Página 1
User manual Compact Fume and Dust Extractors FilterBox 00000975 Original user manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original user manual NAUDOJIMO INSTRUKCIJA НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ NÁVOD K OBSLUZE HANDLEIDING BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE UTILIZARE KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
FilterBox Declaration of conformity ................... Figures ................................. English ..............................Български ............................Český ................................Dansk ................................Deutsch ..............................Ελληνικά .............................. Español ..............................Eesti ................................Suomi ................................. Français ..............................Magyar ..............................Italiano ..............................Lietuvių ..............................Latviski ..............................Nederlands ............................ Norsk ................................ Polski ...............................
Konformitätserklärung Δήλωση συμμόρφωσης Wir, AB Ph. Nederman & Co., erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Ο οίκος AB Ph. Nederman & Co, δηλώνει με αποκλειστική του ευθύνη, ότι το Nederman Produkt προϊόν Nederman: FilterBox (Art.-Nr. **, und bauartgleiche Versionen **), auf welches sich diese FilterBox (Κωδ.
Página 4
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité Me, AB Ph. Nederman & Co., vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le että Nederman-tuote produit Nederman : FilterBox (tuotenro **, ja totesi versioita **), jota tämä vakuutus koskee, on FilterBox (Réf.
Página 5
Samsvarserklæring Wij, AB Ph. Nederman & Co, verklaren in uitsluitende aansprakelijkheid dat het Vi, AB Ph. Nederman & Co, erklærer på eget ansvar at Nedermans produkt: product van Nederman: FilterBox (Del nr. **, og uttalte versjoner av **) som denne erklæringen gjelder FilterBox (Artikelnr.
Página 6
Svenska Română Declaraţie de conformitate Försäkran om överensstämmelse Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att Nederman- Firma AB Ph. Nederman & Co. declară pe proprie răspundere că produsul produkten: Nederman: FilterBox (Cod articol ** și versiunile declarate ale **) la care se referă această...
Página 7
指令 。 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2006/42/EC 标准 EN 60204-1, EN ISO 12100, EN ISO 15012-1, EN 61000-3-3, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4. 此文档末尾的名字和签名即为符合性声明和技术文件的负责人。 126xxxx63 AB Ph. Nederman & Co. Frank Christensen P.O. Box 602 VP Operations EMEA SE-251 06 Helsingborg 2018-05-10 Sweden...
Página 10
FilterBox > 1200 mm > 1200 mm > 700 mm > 700 mm > 2100 N Compressed air feed. Clean air according to: DIN ISO 8573-1, class 5/5/4. (7 bar, 250 l/min). 1/2"...
Página 11
FilterBox Compressed air feed. Clean air according to: DIN ISO 8573-1, class 5/5/4. (7 bar). 2-3 min...
Página 14
FilterBox 27–40 kg 60–90 lbs Press OK to edit 1. Fan off delay: 1 2. Auto. cleaning: Off 3. Timer cleaning: On Press OK to change 4. Tmr.clean interval: 0 > 5. A./M. fan start 1. Welding clamp: On Press ESC for menu 2.
Página 15
FilterBox Press ESC for menu Press OK to select Press OK to edit Idling > 1. Start/stop Settings 1. Fan off delay: 1 2. Maintenance > 2. Auto. cleaning: On 3. Timer cleaning: On 4. Tmr.clean interval: 0 Time to service: 5.
Página 17
FilterBox English User manual Table of contents Figures ................................1 Preface ................................2 Description ..............................2.1 Function ..............................2.2 Main components ..........................2.3 Control panel ............................2.4 LCD and navigation buttons ......................2.5 Technical data ............................3 Installation ................................ 3.1 Mount FilterBox to wall or floor stand .....................
Preface Read this manual carefully before installation, use and service of this product. Replace the manual immediately if lost. Nederman reserves the right, without previous notice, to modify and improve its products including documentation. This product is designed to meet the requirements of relevant EC directives.
FilterBox 2.3 Control panel See figure 2. A,B,C,D: Show how dirty the main filter is. J: Outlet for pneumatic power tools. E: Shows when there is a warning or alarm. K: Outlet (1-phase) for electrical power tools. F: Fan status. L: Main switch. G: LCD and navigation buttons. M: Operation timer. H: Loud speaker for alarms. S1: Button to start or stop the fan. I: Fuses for the electrical outlet K. S2: Start or stop filter cleaning. 2.4 LCD and navigation buttons Navigation button functions • Scroll up in menu (position indicated with ‘>’). • Increase or change setting. • Open submenu. • Open main menu. • Select setting for change (indicated with ‘ ’). • Move backward in the menu. • Confirm change. •...
3.3 Attach collector bin See figure 11. Nederman recommends the use of plastic bags in the collector bin for better dust disposal. When using a plastic bag, a pressure equalization tube must be connected to the collector bin, see figure 11, items 4 and 5.
FilterBox Set up autostart of fan [ON/OFF], see figure 18. Set up time delayed fan stop [1–60 min], see figure 19. Use FilterBox WARNING! Risk of fire and explosion. • Do not use the product for flammable or explosive dust and gases. •...
FilterBox 4.2.2 FilterBox A / FilterBox eQ See figure 2, item F. LED F is red and indicates that the fan motor is overloaded. The overload protector automatically resets after a few minutes. To manually reset the overload protector, turn main switch L to OFF and then turn it to ON. 4.3 Clean main filter Depending on the FilterBox model used, the need to clean the main filter is...
• Take apart the product in a well-ventilated room. • Clean the area properly after work is complete. Use only original Nederman spare parts. Please contact your nearest authorized dealer or Nederman for advice on technical services. 5.1...
The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
FilterBox Български Наръчник с инструкции Съдържание Фигури ..........................8 1 Предговор ............................... 2 Описание ................................ 2.1 Функция ..............................2.2 Основни компоненти ........................2.3 Контролен панел ..........................2.4 Течнокристален дисплей и навигационни бутони .............. 2.5 Технически данни ..........................3 Монтиране ..............................3.1 Монтиране на FilterBox на стойка на стената или на пода ..........3.2 Прикачване на модула с вентилатор .
Прочетете този наръчник внимателно преди монтиране, използване и обслужване на този продукт. Веднага заменете наръчника с нов, ако го загубите. Nederman си запазва правото да променя и подобрява своите продукти, включително документацията към тях, без предизвестие. Този продукт е създаден така, че да отговаря на изискванията на...
FilterBox 4. Основен филтър 9. Контролна кутия и контролен панел 5. Събирателна кутия 10. мрежов предпазител: max. 16 A 2.3 Контролен панел Вж. фигура 2. A,B,C,D: Показва колко е мръсен основният J: Контакт за пневматични инструменти. филтър. K: Контакт (еднофазен) за електрически E: Показва се, когато има предупреждение инструменти. или аларма. L: Основен превключвател. F: Състояние на вентилатора. M: Таймер за работа. G: Течнокристален дисплей и навигационни S1: Бутон за стартиране или спиране на бутони. вентилатора. H: Високоговорител за аларми. S2: Стартиране или спиране на I: Бушони за електрическия контакт K. почистването на филтъра. 2.4 Течнокристален дисплей и навигационни бутони Функции на навигационните бутони • Превъртане нагоре в меню (позицията е означена с ‘>’). • Увеличаване или промяна на настройка. • Отваряне на подменю. •...
