamiento. NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For...
Página 115
La unidad limpia su filtro principal. Cycles: Cuántos impulsos de limpieza se llevarán a ca- Filter Elapsed: Cuántos impulsos de limpieza se han hecho. Cleanining Clean: Tiempo restante del impulso de limpieza. Cycles Elapsed Charge: Tiempo restante de creación de vacío; el tiempo hasta que se activa el impulso de limpieza.
Página 116
Se activa el interruptor de sustitución de la bolsa (SC2). Muestra el tiempo máximo permitido para sustituir la bolsa de polvo y el tiempo que queda para sustituirla y apagar el interruptor de sustitución de la bolsa antes de que la unidad pase al modo Desactivado. Si se activa esta advertencia, la luz en el botón Standby/Running se enciende dos segundos y después otra vez en 2 segundos.
Página 117
Si aparece este mensaje en la pantalla, se han activado una o más paradas de emergencia y la máquina se ha apagado. Descubra por qué se ha activado la parada de emergencia y subsane el problema. Una vez eliminados todos los peligros que activaron la parada de emergencia, se puede restablecer la parada de emergencia.
Página 118
Las siguientes pantallas de PLC muestran los diferentes ajustes de los parámetros que se pueden configurar pa- ra la unidad. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs >...
Página 119
Para cambiar los ajustes de los parámetros individuales, consulte el Manual de ajustes de PLC. A continuación, se incluyen los ajustes de los parámetros mencionados en la Capítulo 5 Uso. Menú para el ajuste del temporizador SSR. El temporizador SSR es el intervalo transcurrido antes de que la uni- dad pase del modo En reposo al modo En espera cuando desaparece la señal piloto.
Página 120
Menú para el ajuste del temporizador de tiempo adicional. En caso de que haya que utilizar la unidad una vez agotado el temporizador semanal, se puede encender la unidad durante un número de horas fijado pulsando el botón de standby externo. Cuando el OTTmr se agota, la máquina vuelve a pasar al modo Desactivado. Si la unidad está...
Página 121
Lea el Capítulo 3 Descripción antes de llevar a cabo el mantenimiento. Realice la limpieza del filtro en modo En ejecución co- mo se muestra a continuación: Por trabajo de mantenimiento se entiende que habrá Ponga el sistema en el modo En espera presionan- que abrir el equipo y posiblemente desmontarlo.
Página 122
• Compruebe el funcionamiento de todos los botones de parada de emergencia, las alarmas y los dispositi- • Póngase en contacto con Nederman si el con- vos de señalización. vertidor de frecuencia necesita manteni- miento. • El equipo dispone de marcado CE. Las cone- xiones a la unidad, puesta en marcha y man- No utilice nunca la unidad sin la bolsa.
Página 123
B en Ilustración • Los residuos recogidos en FlexPAK pueden Presione el muelle del centro con una constituir un riesgo para la salud. Compruebe herramienta adecuada de acuerdo con el elemen-...
Página 124
Distintos tipos de materiales Para cambiar el software o instalar nuevo software deben manipularse según la normativa local aplicable. para la unidad, los parámetros en el convertidor de Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plan-...
Página 125
• Relés sin cadmio ni halógenos en el equipo de con- da útil. trol. • Lavado sin disolventes ni laca. • 93,6% reciclable. La siguiente información medioambiental es válida para FlexPAK:...
Página 126
Vaciado automático del contenedor Auxiliar Indicador de nivel del depósito BLI-Wr Indicador de advertencia del nivel del depósito Interruptor de aire comprimido CFDPS-Al Alarma del sensor de presión diferencial del filtro de control Relé de funcionamiento/reposo Válvula de aislamiento del conducto Unidad de datos Compatibilidad electromagnética EPROM...
Página 127
Válvula superior solenoide TVFD Dispositivo de vaciado por doble válvula...
Página 130
Lue kaikki mukana toimitetut asiakirjat ja tuotteen tyyppikilpi huolellisesti ennen tuotteen asentamista, FlexPAK on täydellinen imuyksikkö, jossa on suora- käyttämistä tai huoltamista. Hanki kadonneiden tilal- käyttöinen sivukanavapuhallin yhdessä yksikössä le uudet kappaleet välittömästi. Nederman pidättää...
Página 131
Suodatintiedot koskevat tavallisia suodattimia. Muita suodattimia voidaan käyttää. Teho 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Verkkojännite/taajuus 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Enimmäisvirtaus 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Virtaus tasolla -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m /h (588 cfm)
Página 132
• Poistoilmaputki on reititettävä suoraan ja mahdollisimman lyhyenä. • Laite on CE-merkitty. Sen kytkennät, käyt- • Käytä vain Nederman alkuperäisiä varaosia ja töönotto ja huolto on aina suoritettava tuo- lisävarusteita. teoppaiden ohjeiden mukaan. Asennuksen • Käytä vain alkuperäisiä Nederman-pusseja.
Página 133
-asiakirjasta. • Vakiomallinen laite ei sovellu vaarallisten materiaalien poistamiseen. Sen sijaan on käytettävä DX-mallia. FlexPAK-laitteen käynnistys- ja ohjausyksikkö on val- misteltu Nedermanin lisävarusteita ja asiakkaan liitän- Lue Asennus- ja huolto-opas ennen käyttöä ja töjä varten. noudata huolellisesti kaikkia siinä annettuja ohjeita.
Página 134
käynnistyskerran aikana. PLC ja ohjelmisto on suo- jattu salasanalla. • Joissain materiaaleissa saattaa esiintyä ke- miallisia reaktioita kosteuden/veden kanssa. Ensimmäisellä käynnistyskerralla ääntä vaimentavan Kosteutta saattaa muodostua, jos esimerkik- vuorauksen on oltava irrotettuna pyörimissuunnan tarkastamiseksi. Asenna ääntä vaimentava vuoraus si poistoilman kosteus tiivistyy suodattimes- uudelleen, kun kaikki tarkastukset on tehty.
Página 135
(eli kaikki vent- tiilit suljetaan). Kun ohjaussignaali päättyy, DIR- ja SSR-ajastimet FlexPAK:ssa on neljä toimintatilaa: käynnistyvät. Jos työ jatkuu vähintään yhdellä työ- Off (Pois päältä) -tila asemalla alle 10 sekunnissa, laite pysyy käyntitilassa. Standby (Valmiustila) DIR- ja SSR-ajastimet nollataan ja pysäytetään.
Página 136
Tällöin pumpun moottori on sammutettu, alipainetta ei ole, suodattimen puhdistusventtiili on kiinni eikä ohjaussignaali aktivoi laitetta. TimeToService: Seuraavaa aikataulun mukaista huol- toa edeltävä aika. Oletusarvo on 2000 tuntia. FlexPak Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours Laite on valmiustilassa.
Página 137
Laite on tyhjäkäyntitilassa. Pumpun moottori on käynnissä, alipainetta ei ole ja suodattimen puhdistusventtiili on auki. Laite siirtyy tyhjäkäyntitilaan, kun ohjaussignaalia ei tule määritetyn DIR_Time-ajan kuluessa. TimeToStandby: Valmiustilaan siirtymistä edeltävä aika. Oletusasetus on 12 minuuttia. FlexPak Hi Vacuum Unit IDLING Time To StandBy 05:33m Laite puhdistaa pääsuodatintaan.
Página 138
Pussinvaihtopainike (SC2) on aktivoitu. Näyttää pisimmän sallitun ajan pölypussin vaihtamiseen, ja kuinka pal- jon aikaa on jäljellä pussin vaihtamiseen ja pussinvaihtopainikkeen kytkemiseen pois päältä, ennen kuin laite asetetaan Off-tilaan. Kun tämä varoitus aktivoituu, Standby/Running-painike syttyy kahdeksi sekunniksi ja sitten uudelleen 2 sekun- nin kuluttua.
Página 139
Jos tämä viesti saadaan näytölle, yksi tai useampi hätäpysäytyspainike on aktivoitu ja kone on sammutettu. Selvitä, miksi hätäpysäytyspainike on aktivoitu, ja korjaa ongelma. Kun kaikki hätäpysäytyksen aktivoineet vaa- rat on poistettu, hätäpysäytyspainike voidaan palauttaa. • Palauta hätäpysäytyspainike painamalla ‘OK’. Katso myös PLC-asetusopas ja Asennus- ja huolto-opas, joissa on annettu lisätietoja. Emergency Stop Activated Th 11:23...
Página 140
Seuraavissa ohjaimen näytöissä esitetään parametriasetukset, jotka käyttäjä voi määrittää laitteelle. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Página 141
Katso yksittäinen parametriasetuksen muuttaminen PLC-asetusoppaasta. Alla on parametriasetukset, jotka kä- siteltiin Luku 5 Käyttö. Tässä valikossa määritetään SSR-ajastimen aika. SSR-ajastin osoittaa ajan, jonka kuluttua laite siirtyy tyhjä- käyntitilasta valmiustilaan, kun ohjaussignaali päättyy. T=12:00 minutes: SSR_Time-ajan aktivoitumista edeltävä aika. Oletusasetus on 12 minuuttia. vähim- SSR_Time mäisasetus 5 minuuttia.
Página 142
Tässä valikossa määritetään yliaika-ajastimen aika. Jos laitetta on käytettävä viikkoajastimen ajan umpeutumi- sen jälkeen, laite voidaan kytkeä päälle asetetuksi tuntimääräksi painamalla ulkoista valmiustilapainiketta. Kun OTTmr umpeutuu, kone siirtyy takaisin Off-tilaan. Jos laite on Off-tilassa eikä viikkoajastinta ei käytetä, ulkoisen valmiustilapainikkeen nopea painaminen (alle 2 sekuntia) asettaa laitteen Standby-tilaan ajaksi, joka on asetettu kohdassa ’T’, esimerkiksi kaksi tuntia.