грешната посока, разменете свързването на два от кабелите. 3.3 Прикачване на събирателната кутия Вж. фигура 11. Nederman препоръчва използването на найлонови торби в събирателната кутия за по-добро изхвърляне на прахта. Когато използвате найлонова торба, към събирателната кутия трябва да бъде свързана тръба за изравняване на налягането, вж. фигура 11, илюстрации 5 и 6.
FilterBox 3.7 Почистване на филтъра през предварително зададен времеви интервал При определени видове употреба може да е за предпочитане да използвате почистване на филтъра през предварително зададен времеви интервал. Почистването на филтъра стартира, когато устройството е в режим на готовност и не се използва, вж. фигура 17. 3.8 Свързване на инструменти към контролния панел...
FilterBox ВНИМАНИЕ! Съхранявайте FilterBox на закрито в суха среда. ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Позиционирайте правилно смукателния чадър на извличащото рамо, вж. фигура 1. 4.1 Стартиране на FilterBox Вижте контролния панел на фигура 2. Завъртете основния превключвател на захранването L на ON. Стартирайте FilterBox с бутона S1 или превключвателя на смукателния...
• С изключение на продукта в добре проветрено помещение. • Почистете областта правилно след работа не е завършена. Използвайте единствено оригинални резервни части на Nederman. Моля, свържете се с най-близкия оторизиран дилър или с Nederman за съвет относно техническото обслужване.
• Номер на частта и контролен номер (вж. идентификационната табела на продукта). • Номер на детайла и име на резервната част (вж. www.nederman.com). • Количество на желаните части. Рециклиране Продуктът е изработен така, че материалите на компонентите му да могат...
Página 33
FilterBox Český Návod k obsluze Obsah Obrázky ..........................8 1 Úvod .................................. 2 Popis .................................. 2.1 Funkce ..............................2.2 Hlavní komponenty ..........................2.3 Ovládací panel ............................2.4 LCD a navigační tlačítka ........................2.5 Technické údaje ........................... 3 Instalace ................................3.1 Montáž FilterBox na stěnu nebo na podlahový stojan ............3.2 Připojení jednotky ventilátoru ......................3.3 Připojení sběrného koše ........................
Před instalací, používáním a prováděním servisu tohoto výrobku si tento návod pozorně přečtěte. Pokud se manuál ztratí, ihned jej nahraďte novým výtiskem. Společnost Nederman si vyhrazuje právo bez předchozího oznámení upravit a vylepšit své výrobky, včetně dokumentace. Tento výrobek je konstruován tak, aby odpovídal požadavkům příslušných evropských směrnic.
FilterBox 2.3 Ovládací panel Viz obrázek 2. A,B,C,D: Ukazují, jak znečištěný filtr je. J: Výstup pro pneumatické nástroje. E: Ukazuje, pokud dojde k výstraze nebo K: Výstup (1 fáze) pro elektrické nástroje. poplachu L: Hlavní spínač. F: Stav ventilátoru. M: Provozní časovač. G: LCD a navigační tlačítka. S1: Tlačítko ke spuštění nebo zastavení H: Reproduktor na poplachy. ventilátoru. I: Pojistky k elektrickému výstupu K. S2: Spuštění nebo zastavení čištění filtru. 2.4 LCD a navigační tlačítka Funkce navigačních tlačítek • Posuňte se v nabídce nahoru (pozice označená symbolem ‘>’) • Zvyšte nebo změňte nastavení. • Otevřete podnabídku. • Otevřete hlavní nabídku. • Zvolte nastavení pro změnu (označeno symbolem ‘ ’). • Posun v nabídce zpět. •...
3.3 Připojení sběrného koše Viz obrázek 11. Společnost Nederman doporučuje použití plastových sáčků do sběrného koše za účelem lepšího odstranění prachu. Při používání plastových sáčků musí být ke sběrnému koši připojena tlaková vyrovnávací trubice, viz obrázek 11, položky 5 a 6.
FilterBox 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Viz obrázek 2, položka F. Kontrolka F je červená a značí, že motor ventilátoru je přetížen. Ochrana přetížení se po několika minutách automaticky resetuje. Chcete-li manuálně resetovat ochranu přetížení, přepněte hlavní spínač L do polohy OFF (VYP) a po té...
• Servisní práce provádějte v dobře větrané místnosti. • Po skončení práce po sobě ukliďte pracoviště. Používejte pouze originální díly Nederman. Kontaktujte svého nejbližšího autorizovaného distributora nebo společnost Nederman ohledně získání rady a technického servisu. 5.1 Výměna hlavního filtru VAROVÁNÍ!
• Po skončení práce po sobě ukliďte pracoviště. Výrobek je konstruován tak, že materiály komponentů je možné recyklovat. S jeho různými typy materiálů je třeba nakládat dle platných místních předpisů. V případě nejasností při likvidaci výrobku po době životnosti kontaktujte distributora nebo společnost Nederman.
FilterBox Dansk Betjeningsvejledning Indholdsfortegnelse Figurer ..........................8 1 Forord ................................2 Beskrivelse ..............................2.1 Funktion ..............................2.2 Hovedkomponenter ..........................2.3 Kontrolpanel ............................2.4 LCD-display og navigationsknapper ....................2.5 Tekniske data ............................3 Installation ................................ 3.1 Montering af FilterBox på en væg eller et gulvstativ ..............3.2 Montage af ventilator ........................... 3.3 Påsætning af støvbeholderen ......................
Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service og anskaffelse af reservedele. I tilfælde af beskadigede eller manglende dele skal du straks informere speditøren og din lokale Nederman-repræsentant.
FilterBox 2.3 Kontrolpanel Se figur 2. A, B, C, D: Viser, hvor beskidt hovedfiltret er. J: Udtag til trykluftværktøj. E: Viser, når der er en advarsel eller alarm. K: Udtag (1-faset) til elektrisk værktøj. F: Ventilatorens status. L: Hovedafbryder G: LCD-display og navigationsknapper. M: Driftstidsmåler. H: Højttaler til alarmer. S1: Knap til start eller stop af ventilatoren. I: Sikringer til strømudtag K. S2: Start eller stop filterrensning. 2.4 LCD-display og navigationsknapper Navigationsknappernes funktioner • Ruller op i menuen (positionen angives med '>'). • Øger eller ændrer indstillingen. • Åbner undermenuen. • Åbner hovedmenuen. • Vælger indstilling for ændringen (angives med ' • Går tilbage i menuen. • Bekræfter ændringen. • Ruller ned i menuen (positionen angives med '>').
Hvis ventilatoren drejer den forkerte vej, skal du skifte forbindelsen for to af kablerne. 3.3 Påsætning af støvbeholderen Se figur 11. Nederman anbefaler, at der anvendes plastsække i støvbeholderen for lettere at kunne fjerne støvet. Ved brug af plastsæk skal der tilsluttes en trykudligningsslange til støvbeholderen. Se figur 11, punkt 4 og 5. BEMÆRK! Hvis der ikke anvendes opsamlingspose, bindes en knude for at klemme slangen sammen, se figur 12, punkt 4.
FilterBox en tidsforsinkelse i menu ”1. Fan off delay” (1. Tidsforsinket slukning af ventilator). Vedrørende indstilling af automatisk start af ventilatoren [ON/OFF] henvises til figur 18. Vedrørende indstilling af tidsforsinket slukning af ventilatoren [1-60 min] henvises til figur 19. Brug af FilterBox ADVARSEL! Risiko for brand og eksplosion.