Página 143
Pysäytä käyttö ja puhdista pöly huolellisesti kaikkialta suodattimesta, ennen kuin suodatti- Puhdista suodatin käyntitilassa seuraavasti: men ulkopintaa tai tuloaukkoa hiotaan, hitsa- Aseta järjestelmä valmiustilaan painamalla Stand- taan tai käsitellään muilla kuumatyömenetel- by/Running (Valmiustila/Käyntitila) -painiketta. millä. Aktivoi ohjaussignaali kytkemällä X1:13- ja X1:14- liitännät hyppyjohtimella.
Página 144
• Älä liiku nostetun kallistetun suodattimen ja joilla kerättyä materiaalia säilytetään. Näin varmis- kotelon alla. tetaan, että pölykertymiä ei ole. • Yksikköön FlexPAK kerätty jäte voi muodos- • Tarkista, että kaikki turvallista käyttöä koskevat taa terveysriskin. Tarkista aina tiettyyn jät- symbolit/merkinnät ovat paikallaan ja että henkilös- teeseen liittyvät turvallisuusvaatimukset,...
Página 145
19, ja kohdan C ,Ku- on lyhennettävä. Laakerit on joka tapauksessa vaih- 17, mukaisesti. dettava viiden vuoden välein. Laakerit ovat tavallinen tyyppi. Ota Nederman tai val- Jos et ylety toisella puolella oleviin neljään tuutettu Nederman maahantuojaan vaihtoa laakereis- ruuviin, poista B-kohdaksi, Kuva 17, merkit- ty puoli.
Página 146
Eri materiaalityypit on käsiteltävä pai- • 2 = Versio. kallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä yhteys • EN = Näyttötekstien kieli. jälleenmyyjään tai Nederman, kun tuote heitetään pois sen käyttöiän lopussa. LOGO 8 -ohjelmisto päivitetään SD-kortilla. Noudata tarkasti toimitettuja ohjeita, kun ohjelmisto on päivi- tettävä.
Página 149
Modes de fonctionnement de l’unité ......................156 6 Messages du PLC ................................157 Messages de statut ............................157 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................157 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby mode) ................157 6.1.3 Running (mode Running) ........................158 6.1.4...
Página 150
7.2.2 DIR_Time ............................... 163 7.2.3 Minuteur hebdomadaire ........................163 7.2.4 OTTmr ..............................164 8 Clapet pneumatique de décolmatage ........................164 Bouton Filter cleaning ............................164 Nettoyage de filtre en mode Standby ......................164 Nettoyage du filtre en mode Running ......................165 Fonction de vanne de nettoyage de filtre .....................
Página 151
Nederman. En cas de pièces endommagées ou FlexPAK filtre les polluants tels que les fumées et la manquantes à la livraison du produit, en informer im- poussière. Les particules sont filtrées en deux étapes.
Página 152
Les spécifications du filtre sont celles d’un filtre principal standard. D’autres filtres peuvent être installés. Puissance 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Tension/Fréquence de secteur 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Débit maximal 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Débit à...
Página 153
Figure 20 Alimentation en air comprimé, voir Figure • Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d’origine. • Utiliser uniquement des sacs filtrants Neder- • Le conduit d’air d’échappement doit être man. acheminé tout droit et sur une distance aussi...
Página 154
7. Le dispositif de démarrage et de de fréquence, voir le « Tableau de paramètres commande est composé des éléments suivants : du variateur de fréquence FlexPAK » qui est un Transformateur TR1, 60 W. document séparé fourni avec l’unité.
Página 155
Le mode Idling (ralenti) et le net- FlexPAK ou pourraient entrer en contact toyage du filtre ne fonctionneront pas correctement avec le FlexPAK doivent être informées de ce sans alimentation en air comprimé. risque. • Le câble PS est branché, mais les vannes des sites de •...
Página 156
Section 7.2.3 Minuteur hebdomadaire. Un changement de son peut se percevoir nettement lorsque la vanne décharge de l’air atmosphérique dans Voici les quatre modes de fonctionnement de FlexPAK le filtre, cela indique un fonctionnement adéquat. Voir également Section 3.1 Fonction.
Página 157
• Si un avertissement ou une alarme apparaissent qui ne sont pas indiqués dans ce Manuel de l’utilisa- teur, consulter le Manuel des réglages du PLC pour plus d’informations et contacter un technicien de maintenance agréé par Nederman. Les messages de statut suivants donnent des informations sur le mode dans lequel l’unité se trouve ou sur le mode de fonctionnement qui est en cours d’exécution.
Página 158
L’unité passe en mode Idling lorsqu’il n’y a pas eu de signal pilote pendant la durée définie dans le DIR_Time. TimeToStandby : la durée avant que l’unité ne passe en mode Standby. Le réglage par défaut est 12 mi- FlexPak nutes. Hi Vacuum Unit IDLING...
Página 159
L’indicateur de niveau du bac à poussières a détecté que le bac à poussières est plein depuis 12 minutes. • Vider le bac à poussières et appuyer sur 'OK' pour réinitialiser l’avertissement. Clean : Temps restant pour l’impulsion de nettoyage. Charge : Temps restant de création du vide.
Página 160
Établir des procédures à suivre pour éviter que cette alarme ne soit activée et pour quand l’alarme est ac- tivée. Les procédures doivent suivre la directive ATEX en vigueur ainsi que les règles et réglementations locales. Une alarme d’incendie externe est activée ou un capteur de l’évent anti-explosion (RPS) est connecté et a dé- tecté...
Página 161
Le contacteur à air comprimé (CAS) indique que la pression de l’air comprimé est trop basse. Vérifier que l’alimentation en air comprimé est raccordée à l’appareil. Rebrancher l’alimentation en air comprimé si nécessaire. Si l’alimentation en air comprimé est correctement raccordée mais l’alimentation en air comprimé est trop faible, consulter le Manuel des réglages du PLC et le Manuel d’installation et d’entretien.
Página 162
Les écrans PLC suivants indiquent les différents réglages de paramètres qui peuvent être configurés pour l’uni- té. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service...
Página 163
Pour modifier les réglages des paramètres individuels, voir le Manuel des réglages du PLC. Les réglages de para- mètres évoqués à la Chapitre 5 Utilisation. sont présentés ci-dessous. Menu de réglage du minuteur SSR. Le minuteur SSR est la durée avant que l’unité ne passe du mode Idling en mode Standby lorsque le signal pilote disparaît.
Página 164
Menu de réglage du minuteur de dépassement de temps. Si l’appareil doit être utilisé après l’expiration du minu- teur hebdomadaire, il peut être allumé pendant un nombre d’heures défini en appuyant sur le bouton Standby externe. Lorsque OTTmr expire, l’appareil repasse en mode Off (arrêt). Si l’appareil est en mode Off et le minuteur hebdomadaire n’est pas utilisé, une pression rapide sur le bouton Standby externe (moins de 2 secondes) met l’appareil en mode Standby pendant le temps réglé...
Página 165
être libéré correctement. Si l’air comprimé est décon- necté, le vérin doit retomber et permettre au cou- vercle de fermer l’ouverture du haut du filtre. • Contacter Nederman si le variateur de fré- quence nécessite un entretien. • L’unité est certifiée CE. Le raccordement, la...
Página 166
• Toujours couper l'alimentation en air compri- Utiliser uniquement des pièces de rechange et mé avant une intervention. accessoires Nederman d’origine. Un mois après l’installation, vérifier tous les Le sac plastique doit être remplacé lorsqu’il est conducteurs d’alimentation et les conducteurs...
Página 167
à suspendus et inclinés. l’aide de l’outil approprié selon les indications figu- • Les déchets collectés dans le FlexPAK rant repère B, incliner le filtre à l’horizontale et le peuvent constituer un risque pour la santé.
Página 168
Consulter l’étiquette placée sur ter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. l’admission du filtre avant de changer le filtre. Consulter également www.nederman.com.
Página 169
Contacter le distributeur ou Nederman en cas de • Relais sans cadmium, ni halogène dans l’équipement question concernant la mise au rebut du produit à la de commande. fin de sa durée de service. • Lavage et laque sans solvant.
Página 170
Vidage automatique du bac Auxiliaire Indicateur de niveau du bac à poussières BLI-Wr Sonde de niveau du bac à poussières Contacteur à air comprimé CFDPS-Al Pressostat Relais actif/inactif Vanne d’isolation de réseau Unité de données Compatibilité électromagnétique EPROM Mémoire à lecture seule programmable et effaçable Nettoyage du filtre Relais de nettoyage de filtre Clapet de décolmatage du filtre...
Página 171
Électrovanne supérieure TVFD Dispositif de vidage à double vanne...
Página 172
Indítsa el az egységet ............................179 A berendezés üzemmódjai ..........................179 6 A PLC egység üzenetei ..............................180 Állapotüzenetek ..............................180 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Kikapcsolt üzemmód) ................180 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Készenléti üzemmód) ..............180 6.1.3 Running (Aktív üzemmód) ......................... 181 6.1.4...
Página 173
7.2.2 DIR_Time ............................... 186 7.2.3 Heti időzítő ............................186 7.2.4 OTTmr ..............................187 8 A pneumatikus szűrőtisztító szelep ........................... 187 Szűrőtisztító gomb ............................. 187 Szűrőtisztítás készenléti üzemmódban ......................187 Szűrőtisztítás aktív üzemmódban ........................188 A szűrőtisztító szelep működése ........................188 9 Karbantartás ..................................
Página 174
értesítse a szállítót és a Nederman helyi képviselőjét. választás. A kézikönyvet kiegészítő dokumentumok: • Telepítési és szervízelési kézikönyv A FlexPAK szennyező anyagok, például a füst és • PLC beállítási kézikönyv a por kiszűrésére szolgál. Két szakaszban szűri a • Elektromos kapcsolási rajzok részecskéket.