FilterBox 4.2.1 FilterBox M Se figur 2. Hvis overbelastningssikringen er aktiveret, gårFilterBox i tilstanden OFF (SLUKKET). For at nulstille alarmen til overbelastningssikring skal du løse problemet og dreje hovedafbryder L tilbage på ON (TÆNDT). 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Se figur 2, punkt F. Lysdiode F er rød og angiver, at ventilatorens motor er overbelastet.
• Adskil enheden i et vel-ventileret rum, og rengør grundigt efterfølgende. Installation, reparation og vedligeholdelse skal foretages af en autoriseret tekniker fra Nederman. Der må kun anvendes originale reservedele fra Nederman. Kontakt din nærmeste forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service. 5.1...
• Rengør derefter området grundigt. Produktet er konstrueret, således at komponentmaterialerne kan genbruges. De forskellige materialetyper skal håndteres i henhold til de gældende lokale bestemmelser. Kontakt forhandleren eller Nederman, hvis du har spørgsmål i forbindelse med bortskaffelse af et udtjent produkt.
Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Wenden Sie sich für Hilfestellung zu technischem Service und für Ersatzteile bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an Nederman. Wenn Sie bei Anlieferung des Produktes feststellen, dass Teile beschädigt sind oder fehlen, informieren Sie bitte die Spedition und Ihre Nederman Niederlassung vor Ort.
FilterBox 2.3 Bedienfeld Siehe Abbildung 2. A,B,C,D: Zeigen an, wie verschmutzt der J: Anschluss für Druckluftmaschinen. Hauptfilter ist. K: Anschluss (1-phasig) für Elektrowerkzeuge. E: Zeigt vorliegende Warn- und L: Hauptschalter. Alarmmeldungen an. M: Betriebstimer. F: Gebläsestatus. S1: Start- und Stopptaste für das Gebläse. G: LCD- und Navigationstasten. S2: Start- und Stopptaste für die Filterreinigung. H: Lautsprecher für akustische Alarmsignale. I: Sicherungen für den Stromanschluss K. 2.4 LCD- und Navigationstasten Funktion der Navigationstasten • Im Menü nach oben scrollen (Position wird mit > angezeigt). • Einstellungswert erhöhen oder ändern. • Untermenü öffnen. • Hauptmenü öffnen. • Einstellungswert zum Ändern auswählen • Im Menü einen (wird mit angezeigt). Schritt zurück gehen.
Richtung, ist der Anschluss von zwei Kabeln zu tauschen. 3.3 Sammelbehälter anbringen Siehe Abbildung 11. Zur besseren Staubentsorgung empfiehlt Nederman die Verwendung von Kunststoffbeuteln im Sammelbehälter. Bei Verwendung eines Kunststoffbeutels muss ein Druckausgleichsrohr angeschlossen werden, siehe Abbildung 11, Punkt 5 und 6.
FilterBox 3.8 Werkzeuge ans Bedienfeld anschließen Druckluftgeräte und Elektrowerkzeuge lassen sich an die Anschlüsse J (1-phasig) und K anschließen, siehe Abbildung 2. Zum Anschließen einer Schweißzange, siehe Abbildung 9. Standardmäßig startet das Gebläse der FilterBox automatisch, wenn ein angeschlossenes Gerät eingeschaltet wird. Diese Funktion kann unter Punkt 5 „A/M fan start“...
FilterBox Die FilterBox mit der Taste S1 oder mit dem Schalter an der Absaugarmhaube starten. 4.2 Überlastungsschutz Die FilterBox ist mit einem Überlastungsschutz versehen, der automatisch die Stromverbindung unterbricht, wenn der Gebläsemotor überlastet wird. Eine Liste mit möglichen Ursachen entnehmen Sie dem Installations- und Wartungshandbuch.
• Reparieren Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum. • Reinigen Sie den Bereich richtig nach dem die Arbeit abgeschlossen ist. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Nederman verwendet werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten. 5.1...
HEPA-Filter gemäß Abbildung 14 wechseln. Sicherstellen, dass der Luftstrom ausreicht. 5.3 Ersatzteile Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Siehe auch www.nederman.com. Bestellung von Ersatzteilen Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer Folgendes an: •...
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση, την χρήση και τη συντήρηση του προϊόντος. Αντικαταστήστε το εγχειρίδιο αμέσως εάν χαθεί. Η Nederman διατηρεί το δικαίωμα, χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση, να τροποποιεί και να βελτιώνει τα προϊόντα της, συμπεριλαμβανομένου του υλικού τεκμηρίωσης.
FilterBox 3. Μανιβέλα για τον καθαρισμό του φίλτρου 8. Έξοδος αέρα (FilterBox M) 4. Κύριο φίλτρο 9. Κιβώτιο χειρισμού και πίνακας ελέγχου 5. Κάδος συλλογής σκόνης 10. Ασφάλεια ρεύματος: max. 16 A 2.3 Πίνακας ελέγχου Δείτε την εικόνα 2. A,B,C,D: Υποδεικνύει πόσο βρώμικο είναι το J: Έξοδος για ηλεκτρικά εργαλεία κύριο φίλτρο. πεπιεσμένου αέρα. E: Υποδεικνύει προειδοποίηση ή συναγερμό. K: Έξοδος (1-φ) για ηλεκτρικά εργαλεία πεπιεσμένου αέρα. F: Κατάσταση απορροφητήρα. L: Κύριος διακόπτης. G: LCD και πλήκτρα πλοήγησης. M: Χρονοδιακόπτης λειτουργίας H: Ηχείο συναγερμού. S1: Κουμπί εκκίνησης ή διακοπής λειτουργίας I: Ασφάλειες για την πρίζα Κ. απορροφητήρα. S2: Έναρξη ή παύση καθαρισμού φίλτρου. 2.4 LCD και πλήκτρα πλοήγησης Λειτουργίες πλήκτρων πλοήγησης • Μετακίνηση προς τα επάνω στο μενού (η θέση υποδεικνύεται με το σύμβολο ‘>’). • Αύξηση τιμής ή αλλαγή ρύθμισης.
δύο από τα καλώδια. 3.3 Τοποθέτηση του κάδου συλλογής σκόνης Δείτε την εικόνα 11. Η Nederman συνιστά τη χρήση πλαστικής σακούλας στον κάδο συλλογής σκόνης για την ευκολότερη απόρριψη της σκόνης. Όταν χρησιμοποιείτε πλαστική σακούλα, απαιτείται η τοποθέτηση σωλήνα εξισορρόπησης πίεσης στον κάδο συλλογής σκόνης. βλ. εικόνα 11, σημεία 5 και...
FilterBox ΣΗΜΕΊΩΣΗ! Εάν επιτευχθεί η προκαθορισμένη τιμή κατά τη διάρκεια της χρήσης, η συσκευή μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής και ξεκινά ο καθαρισμός του φίλτρου. Για να ρυθμίσετε τον αυτόματο καθαρισμό του φίλτρου [ON/OFF], δείτε την εικόνα 16. 3.7 Καθαρισμός του φίλτρου σε προκαθορισμένο χρονικό διάστημα Για...
FilterBox Χρήση του FilterBox ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για εύφλεκτες ή εκρηκτικές σκόνες και αέρια. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή υπάρχουν σκόνες και αέρια σε συγκεντρώσεις ικανές να προκαλέσουν...