Página 175
A szűrőadatok a normál főszűrőre vonatkoznak. Más szűrők is felszerelhetők. Teljesítmény 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Hálózati feszültség / frekvencia 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximális áramlás 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Légáramlás -15 kPa nyomásnál 1000 m /h (588 cfm)
Página 176
• Kizárólag eredeti Nederman • Az elhasznált levegő elvezető csövét cserealkatrészeket és tartozékokat egyenesen kell kivezetni, a lehető használjon. legrövidebb távolságot megtéve. • Csak eredeti Nederman zsákokat használjon. • Ez a termék CE-jelöléssel rendelkezik. Ábra Ábra 4 és Ábra 5 a berendezés fő...
Página 177
Transzformátor (TR1), 60 W. A TR1 transzformátor csatlakozóblokkja. Csatlakozási pontok a külső vészleállítóhoz. A FlexPAK indító- és vezérlőegysége Nederman 4 Vákuum alapérték kapcsoló. tartozékok és jelek fogadására is fel van készítve. Biztonsági relé. A tartozékok, extra felszerelések és funkciók Transzformátor, F2 és F3 elsődleges biztosítékok...
Página 178
útmutató). szemsérülést vagy halláskárosodást • A csővezeték csatlakozik a porgyűjtő bemenetéhez. okozhat. A FlexPAK berendezést használó, • Egy kimeneti csőcsonk van csatlakoztatva a vagy a FlexPAK berendezéssel érintkező kivezető nyíláshoz, így a forró távozó levegőt személyeket tájékoztatni kell ezekről a elvezeti az egységtől.
Página 179
Ez a funkció helyes működését jelzi. Lásd még: Szakasz 3.1 Funkció. A FlexPAK a következő négy üzemmóddal rendelkezik: Kikapcsolt üzemmód Készenléti üzemmód Aktív üzemmód A folyamat csak az alapértelmezett PLC- 4 Üresjárati üzemmód beállítások használata esetén megy végbe.
Página 180
• Ha az ebben a használati útmutatóban nem szereplő üzenetet lát, tanulmányozza a PLC beállítási kézikönyvet. • Ha az ebben a használati útmutatóban nem szereplő üzenetet lát, tanulmányozza a PLC beállítási kézikönyvet, és forduljon Nederman engedéllyel rendelkező szervíztechnikusához. A következő állapotüzenetek az aktuális üzemmódról vagy a folyamatban lévő rutinjellegű szervizelési műveletről nyújtanak tájékoztatást.
Página 181
állapotban van. A berendezés akkor vált üresjárati üzemmódba, ha a DIR_Time paraméter által meghatározott ideig nem érkezik vezérlőjel. TimeToStandby: az az időtartam, ameddig a berendezés várakozik, mielőtt készenléti FlexPak üzemmódba lép. A beállítás alapértéke 12 perc. Hi Vacuum Unit IDLING...
Página 182
A tartályszintjelző észlelte, hogy a portartály 12 perce tele van. • Ürítse ki a portartályts nyomja meg a 'OK' gombot a figyelmeztetés nyugtázására. Clean: A tisztító impulzusból hátralévő idő. Töltés: Hátralévő vákuumképzési idő. A tisztító Warning! impulzus aktiválásáig hátralévő idő. Töltés = vákuum D u s t b i n F u l l képzési ideje (töltési idő) Th 15:01...
Página 183
Dolgozzon ki az ezen figyelmeztetés aktiválását megakadályozó eljárásokat, valamint a figyelmeztetés aktív állapota esetére előírt teendőket. Az eljárásoknak meg kell felelniük a jelenleg hatályos ATEX direktívának, valamint a helyi jogszabályoknak. A külső tűzjelző aktív, vagy a nyomás elvezető panel érzékelője (RPS) csatlakoztatva van, és robbanást észlelt. •...
Página 184
A szivattyúból kilépő levegő hőmérséklete túllépte a maximálisan megengedett 135°C (275°F) határértéket. • Amikor az „aktuális érték” 90°C-nál alacsonyabbra vált (194ºF), nyomja meg az „OK” gombot a riasztás alaphelyzetbe állításához és a hűtőlevegő szelep vagy a PT100 érzékelő értékeinek ellenőrzéséhez. Max Temp Exhaust Air Exceeded Unit is Stopped...
Página 185
Az alábbi ábrákon a PLC kijelzőjén a berendezés konfigurálásához rendelkezésre álló különböző beállítások láthatók. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter...
Página 186
Az egyedi paraméterbeállítások megváltoztatásához ld. A PLC beállítási kézikönyvet. Az alábbiakban mutatjuk be a Fejezet 5 Használat. részben tárgyalt paraméterbeállításokat. Ez a menü az SSR időzítő beállítására szolgál. Az SSR időzítő határozza meg azt az időtartamot, amelynek el kell telnie ahhoz, hogy a vezérlőjel megszűnését követően a berendezés üresjárati üzemmódból készenléti üzemmódba lépjen.
Página 187
Ez a menü a túlóra-időzítő beállítására szolgál. Ha az egységet a heti időzítő lejárta után is használni kívánja, az egységet a külső standby gomb segítségével egy előre beállított időtartamra be lehet kapcsolni. Ha az OTTmr lejárt, a gép visszaáll a kikapcsolt üzemmódba. Ha az egység Off (kikapcsolt) üzemmódban van és a heti időzítő...
Página 188
ürül ki megfelelően. Ha a sűrítettlevegő-ellátás • Ha a frekvenciaszabályzó szervizelésére van nincs csatlakoztatva, a henger lesüllyed, és lehetővé szükség, forduljon a Nederman vállalathoz. teszi, hogy a sapka lezárja a szűrő felső nyílását. • Ez a termék CE tanúsítvánnyal rendelkezik.
Página 189
Mindig rögzítse kikapcsolt védőszemüveget, védőmaszkot és kesztyűt. helyzetben a karbantartási kapcsolót. Ne használja a vészleállító gombot helyettesítő megoldásként. Kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészeket és tartozékokat használjon. • Ügyeljen arra, hogy szervizelés közben ne legyen vákuum a rendszerben. A műanyag zsákot már 2/3-os telítettsége •...
Página 190
és távolítsa el a szűrőt, megdöntött szűrő és burkolat alatt. lásd: Ábra 19 és Ábra • Az FlexPAK egységben gyűjtött hulladékok 11 Helyezze be az új szűrőt, figyelve a gumi egészségügyi kockázatot jelenthetnek. tömítőgyűrűk illeszkedésére. Lásd: Ábra Kezeléskor mindig ellenőrizze az Az A–C rajz a gumi tömítőgyűrűk beszerelését...
Página 191
Az egység soha nem működtethető a frekvenciaszabályzó hűtőszűrője nélkül. Kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészeket és tartozékokat használjon. • Ez a szakasz csak a Nederman szakképzett szerviztechnikusainak szól. Csak a Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel Nederman szakképzett szerviztechnikusai kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a módosíthatják a szoftvereket vagy...
Página 192
• A vezérlőberendezés reléi kadmium- és Nederman vállalathoz. halogénmentesek. • A berendezésen használt bevonat és festék oldószerektől mentes. A FlexPAK berendezésre a következő • 93,6%-ban újrahasznosítható. környezetvédelmi információk érvényesek:...
Página 196
7.2.2 DIR_Time ............................... 209 7.2.3 Timer settimanale ..........................209 7.2.4 OTTmr ..............................210 8 Valvola pneumatica di pulizia del filtro ........................210 Pulsante di pulizia del filtro ..........................210 Pulizia del filtro in modalità Standby ......................210 Pulizia del filtro in modalità Running ......................210 Funzione della valvola di pulizia del filtro ......................
Página 197
Figura • Manuale impostazioni del PLC. FlexPAK può essere parte di un sistema di ventilazio- • Schemi elettrici ne locale dei gas di scarico per la separazione dei fu- • Manuali per apparecchiature ausiliarie, ad es. dispo-...
Página 198
I dati del filtro si riferiscono al filtro principale standard. Possono essere forniti altri filtri. Potenza 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Tensione/frequenza rete di ali- 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz mentazione Portata massima 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Portata a -15 kPa...
Página 199
Figura 18 Sensore di pressione, vedi Figura 19 Protezione anti-rumore, vedi Figura • Utilizzare solo Nederman ricambi e accessori 20 Alimentazione di aria compressa, vedi Figura originali. • Utilizzare solamente maniche originali Ne- derman. Figura Figura 4...
Página 200
Relè di sicurezza. Trasformatore, fusibili primari F2 ed F3 Controllore logico programmabile, PLC. L’unità di accensione e comando di FlexPAK è pronta 8 Unità dati 2 (DU2), modulo I/O. per il collegamento di accessori Nederman o altre con- AM 2 PT100, modulo di espansione ingresso del nessioni dell’utente.
Página 201
Coloro che utilizze- • L’alimentazione di aria compressa sia sempre colle- ranno il FlexPAK, o verranno a contatto con gata. La modalità Idling e la pulizia del filtro non av- FlexPAK, devono essere informate in merito verranno correttamente senza l’alimentazione di...
Página 202
Quando la valvola rilascia aria esterna nel filtro si può udire un netto cambiamento di suono, che indica che FlexPAK dispone delle quattro seguenti modalità ope- la funzione agisce correttamente. Vedere anche rative: zione 3.1 Funzionamento. Modalità Off Modalità Standby Modalità...
Página 203
è chiusa e l’unità non può essere attivata da un segnale pilota. TimeToService: il tempo che deve trascorrere fino al successivo intervento di assistenza programmata. L'impostazione predefinita è 2000 ore. FlexPak Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours L’unità...
Página 204
L’unità è in modalità Idling (inattiva). Il motore della pompa è acceso, non c’è depressione e l’FCV è aperta. L’unità passa in modalità Idling (inattiva) in assenza del segnale pilota per il tempo impostato in DIR_Time. TimeToStandby: il tempo che deve trascorrere prima che l’unità passi in modalità Standby. L’impostazione FlexPak predefinita è 12 minuti. Hi Vacuum Unit IDLING...
Página 205
L’indicatore di livello del contenitore della polvere ha rilevato che il contenitore è rimasto pieno per 12 minuti. • Svuotare il contenitore della polvere e premere 'OK' per resettare l’avvertenza. Clean: tempo residuo per impulso di pulizia. Charge: tempo residuo per la produzione della de- Warning! pressione.