FilterBox ξαναοπλίσετε τον συναγερμό προστασίας από υπερφόρτιση, διορθώστε το πρόβλημα και επαναφέρετε το κύριο διακόπτη τροφοδοσίας L στη θέση ON. 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Δείτε την εικόνα 2, στοιχείο F. Όταν η LED στο στοιχείο F ανάβει με κόκκινο χρώμα, υποδεικνύει...
• Καθαρίστε τον χώρα καλά, όταν τελειώσετε την εργασία σας. Οι εργασίες εγκατάστασης, επισκευής και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Nederman. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά Nederman. Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή με την Nederman για πληροφορίες σχετικά με την τεχνική υποστήριξη. 5.1 Αλλαγή του στοιχείου του κύριου φίλτρου...
ροή του αέρα είναι επαρκής. 5.3 Ανταλλακτικά Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή με την Nederman για πληροφορίες σχετικά με την τεχνική υποστήριξη ή αν χρειάζεστε υποστήριξη με τα ανταλλακτικά. Επισκεφτείτε επίσης την ιστοσελίδα www.nederman.com. Παραγγελία ανταλλακτικών Όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πάντα να αναφέρετε τα εξής: •...
FilterBox Español Manual de instrucciones Índice Ilustraciones ........................8 1 Prólogo ................................2 Descripción ..............................2.1 Función ..............................2.2 Componentes principales ........................2.3 Panel de control ............................ 2.4 LCD y botones de navegación ......................2.5 Datos técnicos ............................3 Instalación ................................ 3.1 Montaje de FilterBox en soporte de pared o de suelo .
FilterBox Prólogo Lea con atención este manual antes de la instalación, uso o reparación de este producto. Si lo pierde, substitúyalo inmediatamente. Nederman se reserva el derecho, sin previo aviso, a modificar y mejorar sus productos, incluida la documentación. Este producto ha sido diseñado para satisfacer los requisitos de las directivas comunitarias pertinentes.
FilterBox 2.3 Panel de control Consulte la ilustración 2. A, B, C, D: Indican el grado de suciedad del J: Salida para herramientas neumáticas. filtro principal. K: Salida (monofásica) para herramientas E: Indica cuándo existe una advertencia eléctricas. o alarma. L: Interruptor principal. F: Estado del ventilador. M: Temporizador de funcionamiento. G: LCD y botones de navegación. S1: Botón para encender o apagar el ventilador. H: Altavoz para las alarmas. S2: Inicio o parada de la limpieza del filtro. I: Fusibles para la salida eléctrica K. 2.4 LCD y botones de navegación Funciones de los botones de navegación • Desplazarse hacia arriba en el menú (posición indicada con ">"). • Aumentar o cambiar un parámetro. • Abrir un submenú. • Abrir el menú principal.
3.3 Instalación del depósito del colector Consulte la ilustración 11. Nederman recomienda el uso de bolsas de plástico en el depósito del colector para una mejor eliminación del polvo. Si se utiliza una bolsa de plástico, se deberá conectar un tubo de igualación de presión al depósito del colector, consulte la ilustración 11, puntos 5 y 6.
FilterBox 3.8 Conexión de herramientas al panel de control Es posible conectar herramientas de aire comprimido y eléctricas a las salidas J (monofásica) y K, consulte la ilustración 2. Para conectar una pinza de soldadura, consulte la ilustración 9. Por defecto, el ventilador de FilterBox se pone en marcha automáticamente cuando se utiliza una herramienta conectada a una de estas salidas.
FilterBox Ponga en marcha FilterBox con el botón S1 o encienda la campana del brazo extractor. 4.2 Protector de sobrecarga FilterBox está equipado con un protector de sobrecarga que desconecta automáticamente la alimentación si se produce una sobrecarga en el motor del ventilador.
• Limpie bien la zona después que el trabajo se haya completado. La instalación, reparaciones y mantenimiento deben ser realizados por un técnico acreditado de Nederman. Utilice sólo piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico.
5.3 Piezas de repuesto Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para obtener ayuda con el servicio técnico o bien si requiere ayuda con las piezas de recambio. Visite también www.nederman.com. Solicitud de piezas de repuesto Al solicitar piezas de repuesto indique siempre lo siguiente: •...
Nõu saamiseks tehnilise hoolduse osas või abi saamiseks varuosade küsimuses võtke ühendust lähima volitatud edasimüüjaga või ettevõttega Nederman. Kui osad on kahjustatud või puudu, teavitage viivitamatult veoettevõtjat ja kohalikku Nedermani esindajat. Kirjeldus 2.1...
7. Kui ventilaator pöörleb vales suunas, vahetage ümber kahe juhtme ühendus. 3.3 Paigaldage kogumismahuti Vt joonis 11. Nederman soovitab tolmu paremaks kõrvaldamiseks kasutada kogumismahuti kilekotte. Kui kasutate kilekotti, peab surve kompensatsioonitoru olema ühendatud kogumismahutiga, vt joonis 11, punktid 5 ja 6. MÄRKUS! Kui kotti ei kasutata, siduge sõlm et sulgeda kaabel, vt joonis 12,...
FilterBox 4.2.1 FilterBox M Vt joonis 2. Kui ülekoormuse kaitse on aktiveeritud, lülitub FilterBox režiimile OFF (väljalülitatud). Ülekoormuse kaitse alarmi lähtestamiseks kõrvaldage probleem ja keerake pealüliti L tagasi asendisse ON (sisselülitatud). 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Vt joonis 2, punkt F. LED-tuli F põleb punaselt ja näitab, et ventilaatori mootor on ülekoormatud.
• Võtke toode lahti hästiventileeritud ruumis. • Puhastage ala korralikult kui töö on lõpetatud. Paigaldus-, hooldus- ja parandustöid peab teostama ettevõtte Nederman poolt volitatud tehniline personal. Kasutage ainult Nedermani originaalvaruosi. Nõu saamiseks tehnilise hoolduse teenuste kohta võtke ühendust oma lähima edasimüüjaga või ettevõttega Nederman.
• Puhastage ala korralikult kui töö on lõpetatud. Toote konstrueerimisel on arvestatud, et komponentide materjalid oleks taaskasutatavad. Selle eri tüüpi materjale tuleb utiliseerida vastavalt asjakohastele kohalikele määrustele. Võtke ühendust edasimüüjaga või ettevõttega Nederman, kui tekib küsimusi toote vanametalliks lammutamisel selle tööea lõppedes.
Johdanto Lue tämä opas huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta, käyttöä ja huoltoa. Jos opas häviää, hanki välittömästi uusi opas. Nederman pidättää oikeuden muuttaa ja parantaa tuotteitaan ja niiden asiakirjoja ilman ennakkoilmoitusta. Tuote on suunniteltu niin, että se vastaa asianmukaisten EY-direktiivien vaatimuksia.
7. Jos puhallin pyörii väärään suuntaan, vaihda kahden kaapelin kytkennät. 3.3 Keräysastian kiinnitys Katso kuva 11. Nederman suosittelee muovipussien käyttöä keräysastiassa, koska ne helpottavat pölyn hävittämistä. Jos käytetään muovipussia, keräysastiaan on kytkettävä paineentasausputki. Katso kuvan 11 kohdat 5 ja 6. HUOMAUTUS! Jos ei pussia käytetä, sinetöidään kaapeli solmulla, katso...