Página 206
Definire le procedure da seguire per evitare l’attivazione di questo allarme e in caso l’allarme sia attivato. Le procedure devono essere conformi alla direttiva ATEX vigente, nonché alle normative e leggi locali. È attivo un allarme antincendio esterno oppure un sensore RPS (sensore del pannello di sfiato) connesso ha rile- vato un’esplosione.
Página 207
Il CAS (interruttore aria compressa) indica che la pressione dell’aria compressa è troppo basso. Controllare che l’alimentazione dell’aria compressa sia collegata all’unità. Se necessario, ricollegare l’alimenta- zione dell’aria compressa. Se l’alimentazione dell’aria compressa è collegata correttamente, ma la mandata di aria compressa è...
Página 208
Le seguenti schermate del PLC vengono visualizzate per mostrare le varie impostazioni parametro configurabili per l’unità. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours...
Página 209
Per modificare singole impostazioni parametro, fare riferimento al Manuale impostazioni PLC. Di seguito sono ri- portate impostazioni parametro trattate nella Capitolo 5 Utilizzo. Menu per impostare il timer SSR. Il timer SSR esprime il tempo che deve trascorrere prima che l’unità passi dalla modalità...
Página 210
Menu per impostare il timer del tempo supplementare. Se occorre utilizzare l’unità dopo che è scaduto il timer settimanale, è possibile accenderla per un numero preimpostato di ore spingendo il pulsante standby esterno. Quando il valore di OTTmr scade, la macchina ritorna in modalità Off. Se l’unità...
Página 211
• Se occorre intervenire sul convertitore di fre- quenza, contattare Nederman. • L’unità è dotata di marchio CE. Gli allaccia- menti dell’unità, l’avvio iniziale e la manuten- zione devono essere eseguiti in base ai ma- nuali del prodotto.
Página 212
• Non spostarsi sotto il filtro e l'alloggiamento inclinati sospesi. Non utilizzare in nessun caso l’unità senza sac- • Il materiale di scarto raccolto in FlexPAK può chetto. rappresentare un rischio per la salute. Per la manipolazione, controllare sempre i requisiti di sicurezza per i rifiuti specifici.
Página 213
B in Figura I cuscinetti sono di modello standard. Contattate Ne- comprimere la molla al centro, ele- derman o un distributore autorizzato Nederman per la mento B, con uno strumento adeguato, inclinare il sostituzione dei cuscinetti. filtro orizzontalmente e rimuoverlo, vedere...
Página 214
Solo i tecnici di servizio qualificati Nederman possono modificare il software o installarne Contattare il rivenditore autorizzato più vicino uno nuovo. o Nederman per consulenze in caso di interven- ti tecnici o di necessità di ricambi. Vedere anche • Trascrivere le impostazioni correnti dei para- www.nederman.com.
Página 215
Svuotamento automatico del bidone Ausiliario Indicatore di livello del bidone BLI-Wr Indicatore di avvertenza del livello nel bidone Interruttore aria compressa CFDPS-Al Allarme di controllo del sensore di pressione differenziale del filtro Relè on/Idle Valvola di isolamento della conduttura Unità dati Compatibilità...
Página 216
Elettrovalvola superiore TVFD Dispositivo di svuotamento a doppia valvola...
Página 217
Controleer de automatische start- en stopfunctie ............... 224 Start de unit ................................ 224 Bedieningsmodi van unit ..........................224 6 PLC-meldingen ................................225 Statusmeldingen ..............................225 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Uit-modus) ....................225 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Stand-bymodus) ................225 6.1.3 Running (Bedrijfsmodus) ........................226 6.1.4 FlexPAK Idling (Stationaire modus) ....................
Página 218
7.2.2 DIR_Time ............................... 231 7.2.3 Weektimer ............................231 7.2.4 OTTmr ..............................232 8 Pneumatische filterreinigingsklep ..........................232 Filterreinigingsknop ............................232 Filterreiniging in stand-bymodus ........................232 Filterreiniging in bedrijfsmodus ........................233 Filterreinigingsklepfunctie ..........................233 9 Onderhoud ..................................233 Controles een maand na de installatie en om het jaar ................. 234 De stofverzamelbak leegmaken ........................
Página 219
Ver- vang de documentatie onmiddellijk indien deze verlo- FlexPAK is een complete vacuümunit met een direct ren geraakt is. Nederman behoudt zich het recht voor aangedreven zijkanaalventilator die als één unit op...
Página 220
Filtergegevens zijn voor het standaard hoofdfilter. Mogelijk zijn andere filters geplaatst. Vermogen 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Netspanning/frequentie 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximaal debiet 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Debiet bij -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Página 221
19 Akoestische behuizing, zie Afbeelding 20 Persluchttoevoer, zie Afbeelding • Gebruik uitsluitend originele reserveonder- delen en accessoires van Nederman. • De uitlaatluchtleiding moet zo recht mogelijk • Gebruik uitsluitend originele zakken van Ne- lopen en zo kort mogelijk zijn. derman.
Página 222
De condensatoren in de omzet- ter hebben een zeer gevaarlijke spanning tot- • Het personeel dat aan het werk is FlexPAK dat ze zichzelf ontladen hebben. moet speciale aandacht besteden aan het vermijden van ontlading van statische elek- triciteit.
Página 223
• De persluchttoevoer is permanent aangesloten. De Personen die gebruik zullen maken van de stationaire modus en de filterreiniging zullen niet FlexPAK, of mogelijk in contact komen met correct werken zonder persluchttoevoer. de FlexPAK, moeten op de hoogte gebracht worden van dit risico.
Página 224
Een duidelijke verandering in geluid is hoorbaar als de klep atmosferische lucht in het filter laat ontsnappen, FlexPAK heeft de volgende vier bedieningsmodi: wat aangeeft dat de functie naar behoren werkt. Zie Uit-modus Paragraaf 3.1 Functie. Stand-bymodus Bedrijfsmodus 4 Stationaire modus Paragraaf 6.1 Statusmeldingen...
Página 225
De pompmotor staat uit, er is geen vacuüm, de FCV is gesloten en de unit kan niet geactiveerd worden door een stuursignaal. Time To Service: De tijd tot het volgende geplande onderhoud. De standaardinstelling is 2000 uur. FlexPak Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours De unit staat in de stand-bymodus.
Página 226
DIR_Time. TimeToStandby: De tijd voordat de unit in stand-by- modus gaat. De standaardinstelling is 12 minuten. FlexPak Hi Vacuum Unit IDLING Time To StandBy 05:33m De unit is bezig met het reinigen van het hoofdfilter.
Página 227
De indicator bakniveau heeft gedetecteerd dan de stofverzamelbak al 12 minuten vol is. • Leeg de stofverzamelbak en druk op 'OK' om de waarschuwing te resetten. Clean: Resterende tijd van de reinigingspuls. Laden: Resterende tijd opbouwen vacuüm. De tijd Warning! totdat de reinigingspuls geactiveerd wordt.
Página 228
Zet procedures op die gevolgd moeten worden zodat dit alarm niet geactiveerd wordt en voor wanneer het alarm geactiveerd is. De procedures moeten voldoen aan de actuele ATEX-richtlijn en de lokale wet- en regelgeving. Een extern brandalarm is geactiveerd of een Relief Panel Sensor (RPS) is aangesloten en heeft een explosie ge- detecteerd.
Página 229
De persluchtschakelaar (CAS) geeft aan dat de persluchtdruk te laag is. Controleer of de persluchttoevoer aan de unit is bevestigd. Sluit indien nodig de persluchttoevoer opnieuw aan. Als de persluchttoevoer correct is aangesloten maar de persluchtdruk te laag is, kunt u in de Handleiding PLC-in- stellingen en de Installatie- en onderhoudshandleiding kijken.
Página 230
De volgende PLC-displays tonen de verschillende parameterinstellingen die geconfigureerd kunnen worden voor de unit. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter...
Página 231
Kijk in de Handleiding PLC-instellingen om de individuele parameterinstellingen te wijzigen. Hieronder staan de parameterinstellingen die besproken zijn in Hoofdstuk 5 Gebruik. Menu voor het instellen van de SSR-timer. De SSR-timer bepaalt na hoeveel tijd de unit van de stationaire mo- dus in de stand-bymodus gaat wanneer het stuursignaal wegvalt.
Página 232
Menu voor het instellen van de overtime-timer. Als de unit gebruikt moet worden nadat de weektimer verlopen is, kan de unit voor een ingesteld aantal uren aangezet worden door op de externe stand-byknop te drukken. Wanneer de OTTmr verloopt gaat de machine terug naar de Uit-modus. Als de unit in de Uit-modus is en de weektimer wordt niet gebruikt, gaat de unit naar Stand-bymodus gedurende de in ‘T’...
Página 233
U kunt als volgt een filterreiniging uitvoeren in de be- Lees Hoofdstuk 3 Beschrijving voordat u onderhoud drijfsmodus: uitvoert. Zet het systeem in de stand-bymodus door op de Onderhoud betekent dat de apparatuur geopend en stand-by/bedrijfsknop te drukken. mogelijk gedemonteerd moet worden. Dit kan risi- Activeer het stuursignaal door de klemmen X1:13 co’s inhouden en het onderhoudspersoneel moet we- en X1:14 te verbinden met een doorverbinding.
Página 234
• Neem contact op met Nederman indien on- derhoud aan de frequentieomzetter nodig is. Gebruik de unit nooit zonder een antistatische • De unit is CE-gemarkeerd. De aansluitingen zak. op de unit, de eerste inbedrijfstelling en het onderhoud moeten uitgevoerd worden vol- gens de instructies in deze handleiding.
Página 235
Schroef de acht schroeven van de be- schermplaat los en verwijder deze, zie Afbeel- ding Schroef de acht schroeven los (vier aan • De elektrische vacuümdruk en perslucht naar elke kant) waarmee het filter aan de framepoten de unit moeten uitgeschakeld worden alvo- vastzit volgens punt A in Afbeelding 19 en punt C...