FilterBox lyhyiden työn keskeytysten aikana, siihen voi asettaa aikaviiveen valikossa ”1. Fan off delay” (puhaltimen pysähtymisen aikaviive). Katso puhaltimen automaattisen käynnistyksen asetus (ON/OFF) kuvasta 18. Katso puhaltimen pysähtymisen aikaviiveen asetus (1–60 min) kuvasta 19. FilterBox-laitteen käyttö VAROITUS! Tulipalo- ja räjähdysvaara. •...
FilterBox 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Katso kuvan 2 kohta F. Punainen merkkivalo F merkitsee, että puhaltimen moottori on ylikuormittunut. Ylikuormitussuoja nollautuu automaattisesti muutaman minuutin kuluttua. Ylikuormitussuoja nollataan manuaalisesti kääntämällä pääkytkin L OFF- asentoon ja sitten takaisin ON-asentoon. 4.3 Pääsuodattimen puhdistus Pääsuodattimen puhdistustarve ilmaistaan käytetyn FilterBox-mallin mukaan joko hälytysäänellä...
• Käytä asianmukaisia laitteita, kuten pölynimuri, puhdistaa tuotteen ennen sen erilleen. • Pura tuotetta hyvin tuuletetussa huoneessa. • Puhdista kunnolla kun työ on valmis. Ainoastaan Nederman-hyväksytyt teknikot saavat suorittaa asennuksia, korjauksia ja huoltotöitä. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Nederman-varaosia. Pyydä teknistä tukea lähimmältä valtuutetulta jälleenmyyjältä tai Nedermanilta. 5.1 Pääsuodattimen vaihto VAROITUS! Henkilövahingon riski.
FilterBox • Tarvittavien varaosien lukumäärä. Kierrätys VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara • Käytä suojalaseja, hengityssuojainta ja suojakäsineitä. • Käytä asianmukaisia laitteita, kuten pölynimuri, puhdistaa tuotteen ennen sen purkamista. • Pura tuotetta hyvin tuuletetussa huoneessa. • Puhdista laite ja alue kunnolla kun työ on valmis. Tuote on suunniteltu siten, että...
FilterBox Français Manuel d’instruction Table des matières Schémas ..........................8 1 Préface ................................2 Description ..............................2.1 Fonctionnement ............................ 2.2 Principaux composants ........................2.3 Panneau de commande ........................2.4 Ecran LCD et boutons de navigation ..................... 2.5 Informations techniques ........................3 Installation ................................ 3.1 Montage du FilterBox mural ou installation au sol ..............3.2 Fixer le kit de ventilateur .
Pour conserver les performances, tous les travaux d’ins- tallation, de réparation et de maintenance doivent être effectués en n’utilisant que des pièces de rechange de la marque Nederman. Pour obtenir des conseils techniques et des pièces de rechange, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman.
FilterBox 2.3 Panneau de commande Voir schéma 2. A,B,C,D : Indiquent le niveau d’encrassement J : Sortie pour les outils pneumatiques. du filtre principal. K : Sortie (monophasée) pour les outils E : Indique un avertissement ou une alarme. électriques. F : État du ventilateur. L : Interrupteur principal. G : Ecran LCD et boutons de navigation. M : Programmateur de fonctionnement. H : Haut-parleur pour les alarmes. S1 : Bouton pour démarrer ou arrêter le ventilateur. I : Fusibles pour la sortie électrique K. S2 : Démarrer ou arrêter le nettoyage du filtre. 2.4 Ecran LCD et boutons de navigation Fonctions des boutons de navigation • Faire défiler vers le haut dans le menu (position indiquée par « > »). • Augmenter ou modifier les réglages. • Ouvrir un sous-menu. • Ouvrir le menu principal.
2 cables. 3.3 Fixer le bac de recuperation de poussières Voir schéma 11. Nederman recommande d’utiliser des sacs en plastique dans le bac de récupération, afin de mieux éliminer la poussière. Lorsqu’un sac en plastique est utilisé, il convient de connecter un tube d’équilibrage de pression au bac de récupération, voir schéma 11, éléments 5 et 6.
FilterBox 3.8 Connecter les outils au panneau de commande Les outils électriques à air comprimé peuvent être connectés aux sorties J (monophasées) et K, voir schémas 2. Pour connecter la pince à souder, voir schéma 9. Par défaut, le ventilateur du FilterBox démarre automatiquement lorsqu’un outil connecté...
FilterBox 4.1 Démarrer FilterBox Voir le panneau de commande dans le schéma 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal L en position MARCHE. Démarrer le FilterBox avec le bouton S1 ou l’interrupteur sur la hotte du bras d’extraction. 4.2 Protection surintensité Le FilterBox est munie d’une protection surintensité qui coupe automatique- ment l’alimentation électrique si le moteur du ventilateur est en surcharge.
• Démonter le produit dans un local bien ventilé. • Nettoyez la zone correctement à la fin des opérations de maintenance. Utiliser uniquement des pièces Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques, veuillez contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman.
Les différents types de matériaux le composant doivent être traités confor- mément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de doute concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
FilterBox Előszó A termék üzembe helyezése, használata és javítása előtt olvassa át figyelmesen ezt az útmutatót. Ha elveszne, azonnal pótolja. A Nederman fenntartja a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa és fejlessze termékeit, beleértve a dokumentációt is. A termék fejlesztése a vonatkozó EK-irányelvek követelményeinek megfelelő- en történt.
FilterBox 2.3 Kezelőpanel Lásd: 2. ábra. A, B, C, D: A főszűrő szennyezettségi szintjét J: Kimenet pneumatikus eszközökhöz. jelzi. K: Kimenet elektronikus eszközökhöz (egy E: Figyelmeztetést vagy riasztást jelez. fázisú). F: Ventilátor állapota. L: Főkapcsoló. G: LCD-kijelző és navigációs gombok. M: Időzítő. H: Hangszóró a riasztásokhoz. S1: A ventilátor elindítására és leállítására szolgáló gomb. I: A K elektromos kimenet biztosítékai. S2: A szűrőtisztítás elindítása és leállítása. 2.4 LCD-kijelző és navigációs gombok A navigációs gombok funkciói • Felfelé léptetés a menüben (az aktuális pozíciót a „>” jelzi). • Érték növelése vagy beállítás módosítása. • Almenü megnyitása. • Főmenü megnyitása. • A módosítani kívánt beállítás kiválasztása • Visszalépés (jelölése: „ ”).
3.3 A gyűjtőtartály csatlakoztatása Lásd: 11. ábra. A Nederman azt javasolja, hogy a por könnyebb eltávolítása érdekében tegyen műanyag zsákot a gyűjtőtartályba. Műanyag zsák használa- takor nyomáskiegyenlítő csövet kell csatlakoztatni a gyűjtőtartályhoz, lásd: 11.
FilterBox a menü 5-ös elemében –„A/M fan start” (Ventilátor automatikus indítása) – kikapcsolható. Annak érdekében, hogy a ventilátor ne álljon le a rövid üzemszünetek során, az „1. Fan off delay” (Ventilátor kikapcsolásának késleltetése) menüben késleltetés állítható be. Állítsa be a ventilátor automatikus indítását [ON/OFF] (Be/Ki), lásd: 18 ábra. Állítsa be a ventilátor késleltetett leállítását [1–60 perc], lásd: 19 ábra.
FilterBox 4.2.1 FilterBox M Lásd: 2. ábra. A túlterhelésvédő aktiválásakor a FilterBox szűrő OFF (Ki) üzemmódba vált. A túlterhelésvédővel kapcsolatos riasztás törléséhez javítsa ki a problémát, majd állítsa vissza az L főkapcsolót ON (Be) állásba. 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Lásd: 2 ábra, F elem.
• A termék szétszerelését megfelelően szellőző helyiségben végezze. • Tisztítsa meg a területet munka elvégzése után. A szerelési, javítási és karbantartási munkálatokat a Nederman hivatalos szak- embereinek kell elvégeznie. Kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészeket használjon. Forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, ha a műszaki szervizzel kapcsolatos tanácsadásra van szüksége.
FilterBox 5.3 Cserealkatrészek Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, vagy látogassa meg a www.nederman.com webhelyet. Cserealkatrészek rendelése Cserealkatrészek rendelésekor mindig adja meg a következő adatokat: • Cikkszám és ellenőrző szám (lásd a termékazonosító táblát).
FilterBox Italiano Manuale d’Istruzione Indice Figure ..........................8 1 Prefazione ..............................2 Descrizione ..............................2.1 Funzione ............................... 2.2 Componenti principali ........................2.3 Pannello di comando ........................2.4 LCD e tasti di navigazione ......................2.4.1 Struttura del menu ....................... 2.5 Dati tecnici ............................3 Installazione ..............................
Contattare il rivenditore più vicino o Nederman per consigli relativi all’assistenza tecnica e per richiedere i ricambi. In caso di componenti danneggiati o mancanti al momento della consegna del prodotto, avvisare immediatamente il corriere o il concessionario Nederman locale.
FilterBox 2.3 Pannello di comando Vedere Fig. 2. A, B, C, D: indicano il livello di sporcizia del filtro J: uscita per utensili elettrici pneumatici. principale. K: uscita (monofase) per utensili elettrici. E: indica la presenza di un avviso o di un allarme. L: interruttore principale. F: stato dell’elettroventilatore. M: timer di funzionamento. G: LCD e tasti di navigazione. S1: interruttore di accensione/spegnimento della H: altoparlante per gli allarmi. ventola. I: fusibili per l’uscita elettrica K. S2: interruttore di avvio/arresto della pulizia del filtro. 2.4 LCD e tasti di navigazione Funzioni dei tasti di navigazione • Scorri il menu in alto (posizione indicata con ‘>’). • Aumenta o modifica l’impostazione. • Apri il sottomenu. • Apri il menu principale. •...
3.3 Collegamento del contenitore di raccolta polvere Vedere Fig. 11. Per un più efficace smaltimento della polvere, Nederman consiglia l’utilizzo di sacchetti di plastica. Se si utilizza un sacchetto di plastica, è necessario collegare al contenitore di raccolta polvere un tubo di equalizzazione della pressione, vedere Fig.
FilterBox uscite. Questa funzione può tuttavia essere disabilitata alla voce 5 “A/M fan start” del menu. Per evitare interruzioni dell’elettroventilatore in occasione di brevi pause lavorative, è possibile impostare un intervallo di tempo alla voce “1. Fan off delay” del menu. Impostare l’avvio automatico della ventola [ON/OFF], vedere Fig.
FilterBox Per un elenco delle possibili cause, consultare la guida Installazione e Manuale di Manutenzione. 4.2.1 FilterBox M Vedere Fig. 2. Se la protezione contro il sovraccarico è attivata, FilterBox entra in modalità OFF. Per ripristinare l’avviso di protezione contro il sovraccarico, correggere il problema e portare l’interruttore principale L nuovamente su ON. 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Vedere Fig.
• Al termine dell’utilizzo, pulire accuratamente l’area di lavoro. L’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da un tecnico certificato Nederman. Utilizzare esclusivamente ricambi originali Nederman. Per assistenza tecnica, si prega di rivolgersi a komsa o a Nederman. 5.1 Sostituzione del filtro principale AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali.
Sostituire il filtro HEPA come illustrato in Fig. 14. Assicurarsi che il flusso d’aria sia sufficiente. 5.3 Ricambi Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o Nederman per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi. Vedere anche www.nederman.com. Ordinazione di ricambi Nell’ordine di ricambi citare sempre:...
Prieš montuodami, naudodami ar taisydami šį gaminį, įdėmiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Praradę naudojimo instrukciją, nedelsdami pakeiskite ją kita. Bendrovė „Nederman“ pasilieka sau teisę iš anksto nepranešusi keisti ir tobulinti savo gaminius, įskaitant ir su jais susijusius dokumentus. Šis gaminys sukurtas laikantis atitinkamų EB direktyvų. Siekiant išlaikyti minėtą...
FilterBox 2.3 Valdymo skydas Žr. 2 pav. A, B, C ir D: nurodo pagrindinio filtro nešvaros J: kištukinis lizdas pneumatiniams įrankiams. laipsnį. K: kištukinis lizdas (vienfazis) elektriniams E: nurodo įspėjimą ar signalą. įrankiams prijungti. F: ventiliatoriaus būsena. L: pagrindinis jungiklis. G: LCD ir naršymo mygtukai. M: veikimo laikmatis. H: pavojaus signalų garsiakalbiai. S1: mygtukas ventiliatoriui paleisti arba išjungti. I: saugiklis K elektros lizdui. S2: mygtukas filtro valymui pradėti arba nutraukti. 2.4 LCD ir naršymo mygtukai Naršymo mygtuko funkcijos • Slinkite meniu (padėtis nurodoma simboliu „>“). • Padidinkite ar pakeiskite nuostatos vertę. • Atverkite pomeniu. • Atverkite pagrindinį meniu. • Pasirinkite norimą keisti nuostatą (nurodoma simboliu „ “). • Grįžkite į ankstesnį meniu rodinį.
FilterBox 3.8 Įrankių prijungimas prie valdymo skydo Suspausto oro tiekimą ir elektros įrankius galima prijungti prie J (vienfazio) ir K kištukinio lizdo. Žr. 2 pav. Kaip prijungti gnybtus, pavaizduota 9 pav. Kaip numatyta, rinktuvo „FilterBox“ ventiliatorius paleidžiamas automatiškai, vos tik pradėjus naudoti įrankį, prijungtą prie vieno iš šių kištukinių lizdų. Tačiau šią...
• Išardykite produktą gerai vėdinamoje patalpoje. • Nuvalykite jį tinkamai po to, kai darbas yra baigtas. Sumontuoti, taisyti ir prižiūrėti rinktuvą turėtų bendrovės „Nederman“ atestuotas technikos specialistas. Galima naudoti tik „Nederman“ atsargines dalis. Jei pageidaujate pasitarti dėl techninės priežiūros, kreipkitės į arčiausiai Jūsų...
5.3 Atsarginės dalys Jei pageidaujate pasitarti dėl techninės priežiūros ar Jums reikia pagalbos dėl atsarginių dalių, kreipkitės į arčiausiai Jūsų esančią įgaliotą „Nederman“ gaminius platinančią įmonę. Taip pat žr. www.nederman.com. Kaip užsakyti atsargines dalis Visada, užsakydami atsargines dalis, nurodykite: •...