Página 236
Het apparaat mag nooit worden gebruikt zonder een Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende koelfilter voor de frequentieomvormer. dealer of met Nederman voor technisch advies en re- serveonderdelen. Zie ook www.nederman.com. Wanneer u reserveonderdelen bestelt dient u steeds • Dit gedeelte is alleen bedoeld voor Nederman het volgende te vermelden: gekwalificeerde servicemonteurs.
Página 237
• Cadmiumvrije en halogeenvrije relais in de bestu- einde van zijn levensduur. ringsapparatuur. • Wassing en lak zonder oplosmiddelen. • 93,6% recyclebaar. De volgende milieu-informatie geldt voor FlexPAK:...
Página 241
7.2.2 DIR-Time ............................... 253 7.2.3 Ukentlig tidsur ............................. 253 7.2.4 OTTmr ..............................254 8 Pneumatisk filterrengjøringsventil ..........................254 Filterrengjøringsknapp ............................. 254 Filterrengjøring i standby-modus ........................254 Filterrengjøring i driftsmodus .......................... 254 Funksjonen til filterrengjøringsventilen ......................255 9 Vedlikehold ..................................255 Kontroller som utføres én måned etter installasjon og hvert år ...............
Página 242
Nederman- finpartiklene av filterposer, se Figur representant. FlexPAK kan være en del av et lokalt avtrekksven- Denne bruksanvisningen utfylles av: tilasjonssystem beregnet på separering av sveise- • Installasjons- og servicehåndbok. damp som inneholder CMR-stoffer (kreftfremkallen- de mutagene reprotoksiske stoffer), der hele syste- •...
Página 243
Filterdata er for standardfiltre. Andre filtre kan være utstyrt. Effekt 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Nettspenning/frekvens 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maksimal luftmengde 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Luftmengde ved –15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Página 244
• Avtrekksluftkanalen skal legges rett og så kort som mulig. • Enheten er CE-merket. Tilkoblinger til enhe- • Bruk bare originale Nederman reservedeler ten, første start og vedlikehold skal utføres og tilbehør. iht. produkthåndbøkene. Trykkfall for hele • Bruk kun originale Nederman-poser.
Página 245
Sikring for styresignalkabel (PS). Sikring F4, 1 A, selvantennelse. hurtig. 16 Terminalens beskyttende jording (PE). • Personell som bruker FlexPAK må være spe- sielt oppmerksomme på å unngå utladning av statisk elektrisitet. Kravene for sikker bruk og Frekvensomformeren skal ikke åpnes før det håndtering av antennelig støv er beskrevet i...
Página 246
Når enheten er i driftsmodus, se Avsnitt 6.1.3 Run- Enheten skal IKKE under noen omstendigheter ning (driftsmodus), må du trykke på filterrengjørings- brukes uten at avtrekksluften er ledet bort fra knappen, se Figur 8, og kontrollere at filterrengjø- enheten. ringsprosedyren starter. Det er viktig at det ikke kan komme støv, gjenstander Filterrengjøringsfunksjonen består av filterrengjø- eller rester ned i innløpet eller utløpet på...
Página 247
• Hvis det vises en advarsel eller en alarm som du ikke finner i denne bruksanvisningen, må du se hånd- bok for PLC-innstillinger for mer informasjon og kontakte en Nederman-godkjent servicetekniker. Følgende statusmeldinger gir informasjon om hvilken modus enheten er i eller hvilken rutineservice som utfø-...
Página 248
Pumpemotoren er av, det er ikke noe vakuum, FCV er stengt, og enheten kan ikke aktiveres av et styresignal. Tid for service: hvor lenge det er til neste planlagte service. Standardinnstillingen er 2000 timer. FlexPak Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours Enheten er i standby-modus.
Página 249
Enheten i tomgangsmodus. Pumpemotoren er på, det er ikke noe vakuum og FCV er åpen. Enheten går til tom- gangsmodus når det ikke har vært noe styresignal innen tiden som er angitt i DIR-Time. TimeToStandby: Hvor lenge det er til enheten går til standby-modus. Standardinnstillingen er 12 minut- FlexPak ter. Hi Vacuum Unit IDLING...
Página 250
Pose skift-bryteren (SC2) er aktivert. Den viser maksimalt tillatt tid til støvposen må byttes og hvor mye tid du har igjen til å bytte støvposen og slå av pose skift-bryteren før enheten slås av. Hvis denne advarselen aktiveres, vil lampen i Standby/drift-knappen lyse i to sekunder og deretter i to sekunder til.
Página 251
Hvis denne meldingen vises i displayet, har en eller flere nødstoppere blitt aktivert, og maskinen er slått av. Finn ut hvorfor nødstopperen har blitt aktivert, og korriger problemet. Når alle farer som aktiverte nødstoppen er aktivert, kan nødstoppen tilbakestilles. • Trykk på 'OK' for å tilbakestille nødstoppknappen. Du finner mer informasjon i håndboken for PLC-innstilling og i installasjons- og servicehåndboken.
Página 252
Følgende PLC-display viser de forskjellige parameterinnstillingene som kan konfigureres for enheten. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Página 253
Se håndbok for PLC-innstillinger for informasjon om hvordan du kan endre individuelle parameterinnstillinger. Nedenfor finner du informasjon om parameterinnstillinger i Kapitlet 5 Bruk. Meny for innstilling av SSR-tidsuret. SSR-tidsuret er hvor mye tid som går før enheten går fra tomgangsmodus til standby-modus når styresignalet forsvinner.
Página 254
Meny for innstilling av overtidstidsur. Hvis enheten må brukes etter at det ukentlige tidsuret har utløpt, kan en- heten slås på for et bestemt antall timer ved å trykke på den eksterne standby-knappen. Når OTTmr utløper, går maskinen tilbake til Off-modus. Hvis enheten er i Off-modus og det ukentlige tidsuret ikke brukes, kan du trykke raskt på...
Página 255
Denne brå åpningen av lok- • Ta kontakt med Nederman hvis frekvensom- ket slipper inn luften med stor hastighet, noe som ska- formeren trenger service.
Página 256
A. Bruk skrutrekker til å legge kanten på modulen mellom gummileppene for å få • Avfallsmateriale samlet opp i FlexPAK kan ut- gjøre en helserisiko. Kontroller alltid sikker- resultatet som er vist i punkt C.
Página 257
Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhand- Sørg for at kjølefilteret ikke utsettes for antenneli- ler eller Nederman for råd og tips om teknisk service ge materialer. Å kjøre enheten uten kjølefilteret kan eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også...
Página 258
• Artikkelnummer og navn på reservedelen (se distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du www.nederman.com/en/service/spare-part- skal kaste produktet etter endt levetid. search). • Antall deler som ønskes. Følgende miljøinformasjon gjelder for FlexPAK: • Kadmiumfrie og halogenfrie reléer i kontrollutstyret.
Página 263
W drugim etapie, drobne cząstki są oddzielane przez tuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzo- worki filtracyjne, patrz Ilustracja wanym dystrybutorem. W przypadku uszkodzenia lub FlexPAK może być...
Página 264
Dane dotyczące filtrów dotyczą standardowego filtra głównego. Można wyposażyć w inne filtry. 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Napięcie i częstotliwość sieci zasi- 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz lającej Maksymalny przepływ 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Przepływ przy podciśnieniu -15 1000 m...
Página 265
Ilu- stracja 18 Czujnik ciśnienia, patrz: Ilustracja • Należy używać wyłącznie oryginalnych części 19 Obudowa dźwiękochłonna, patrz: Ilustracja zamiennych firmy Nederman. 20 Układ zasilania sprężonym powietrzem, patrz: Ilu- • Należy używać wyłącznie oryginalnych wor- stracja ków firmy Nederman. Ilustracja Ilustracja 4 Ilustracja 5 przedstawiają...
Página 266
8 Zespół danych 2 (DU2), moduł wejścia/wyjścia nostką. Moduł rozszerzenia wejścia czujnika temperatury AM 2 PT100 10 Przycisk czyszczenia filtra/uruchamiania testu Zespół rozruchu i sterowania jednostki FlexPAK umoż- 11 Przycisk gotowości/pracy (Standby/Running) peł- liwia podłączenie akcesoriów Nederman i przyłączy niący funkcję przycisku włączenia/wyłączenia (On/ klienta.
Página 267
• Personel obsługujący jednostkę FlexPAK mu- Pod żadnym pozorem NIE WOLNO obsługiwać si zachowywać szczególną ostrożność i zapo- jednostki bez odprowadzania wywiewanego biegać występowaniu wyładowań elektro- powietrza z dala od jednostki. statycznych. Wymogi odnośnie bezpiecznego użytkowania i obsługi palnego pyłu wyszcze- Ważne jest, aby uniemożliwić...
Página 268
Punkt 7.2.3 Tygodniowy regulator wskazująca na poprawne działanie tej funkcji. Patrz czasowy. również: Punkt 3.1 Działanie. Jednostka FlexPAK może pracować w jednym z cztere- ch trybów: Ta procedura odnosi pożądany skutek tylko Off (tryb wyłączenia) w przypadku stosowania domyślnych ustawień Standby (tryb gotowości) sterownika programowalnego (PLC).
Página 269
• Jeśli wyświetlone zostanie ostrzeżenie lub alarm, którego nie ma w tej Instrukcji obsługi, patrz: Instruk- cja ustawień sterownika PLC lub skonsultuj się z z autoryzowanym serwisem firmy Nederman. Poniższe komunikaty informują o bieżącym trybie pracy jednostki lub o wykonywaniu określonej rutynowej czynności serwisowej.
Página 270
Jednostka pozostaje w trybie gotowości (Standby). Silnik pompy jest wyłączony, podciśnienie nie występuje, za- wór czyszczenia filtra jest zamknięty, a jednostka oczekuje na sygnał sterujący, który spowoduje jej przełącze- nie w tryb roboczy (Running). NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For Pilot Signal Mo 15:33 Jednostka pracuje w trybie roboczym (Running).