Página 123
FilterBox Latviski Naudojimo instrukcija Satura rādītājs Attēli ............................8 1 Ievads ................................2 Apraksts ................................. 2.1 Funkcija ..............................2.2 Galvenās sastāvdaļas ........................2.3 Vadības pults ............................2.4 LCD un navigācijas pogas ......................2.5 Tehniskie dati ............................3 Uzstādīšana ..............................3.1 FilterBox uzstādīšana pie sienas vai uz grīdas statīva ............3.2 Ventilatora bloka pievienošana ..................... 3.3 Savācējtvertnes pievienošana ......................
šo statusu, visi uzstādīšanas, apkopes un remonta darbi ir jāveic kvalificētiem speciālistiem, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Lai uzzinātu par tehniskās apkopes iespējām un saņemtu rezerves daļas, sazinieties ar tuvāko pilnvaroto Nederman izplatītāju. Ja daļas ir bojātas vai pazaudētas, nekavējoties sazinieties ar vietējo Nederman pārstāvi. Apraksts 2.1...
7. Ja ventilators griežas nepareizā virzienā, apmainiet vietām kabeļu savienojumus. 3.3 Savācējtvertnes pievienošana Skatiet 11. attēlu. Lai atvieglotu netīrumu izmešanu, Nederman iesaka savācējtvertnē ievietot plastmasas maisiņu. Ja izmantojat plastmasas maisiņu, savācējtvertnei ir jāpievieno spiediena izlīdzināšanas caurule; skatiet 5. un 6. elementu 11. attēlā.
FilterBox fan start). Lai izvairītos no ventilatora apturēšanas īsu darba pārtraukumu gadījumā, izvēlnē var iestatīt laika aizturi: 1. ventilatora izslēgšanas laika aizture (1. Fan off delay). Iestatiet ventilatora automātisko iedarbināšanu (ieslēgšanu/izslēgšanu – ON/ OFF). Skatiet 18. attēlu. Iestatiet ventilatora apturēšanas laika aizturi (1–60 min.). Skatiet 19. attēlu. FilterBox lietošana BRĪDINĀJUMS! Ugunsgrēka un sprādziena risks.
FilterBox 4.2.1 FilterBox M Skatiet 2. attēlu. Ja ir aktivizēta pārslodzes aizsargsistēma, FilterBox izslēdzas. Lai atiestatītu pārslodzes aizsargsistēmas trauksmi, novērsiet problēmu un ieslēdziet galveno slēdzi L (pozīcijā ON). 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ 2. attēlā skatiet elementu F. Gaismas diode F deg sarkanā krāsā un norāda, ka ventilatora motors ir pārslogots.
• Veikt papildus produktu labi vēdināmā telpā. • Clean platība pareizi pēc darbs ir pabeigts. Uzstādīšanu, remontu un apkopi drīkst veikt tikai sertificēts Nederman tehniķis. Izmantojiet tikai oriģinālās Nederman rezerves daļas. Lai uzzinātu par tehniskās apkopes iespējām, sazinieties ar tuvāko pilnvaroto Nederman izplatītāju.
Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, noteikti norādiet šādu informāciju: • daļas numuru un vadības sistēmas numuru (skatiet produkta identifikācijas plāksni); • rezerves daļas numuru un nosaukumu (skatiet vietnē www.nederman.com); • nepieciešamo rezerves daļu skaitu. Utilizēšana BRĪDINĀJUMS! Traumu risks. • Valkājiet aizsargbrilles, putekļu masku un cimdus.
Lees deze handleiding aandachtig alvorens dit product te installeren, gebruiken en onderhouden. Vervang de handleiding onmiddellijk indien deze verloren geraakt is. Nederman behoudt zich het recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, zijn producten – inclusief documentatie – te wijzigen en verbeteren.
FilterBox 2.3 Bedieningspaneel Zie afbeelding 2. A,B,C,D: toont hoe vuil het hoofdfilter is. J: Uitlaat voor pneumatisch gereedschap. E: geeft aan wanneer er een waarschuwing of K: Uitlaat (1-fasig) voor elektrisch gereedschap. alarm is. L: Hoofdschakelaar. F: ventilatorstatus. M: Bedieningstimer. G: LCD en navigatieknoppen. S1: Knop om de ventilator te starten of stop te H: Luidspreker voor alarmen. zetten. I: Zekeringen voor de elektrische uitlaat K. S2: Filterreiniging starten of stopzetten. 2.4 LCD en navigatieknoppen Functies van navigatieknop • Omhoog bladeren in menu (positie aangegeven met ‘>’). • Instelling verhogen of wijzigen. • Submenu openen. • Hoofdmenu openen. • Instelling voor wijziging selecteren (aangegeven met ‘ ’). • Achteruit bewegen in het menu.
3.3 Bevestig verzamelbak Zie afbeelding 11. Nederman raadt aan plastic zakken te gebruiken in de verzamelbak om het stof beter weg te kunnen gooien. Bij gebruik van een plastic zak dient een drukequalisatiebuis aangesloten te worden op de verzamelbak, zie afbeelding 11, items 5 en 6.
FilterBox Als standaard start de ventilator van FilterBox automatisch wanneer gereedschap wordt gebruikt dat aangesloten is op een van deze uitlaten. Maar deze functie kan uitgeschakeld worden in item 5 ‘A/M fan start’ in het menu. Om te verhinderen dat de ventilator stopt tijdens korte pauzes in het werk, kan een tijdvertraging worden ingesteld in menu “1.
FilterBox 4.2.1 FilterBox M Zie afbeelding 2. Indien de overbelastingsbescherming geactiveerd is, gaat FilterBox in de OFF-modus. Om het alarm voor overbelastingsbescherming te resetten, corrigeert u het probleem en zet de hoofdschakelaar L terug op ON. 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Zie afbeelding 2, item F.
• Reinig de zone goed nadat het werk is voltooid. Installatie, reparaties en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een door Nederman gecertificeerde technicus. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Nederman. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of Nederman voor technisch advies. 5.1...
De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of Nederman indien er twijfels rijzen bij het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og for bestilling av reservedeler. Ved skade eller mangler av deler må du umiddelbart informere transportøren og din lokale Nederman-representant.
FilterBox 2.3 Kontrollpanel Se figur 2. A,B,C,D: Viser hvor skittent hovedfilteret er. J: Uttak for pneumatiske verktøy. E: Viser om det er en advarsel eller alarm. K: Uttak (1-fas) for elektriske verktøy. F: Viftestatus. L: Hovedbryter. G: LCD og navigeringsknapper. M: Driftsur. H: Høyttaler for alarmer. S1: Bryter for start/stopp av viften. I: Sikringer for elektrisk uttak K. S2: Start/stopp filterrengjøring. 2.4 LCD og navigeringsknapper Funksjonene til navigeringsknappene • Rull opp i menyen (posisjon angitt med ">"). • Øk eller endre innstilling. • Åpne • Åpne undermenyen. hovedmenyen. • Velg innstilling for endring (angitt med ” ”). • Går tilbake • Bekreft endring. i menyen. •...
På 3-fase vifter, husk at viftenmotoren skal rotere i pilens retning, se figur 7. 3.3 Feste oppsamlingsbeholderen Se figur 11. Nederman anbefaler å bruke plastposer i oppsamlingsbeholderen for bedre støvfjerning. Når du bruker plastpose, må det kobles et trykkutlig- ningsrør til oppsamlingsbeholderen, se figur 11, punkt 5 og 6. MERK! Hvis det ikke brukes pose, knyt en knute for å...
Página 143
FilterBox Sett opp tidsforsinket viftestopp [1–60 min], se figur 19.