Página 271
Jednostka jest w trakcie czyszczenia filtra głównego. Cykle: Ile zostanie wykonanych impulsów czyszczą- cych. Filter Wykonanie: Ile impulsów czyszczących wykonano do Cleanining tej pory Cycles Czyszczenie: Pozostały czas impulsu czyszczącego. Elapsed Ładowanie: Czas pozostały do utworzenia podciśnie- Clean 00:00 s nia;...
Página 272
Przełącznik wymiany worka (SC2) został wzbudzony. Pokazuje maksymalny dozwolony czas na wymianę worka na pył oraz ile czasu pozostało do wymiany bieżącego worka tak, by dezaktywować czujnik napełnienia worka, co zapobiegnie przejściu urządzenia w tryb wyłączenia (OFF). Aktywowanie ostrzeżenia skutkuje podświetleniem lampki w przycisku gotowości/pracy na okres dwóch se- kund, a potem ponownie po 2 sekundach.
Página 273
Jeśli ten komunikat pojawi się na wyświetlaczu, został aktywowany jeden lub kilka wyłączników awaryjnych i maszyna została wyłączona. Należy sprawdzić dlaczego wyłącznik awaryjny został aktywowani i usunąć problem. Po wyeliminowaniu wszystkich zagrożeń, które spowodowały zatrzymanie awaryjne, alarm związany z wyłączeniem awaryjnym może zostać...
Página 274
Poniższe ekrany sterownika programowalnego (PLC) zawierają różne parametry ustawienia jednostki, które można konfigurować. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter...
Página 275
Aby zmienić poszczególne ustawienia parametrów, patrz: Instrukcja ustawień sterownika PLC. Poniżej zamiesz- czono ustawienia parametrów omówione w Rozdział 5 Użytkowanie. To menu służy do konfiguracji regulatora czasowego SSR. Regulator czasowy SSR określa ilość czasu wymaganą do przełączenia jednostki z trybu bezczynności (Idling) do trybu gotowości (Standby) po zaniknięciu sygnału ste- rującego.
Página 276
To menu służy do konfiguracji regulatora czasowego Overtime (Nadgodziny). Jeśli urządzenie musi być używane po upływie tygodniowej nastawy czasowej, może ono zostać załączone na zadaną liczbę godzin przez naciśnię- cie zewnętrznego przycisku czuwania. Po wygaśnięciu OTTmr, urządzenie powraca do trybu wyłączenia ("Off Mode").
Página 277
Aby wyczyścić filtr w trybie roboczym (Running), po- Przed przystąpieniem do konserwacji zapoznaj się z stępuj w następujący sposób: Rozdział 3 Opis. Przełącz jednostkę w tryb gotowości (Stand- Wykonywanie prac konserwacyjnych wymaga otwie- by), naciskając przycisk gotowości/pracy (Stand- rania, a czasami również rozbierania urządzeń. Może by/Running).
Página 278
• Przed przystąpieniem do wykonywania ja- Należy używać wyłącznie oryginalnych części kichkolwiek czynności serwisowych należy zamiennych firmy Nederman. zawsze odłączać zasilanie sprężonym powie- trzem. Worek z tworzyw sztucznych należy wymienić, gdy napełni się w 2/3, patrz: Ilustracja Po miesiącu od instalacji należy sprawdzić...
Página 279
11 Załóż nowy filtr i zwróć uwagę na dopasowanie filtrem i obudową. gumowych pierścieni uszczelniających. Patrz Ilu- • Odpady zgromadzone w FlexPAK mogą sta- stracja 22. Pozycje A–C, pokazują jak należy zakła- nowić zagrożenie dla zdrowia. Zawsze należy dać gumowe pierścienie uszczelniające. Gdy uży- sprawdzić...
Página 280
W razie konieczności uzyskania wskazówek dotyczą- cych serwisu technicznego lub pomocy w sprawie czę- ści zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub Aby zmienić oprogramowanie lub zainstalować nowe jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz oprogramowanie w urządzeniu, należy zmienić para- również: www.nederman.com.
Página 281
W razie wątpliwości • Czyszczenie i lakierowanie bez użycia rozpuszczalni- podczas utylizowania produktu po zakończeniu okre- ków. su jego eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman lub jej dystrybutorem. • 93,6% możliwość recyklingu.
Página 282
Automatyczne opróżnianie zbiornika Pomocnicze Wskaźnik poziomu pyłu w zbiorniku BLI-Wr Wskaźnik ostrzegawczy poziomu pyłu w zbiorniku Przełącznik sprężonego powietrza CFDPS-Al Alarm czujnika ciśnienia różnicowego filtra kontrolnego Przekaźnik pracy/bezczynności Zawór odcinający przewód Zespół danych Kompatybilność elektromagnetyczna EPROM Programowalna pamięć stała kasowalna elektrycznie Czyszczenie filtra Przekaźnik czyszczenia filtra Zawór czyszczenia filtra...
Página 284
Modos de operação da unidade ........................291 6 Mensagens do PLC ................................. 292 Mensagens de status ............................292 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................292 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Standby mode) ................292 6.1.3 Running (Running mode) ........................293 6.1.4...
Página 285
7.2.2 DIR_Time ............................... 298 7.2.3 Temporizador semanal ........................298 7.2.4 OTTmr ..............................299 8 Válvula pneumática de limpeza do filtro ........................299 Botão de limpeza do filtro ..........................299 Limpeza do filtro no modo Standby ........................ 299 Limpeza do filtro no modo Running ........................ 299 Função da válvula de limpeza do filtro ......................
Página 286
FlexPAK usa limpeza de filtro por um breve jato de flu- xo de ar reverso com pressão atmosférica. Pela rápida abertura da Válvula Limpeza de Filtro (Filter Cleaning Valve, FCV) localizada no alto do filtro, um potente ja- Este documento contém informações importantes...
Página 287
Os dados do filtro são para o filtro principal padrão. Podem ser equipados outros filtros. Poténcia 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Frequência/tensão dos cabos 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Fluxo máximo 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Fluxo a -15 kPa...
Página 288
• Use apenas peças de reposição e acessórios 19 Caixa acústica, veja a Figura originais da Nederman. 20 Alimentação de ar comprimido, veja a Figura • Use apenas sacos Nederman originais. Figura Figura 4 Figura 5 mostram os compo- nentes principais da unidade:...
Página 289
O conversor de frequência não deve ser aberto até cinco minutos após a tensão de alimenta- • O pessoal que estiver a operar a FlexPAK pre- ção ter sido desconectada. Os capacitores den- cisa de prestar especial atenção para evitar tro do conversor detêm uma tensão muito peri-...
Página 290
à audição. As pessoas que dade. usarem FlexPAK, ou que possam entrar em • O abastecimento de ar comprimido está conectado contato com FlexPAK, devem ser informadas de forma permanente.
Página 291
À medida que a válvula introduz ar atmosférico no fil- tro, é possível ouvir uma diferença de som, indicando O FlexPAK tem os quatro modos de operação a seguir: que a função está a ser operada corretamente. Con- sulte também Seção 3.1...
Página 292
Manual” (Manual de Configurações do PLC) para obter mais informações, e entre em contato com o técnico de manutenção autorizado da Nederman. As seguintes mensagens de status fornecem informações sobre em qual modo a unidade está ou qual serviço de rotina está...
Página 293
A unidade está no modo Idling. O motor da bomba está ligado, não há vácuo e a FCV está aberta. A unidade entra no modo Idling quando não houve sinal piloto pelo tempo definido em DIR_Time. TimeToStandby: A quantidade de tempo até a unida- de entrar no modo Standby. A configuração padrão é FlexPak de 12 minutos. Hi Vacuum Unit IDLING...
Página 294
O Bin Level Indicator (indicador de nível no balde de poeiras) detectou que o balde de poeiras esteve cheio por 12 minutos • Esvazie o balde de poeiras e pressione 'OK' para redefinir o aviso. Clean: Tempo restante para o pulso de limpeza. Charge: Tempo restante de acumulação de vácuo.
Página 295
Defina procedimentos a serem seguidos para evitar que este alarme seja ativado, e para quando o alarme for ativado. Os procedimentos devem seguir a diretriz de ATEX atual e as regras e regulamentos locais. Um alarme de incêndio externo foi ativado ou um sensor do painel de alívio (Relief Panel Sensor, RPS) está co- nectado e detectou uma explosão.
Página 296
O Interruptor de ar comprimido (Compressed Air Switch, CAS) indica que a pressão do ar comprimido está muito baixa. Verifique se o fornecimento de ar comprimido está conectado na unidade. Se necessário, reconecte o ar compri- mido. Se o ar comprimento está conectado corretamente, mas o fornecimento de ar comprimido é muito baixo, consulte o “PLC Settings Manual”...
Página 297
As seguintes exibições do PLC mostram diferentes configurações de parâmetros que podem ser definidas para a unidade. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service...
Página 298
Para alterar configurações específicas de parâmetros, consulte o “PLC Settings Manual” (Manual de Configura- ções do PLC). Abaixo estão as configurações de parâmetros comentadas na Capítulo 5 Utilização. O menu para a configuração do temporizador SSR. O temporizador SSR é o tempo que a unidade permanece no modo Idling antes de entrar para o modo Standby quando o sinal piloto desaparecer.
Página 299
Menu para configuração do temporizador de tempo adicional. Se a unidade tiver que ser usada depois que o temporizador semanal expirou, ela pode ser ligada por um número predefinido de horas pressionando o botão externo de standby. Quando o OTTmr expirar, a máquina volta para o modo Off. Se a unidade estiver no modo Off e o temporizador semanal não for usado, pressionar o botão externo de standby rapidamente (menos de 2 segundos) coloca a unidade no modo Standby pelo período predefinido em “T”, por exemplo, duas horas.
Página 300
• Entre em contato com a Nederman se o con- versor de frequência precisar de manuten- ção. • A unidade tem a marcação CE. As ligações à...
Página 301
• Os resíduos recolhidos em FlexPAK podem • Verifique o funcionamento de todos os botões de constituir um risco para a saúde. Verifique paragem de emergência, alarmes e dispositivos de...
Página 302
Os rolamentos são de um tipo padrão. Contactar a Ne- mostrado no ponto A. Utilize uma chave de fendas derman ou um distribuidor Nederman autorizado para para colocar a extremidade do módulo entre os lá- substituição dos rolamentos.
Página 303
Nederman. Entre em contato com o distribuidor autorizado mais • Esta secção destina-se apenas a Nederman próximo ou com a Nederman para receber informa- técnicos de manutenção qualificados. Ape- ções sobre serviço técnico ou se precisar de aju- nas Nederman técnicos de manutenção qua-...
Página 304
Esvaziamento automático do balde Auxiliar Bin level indicator (indicador de nível no balde) BLI-Wr Bin Level Warning indicator (indicador de aviso de nível do balde) Compressed air switch (interruptor de ar comprimido) CFDPS-Al Control Filter Differential Pressure Sensor Alarm (Alarme do sensor de pressão diferen- cial do filtro de controle) Duty/idle relay (relé...
Página 305
Sensor do painel de alívio Solenoid lower valve (válvula solenoide inferior) Start/stop relay (relé de arranque/parada) Solenoid upper valve (válvula solenoide superior) TVFD Dispositivo de descarga de válvula dupla...
Página 306
Запуск установки ..............................313 Режимы работы установки ..........................313 6 Сообщения ПЛК ................................314 Сообщения о состоянии ............................314 Nederman FlexPAK Off (Выключенное состояние) ................314 6.1.1 Nederman FlexPAK Standby (Режим ожидания) ................314 6.1.2 Running (Рабочий режим) ........................315 6.1.3...
Página 307
7.2.2 DIR_Time ............................... 320 Недельный таймер ..........................320 7.2.3 7.2.4 OTTmr ..............................321 8 Пневматический клапан очистки фильтра ........................321 Кнопка очистки фильтра ............................321 Очистка фильтра в режиме ожидания ........................ 321 Очистка фильтра в рабочем режиме ........................322 Работа клапана очистки фильтра ........................322 9 Техобслуживание...
Página 308
промышленных процессов на окружающую среду. Функция До установки, эксплуатации и обслуживания этого изделия внимательно прочтите данное руководство. FlexPAK — это вакуумный агрегат с прямоприводным В случае утери руководства по эксплуатации вентилятором бокового канала, установленный единым незамедлительно приобретите новое. Компания блоком на стальной раме, оснащенный блоком запуска...
Página 309
Технические данные НОТА! Данные фильтра относятся к стандартным фильтрам. Можно установить другие фильтры. Мощность 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Сетевое напряжение/частота 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Максимальный поток 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Поток...
Página 310
антистатического пластикового мешка! количество ВНИМАНИЕ! Риск повреждения оборудования 18 Датчик давления, см. количество • Используются только оригинальные запчасти 19 Звукоизолирующий кожух, см. количество Nederman. 20 Подача сжатого воздуха, см. количество • Используйте только оригинальные мешки Соединения Nederman. На количество количество 4 и...
Página 311
отдельного документа. Предохранители первичной обмотки трансформатора F2 и F3 Дополнительное оборудование Программируемый логический контроллер (ПЛК). Блок запуска и управления установки FlexPAK имеет 8 Блок обработки данных 2 (DU2), модуль ввода/ возможность подключения внешних аксессуаров вывода. Nederman и пользовательских цепей. AM 2 PT100 - входной модуль расширения для...
Página 312
выходному отверстию для прямого вывода горячего Лица, которые будут работать с установкой отработанного воздуха из установки. FlexPAK или могут контактировать с FlexPAK, • Источник сжатого воздуха подключен постоянно. должны быть проинформированы об этой Холостой ход и очистка фильтра не будут работать...
Página 313
управления или с помощью недельного таймера, см. отчетливое изменение звука, что указывает на Раздел 7.2.3 Недельный таймер нормальную работу этой функции. См. также Режимы работы установки Раздел 3.1 Функция FlexPAK имеет четыре режима работы: Проверка функции автоматического запуска и остановки Выключенное состояние Режим ожидания НОТА! Рабочий...
Página 314
• Если отображается отсутствующее в этом руководстве предупреждение или аварийное сообщение, воспользуйтесь руководством по настройкам ПЛК, чтобы получить дополнительную информацию, и обратитесь к уполномоченному специалисту по обслуживанию компании Nederman. Сообщения о состоянии Следующие сообщения о состоянии предоставляют информацию о режиме, в котором находится установка, или о...
Página 315
открыт. Установка переходит в режим холостого хода при отсутствии сигнала управления в течение времени, заданного параметром DIR_Time. TimeToStandby: Время до перехода установки в режим ожидания. Значением по умолчанию являются 12 минут. FlexPak Hi Vacuum Unit IDLING Time To StandBy 05:33m Очистка...
Página 316
Контейнер для пыли заполнен Индикатор уровня в коллекторе обнаружил, что пылевой коллектор будет заполнен через 12 минут. • Опорожните пылевой коллектор и нажмите кнопку, чтобы сбросить предупреждение. Clean (Очистка): Оставшееся время для очищающего импульса. Warning! Charge (Вакуум): Оставшееся время для создания D u s t b i n F u l l вакуума.
Página 317
НОТА! Установите обязательные для выполнения процедуры, чтобы предотвратить причины формирования этого аварийного сигнала. Процедуры должны соответствовать действующей директиве ATEX и местным нормам и правилам. Получен внешний пожарный сигнал, или подключенный датчик панели сброса давления (RPS) обнаружил взрыв. • Нажмите «ОК», чтобы сбросить сигнал тревоги. E x t e r n a l F i r e A l a r m o r E x p l o s i o n...
Página 318
Реле давления сжатого воздуха (CAS) оповещает о слишком низком давлении сжатого воздуха. Убедитесь в том, что линия подачи сжатого воздуха подсоединена к установке. Повторно подсоедините линию подачи сжатого воздуха при необходимости. Если линия подачи сжатого воздуха подсоединена надлежащим образом, но давление сжатого воздуха слишком низкое, см. руководство по настройкам ПЛК и руководство по монтажу и обслуживанию.
Página 319
Настройки ПЛК На следующих экранах ПЛК отображаются различные настройки параметров, которые могут конфигурироваться для установки. Поиск параметра и настройка его значения Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs >...
Página 320
Настройка параметров Изменение настроек отдельных параметров описано в руководстве по настройкам ПЛК. Ниже описаны настройки параметров, которые рассматривались в Глава 5 Эксплуатация устройства Меню для настройки таймера SSR. Таймер SSR соответствует количеству времени перед переходом установки из режима холостого хода в режим ожидания при отсутствии сигнала управления. T = 12:00 минут: Это...
Página 321
Меню для настройки таймера переработки. Если установку требуется использовать после того, как недельный таймер завершил отсчет, установку можно включить на заданное количество часов нажатием внешней кнопки режима ожидания. Когда таймер OTTmr завершает отсчет, установка возвращается в выключенное состояние. Если установка находится в выключенном состоянии, а недельный таймер не используется, после быстрого нажатия внешней...
Página 322
на место. Крышка падает вниз и закрывает отверстие в мотора. верхней части фильтра. НОТА! Если поршень не падает вниз, он может не установиться • Обратитесь в компанию Nederman, если назад должным образом. Если подача сжатого воздуха необходимо выполнить обслуживание отключена, поршень должен переместиться вниз, преобразователя частоты.
Página 323
«выкл». Не используйте в качестве замены ВНИМАНИЕ! Риск повреждения оборудования переключателя кнопку аварийной остановки. Используются только оригинальные запчасти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы Nederman. • Перед началом обслуживания убедитесь в НОТА! отсутствии вакуума в системе. Пластиковый мешок должен заменяться при • Перед началом обслуживания отключайте...
Página 324
10 Наклон: Нажмите пружину в центре с помощью • Не перемещайтесь под подвешенным соответствующего инструмента в соответствии с поз. наклонным фильтром и корпусом. B, наклоните фильтр в горизонтальное положение и • Собранные отходы FlexPAK могут представлять снимите фильтр, см. количество 19 и количество...
Página 325
условий эксплуатации подшипники необходимо заменять • Чтобы найти прошивку и номер версии каждые пять лет. программного обеспечения на дисплее ПЛК, Подшипники стандартного типа. . Свяжитесь с Nederman см. количество 8, поз. 1. Нажатием «OK» во или уполномоченным дистрибьютором Nederman для...
Página 326
обращайтесь к дистрибьютору или в компанию • Бескадмиевые и безгалогеновые реле в управляющем оборудовании. Nederman. • Мойка без растворителя и щелочи. Экологическая информация • 93,6% подлежит вторичной переработке. Следующая экологическая информация действительна для FlexPAK:...
Página 327
Акронимы и аббревиатуры Автоматическое опорожнение пылесборника Дополнительный Индикатор уровня в коллекторе Предупреждающий индикатор уровня в коллекторе BLI-Wr Пневматический переключатель Аварийная сигнализация датчика контроля дифференциального давления на фильтре CFDPS-Al Реле нагрузки/холостого хода Запорный клапан воздуховода Блок обработки данных Электромагнитная совместимость Стираемая программируемая постоянная память EPROM Очистка...
Página 328
Верхний соленоидный клапан Устройство разгрузки со шлюзовым затвором TVFD...
Página 330
7.2.2 DIR_Time ............................... 342 7.2.3 Veckotimer ............................342 7.2.4 OTTmr ..............................343 8 Pneumatisk filterrensningsventil ..........................343 Knapp för filterrensning ........................... 343 Filterrensning i Standby-läge .......................... 343 Filterrensning i körläge ............................. 343 Filterrensningsventilens funktion ........................344 9 Underhåll ..................................344 Kontroller som görs en månad efter installationen och årligen ..............
Página 331
I det andra steget avskiljs finare partiklar i filterstrumporna, se Figur Denna bruksanvisning kompletteras av: • Installations- och servicemanual. FlexPAK kan vara en del av ett lokalt avgasventila- tionssystem för avskiljning av svetsrök som innehåller • Manual, PLC-inställningar. CMR (cancerframkallande mutagena reproduktions- • Elektriska kopplingsscheman toxiska) ämnen, där hela systemet måste uppfylla kra-...
Página 332
Filterdata är för standardhuvudfilter. Andra filter kan vara utrustade. Effekt 18,5 kW (25 hp) 21,5 kW (29 hp) Nätspänning/frekvens 400 V±10%/50–60 Hz 460 V±10%/50–60 Hz Maximalt flöde 1300 m /h (765 cfm) 1300 m /h (765 cfm) Flöde vid -15 kPa 1000 m /h (588 cfm) 1000 m...
Página 333
• Enheten är CE-märkt. Anslutningar till enhe- • Använd endast Nederman originalreservde- ten, idrifttagning och underhåll ska utföras lar och tillbehör. enligt produktmanualerna. Tryckfall för hela • Använd endast originalpåsar från Nederman. systemet måste beaktas av installationskon- struktören eller användaren. Figur Figur 4...
Página 334
4 Vakuum börvärde omkopplare. Säkerhetsrelä. Start- och styrenheten för FlexPAK är förberedd för Transformator, huvudsäkringar F2 och F3. anslutning av Nederman tillbehör och kundanslut- Programmerbar logisk kontrollenhet (PLC). ningar. 8 Dataenhet 2 (DU2), I/O-modul. Installation av tillbehör, extrautrustning och funktio- AM 2 PT100, tilläggsmodul för indata till tempera-...
Página 335
Kontrollera att det inte finns några öppna ven- Läs och följ alla instruktioner i Installations- och tiler vid någon av arbetsstationerna. servicemanualen före användning. • Ta bort styrenhetens lock eftersom kontroll och ju- stering av styrenheten kan behöva utföras när en- heten startas för första gången.
Página 336
• Om en varning eller ett larm visas som inte beskrivs i denna bruksanvisning, se PLC-inställningsmanua- len för mer information och kontakta en servicetekniker som har godkänts av Nederman. Följande statusmeddelanden ger information om vilket läge som enheten är i eller vilken rutinservice som ut-...
Página 337
Pumpmotorn är av, det finns inget vakuum, filterrensningsventi- len är stängd och enheten kan inte aktiveras genom en pilotsignal. TimeToService: Tiden till nästa schemalagda service. Standardinställningen är 2000 timmar. FlexPak Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours Enheten är i Standby-läge.
Página 338
Enheten övergår till tomgångsläge när det inte har kommit någon pilotsignal på den tid som har ställts in i DIR_Time. TimeToStandby: Tiden innan enheten slås över till Standby-läge. Standardinställningen är 12 minuter. FlexPak Hi Vacuum Unit IDLING Time To StandBy 05:33m Enheten rensar huvudfiltret.
Página 339
Brytaren för byte av påse (C2) har aktiverats. Visar maximalt tillåten tid för byte av dammpåsen och hur lång tid som återstår för att byta dammpåsen och stänga av brytaren för byte av påse innan enheten försätts i Off-läge. Om den här varningen aktiveras tänds knappen Standby/Running en sekund och är sedan släckt i 2 sekunder in- nan den tänds igen efter två...
Página 340
Om detta meddelande visas på displayen har ett eller flera nödstopp aktiverats och maskinen har stängts av. Ta reda på varför nödstoppet har aktiverats och åtgärda problemet. När alla faror har eliminerats som gjorde att nödstoppet aktiverades kan nödstoppet återställas. •...
Página 341
Följande PLC-displayer visar de olika parameterinställningar som kan konfigureras för enheten. Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter >...
Página 342
För att ändra enskilda parameterinställningar, se PLC-inställningsmanualen. Nedan diskuteras parameterin- ställningarna i Kapitel 5 Användning. Meny för inställning av SSR-timern. SSR-timern är tiden innan enheten övergår från tomgångsläge till Stand- by-läge när pilotsignalen försvinner. T=12:00 minuter: Tiden innan SSR_Time aktiveras. Standardinställningen är 12 minuter.
Página 343
Meny för inställning av övertidstimern. Om enheten behöver användas efter att veckotimern har gått ut, kan enheten slås på under ett antal timmar genom att man trycker på den externa standby-knappen. När OTTmr går ut återgår maskinen tillbaka till Off-läget. Om enheten är i Off-läge och veckotimern inte används, trycker man snabbt på...
Página 344
övre del. När det övre locket plötsligt öppnas släpps det in luft med hög hastighet. Detta skapar en plötslig tryckökning ovanför filtren. Tryckökningen in- • Kontakta Nederman om frekvensomvandla- nebär att det blåser luft genom filterstrumporna, som ren behöver service.
Página 345
• Gå aldrig under ett lyft vinklat filter och hus. • Klämrisk. Var försiktig vid ner- och återmon- • Avfallsmaterial som samlas upp i FlexPAK kan tering av uppsamlingsbehållaren. Använd utgöra en hälsorisk. Kontrollera alltid säker- lämplig skyddsutrustning.
Página 346
Det är viktigt att stålringen sätts på plats på rätt sätt för att bibehålla enhetens täthet och hållbarhet. 12 Montera enheten i omvänd ordning. • Detta avsnitt är endast avsett för Nederman kvalificerade servicetekniker. Endast Neder- man kvalificerade servicetekniker får göra ändringar i eller installera ny programvara.
Página 347
återvinnas. De olika materialtyperna måste han- och tillbehör. teras i enlighet med tillämpliga lokala bestämmelser. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare el- uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet ler Nederman för information om teknisk service av dess livslängd.
Página 348
Automatisk tömning av uppsamlingsbehållaren Tillbehör Nivåindikator för uppsamlingsbehållaren BLI-Wr Varningsindikator för uppsamlingsbehållarens nivå Tryckvakt CFDPS-Al Sensoralarm för avvikande tryck i kontrollfiltret Tomgångsrelä Rörisoleringsventil Dataenhet Elektromagnetisk kompatibilitet EPROM Elektriskt raderbart programmerbart skrivskyddat minne Filterrengöring Filterrensningsrelä Filterrensningsventil MFDPS Sensor för avvikande tryck i huvudfiltret MFDPS-FC Sensor för avvikande tryck i huvudfiltret vid filterrensning MFDPS-Wr...
Página 357
注意! • 意!如果显示本用户手册中未提及的消息,详情请参见 PLC 设置手册。 • 如果显示本用户手册中未提及的警告或警报,详情请参见 PLC 设置手册,并联系 Nederman 授权服务技术 人员。 状态信息 下列状态信息提供了有关设备当前所处模式或正在执行哪项例行维护的信息。 关机(关机模式) 设备处于关机模式,这也是设备的启动菜单。当出现某些问题时,设备也可能进入关机模式,例如某个警报被激活。 此时,泵电机不工作,不存在真空,FCV 处于关闭状态,并且无法通过控制信号来激活设备。 维护:到下一次安排维护的时间。默认设置为 2,000 小 时。 FlexPak Hi Vacuum Unit Time To Service 2000 hours 待机(待机模式) 设备处于待机模式。此时,泵电机不工作,不存在负压,FCV 处于关闭状态,并且设备在等待控制信号来使其进入 运行模式。 NEDERMAN FLEXPAK Standby Wai ng For...
Página 358
空载(空载模式) 设备处于空载模式。此时,泵电机处于工作状态,不存在负压,并且 FCV 处于开启状态。如果在 DIR_Time 所设定的 时间内未接收到控制信号,设备将进入空载模式。 TimeToStandby: 设备进入待机模式之前的时间。默认 设置为 12 分钟。 FlexPak Hi Vacuum Unit IDLING Time To StandBy 05:33m 过滤器清洁 设备正在清洁其主过滤器。 Cycles:将执行多少次清洁脉冲。 Elapsed:进行了多少次清洁脉冲。 Filter Clean: 清洁脉冲的剩余时间。 Cleanining Charge:剩余的真空建立时间;直到清洁脉冲被激活的 Cycles 时间。 Elapsed Clean 00:00 s Charge 00:00 s 警告信息...
Página 359
过滤袋更换开关已激活 过滤袋更换开关(SC2)已被激活。其显示更换集尘袋允许的最长时间以及剩余多少时间需更换集尘袋,并在设备转 至关闭模式时关闭集尘袋更换开关。 如果激活此警告,则待机/运行按钮将以亮两秒、暗 2 秒的周期闪烁。这一 2/2 闪烁方式将持续至警告重置为止。 Stop:在设备转至关闭模式前,更换集尘袋剩余的时 间。 Bag Replacement 最长时间:更换集尘袋允许的最长时间。 Switch Activated Time to Unit Stop 02:00m Max Time 30:00m 警报 如果激活某个警报,设备将进入关机模式,直至问题纠正为止。 如果警报信息显示在 PLC 显示屏上,则待机/运行按钮将以亮一秒、暗一秒的周期闪烁。这一闪烁状态将持续至问题 纠正并重置警报为止。另请参见 PLC 设置手册以及安装和维护手册。 检测到外部火警爆发 注意! 意!建立需遵照的程序以防止此警报被激活,以及警报被激活时的程序。程序应当符合现有 ATEX 指令以及 本地规则和规定。 已激活外部火警或已连接泄压板传感器(RPS)并检测到爆炸。 • 按“确定”以重置警报。 E x t e r n a l F i r e A l a r m o r E x p l o s i o n...
Página 361
设置 以下是在 PLC 显示屏上可为设备配置的不同参数设置。 查找参数并设定其值 Stop > FlexPak Program Program > > Hi Vacuum Unit Setup > Thu 10:45 Network > 2018-02-01 Diagnos cs > Time To Service 2000 hours Set Parameter Set Parameter H-Meter > H-Meter Program Name SSR_Time >...