FilterBox Bruk FilterBox ADVARSEL! Brann- og eksplosjonsfare. • Ikke bruk produktet for brennbare eller eksplosive støv og gasser. • Ikke bruk produktet i et miljø hvor det er fare for eksplosjon, eller der det er støv eller gasser i eksplosive konsentrasjoner. •...
FilterBox 4.3 Rengjøre hovedfilteret Alt etter hvilken FilterBox-modell som brukes, angis behovet for å rengjøre filteret enten med en alarm, en kombinasjon av LED-lamper, eller informasjon i LCD-displayet. MERK! Hvis hovedfilteret ikke er rent nok etter gjentatt rengjøring, må du se Installasjons- og servicehåndbok.
• Rengjør området skikkelig etter utført arbeidet. Installasjon, reparasjoner og vedlikehold må utføres av en Nederman-sertifisert tekniker. Bruk bare originale reservedeler fra Nederman. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd om teknisk service. 5.1 Skifte hovedfilter ADVARSEL! Fare for personskader.
• Rengjør området skikkelig etter utført arbeidet. Produktet er konstruert slik at komponentmaterialene kan resirkuleres. De ulike materialtypene må håndteres iht. gjeldende lokale forskrifter. Ta kontakt med distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du skal kaste produktet etter endt levetid.
FilterBox Polski Instrukcja użytkowania Spis treści Rysunki ..........................8 1 Wprowadzenie ............................2 Opis ................................. 2.1 Działanie ............................... 2.2 Główne podzespoły .......................... 2.3 Panel sterowania ..........................2.4 Wyświetlacz LCD z przyciskami nawigacyjnymi..............2.5 Dane techniczne ..........................3 Instalacja ............................... 3.1 Montaż FilterBox na ścianie lub ustawienie na podłodze ............ 3.2 Podłączenie zespołu wentylatora .
Przed rozpoczęciem instalacji, użytkowania i serwisowania zapoznaj się dokładnie z treścią niniejszej instrukcji. W przypadku zagubienia instrukcji należy natychmiast postarać się o nowy egzemplarz. Firma Nederman zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń do swoich produktów, w tym dokumentacji.
FilterBox 2.3 Panel sterowania Patrz: Rysunek 2. A,B,C,D: Wskazuje poziom zabrudzenia J: Złącze sprężonego powietrza dla narzędzi głównego filtra. pneumatycznych. E: Wyświetla się w przypadku wystąpienia K: Gniazdko elektryczne (prądu jednofazowego) ostrzeżenia lub alarmu. do narzędzi elektrycznych. F: Status wentylatora. L: Przełącznik główny. G: Wyświetlacz LCD z przyciskami M: Licznik czasu pracy. nawigacyjnymi. S1: Przycisk uruchamiania lub zatrzymywania H: Głośniki wykorzystywane przez alarmy. wentylatora. I: Bezpieczniki gniazdka elektrycznego K. S2: Rozpoczęcie lub zatrzymanie czyszczenia filtra. 2.4 Wyświetlacz LCD z przyciskami nawigacyjnymi. Funkcje przycisku nawigacji • Przewiń menu do góry (pozycja wskazana przez „>”). • Zwiększ lub zmień ustawienie. • Otwórz menu podrzędne. • Otwórz główne menu. •...
3.3 Podłączenie zbiornika na pył Patrz: Rysunek 11. Aby ułatwić usuwanie pyłu, firma Nederman zaleca używanie w zbiorniku na pył plastikowych worków. W przypadku używania plastikowego worka konieczne jest podłączenie do zbiornika na pył przewodu wyrównującego ciśnienie, patrz: rysunek 11, pozycje 5 i 6.
FilterBox odstępach czasu Dla niektórych zastosowań korzystne jest czyszczenie wkładów filtracyjnych w ustalonych odstępach czasowych. Czyszczenie wkładów filtracyjnych rozpoczyna się, gdy urządzenie nie jest wykorzystywane i pozostaje w trybie jałowym, patrz: rysunek 17. 3.8 Podłączenie narzędzi do pulpitu sterowniczego Sprężone powietrze i narzędzia elektryczne można podłączyć do gniazd J (prądu jednofazowego) i K, patrz: rysunek 2.
FilterBox 4.1 Uruchomienie FilterBox Patrz: pulpit sterowniczy na rysunku 2. Obróć przełącznik główny L do pozycji ON. Uruchom FilterBox za pomocą przycisku S1 lub włącz wyciąg ramienia odciągowego. 4.2 Zabezpieczenie przeciążeniowe FilterBox jest wyposażony w zabezpieczenie przeciążeniowe automatycznie odłączające zasilanie w przypadku przeciążenia silnika wentylatora. Lista możliwych przyczyn, patrz: Instrukcja instalacji i serwisowania.
• Wyczyść powierzchnię po ukończeniu pracy. Instalacja, naprawy i konserwacja muszą być przeprowadzane przez upoważnionego technika firmy Nederman. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Nederman. W razie konieczności uzyskania wskazówek dotyczących serwisu technicznego, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem.
5.3 Części zamienne W razie konieczności uzyskania wskazówek dotyczących serwisu technicznego lub pomocy w sprawie części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www.nederman.com. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne, zawsze podawaj następujące informacje: •...
FilterBox Português Manual de instruções Índice Figuras ..........................8 1 Prefácio ................................2 Descrição ..............................2.1 Função ..............................2.2 Componentes principais ......................... 2.3 Painel de controlo ..........................2.4 LCD e botões de navegação ......................2.5 Dados técnicos ........................... 3 Instalação ..............................3.1 Montagem do FilterBox na parede ou no suporte de chão .
FilterBox Prefácio Leia atentamente este manual antes da instalação, utilização e assistência deste produto. Substitua imediatamente este manual se o perder. A Nederman reserva-se o direito, sem aviso prévio, de modificar e melhorar os seus produtos incluindo a documentação. Este produto está concebido para cumprir as exigências das directivas CE relevantes.
FilterBox 2.3 Painel de controlo Consulte a figura 2. A,B,C,D: Mostra o quão sujo o filtro principal J: Tomada para ferramentas pneumáticas. está. K: Tomada (monofásica) para aparelhos E: Mostra quando há um aviso ou alarme. eléctricos. F: Estado do ventilador: L: Interruptor principal. G: LCD e botões de navegação. M: Temporizador da operação. H: Altifalantes para os alarmes. S1: Botão para ligar e desligar o ventilador. I: Fusíveis para a tomada eléctrica K. S2: Ligar e desligar a limpeza do filtro. 2.4 LCD e botões de navegação Funções dos botões de navegação • Desloca para cima no menu (posição indicada ‘>’). • Aumenta ou modifica a definição. • Abre um submenu. • Abre o menu principal. • Selecciona definição para alterar (indicada com ‘...
3.3 Colocar balde colector Consulte a figura 11. A Nederman recomenda a utilização de sacos de plástico no colector para uma melhor eliminação das poeiras. Quando utilizar um saco de plástico, o tubo de equalização de pressão tem de estar ligado ao balde colector, consulte a figura 11, itens 5 e 6.
FilterBox pare durante pausas curtas no trabalho, pode ser configurada uma temporização no menu “1. Fan off delay”. Configurar o inicio automático do ventilador [Ligar/Desligar] consulte a figura 18. Configurar um intervalo de tempo para a paragem do ventilador [1–60 min.], consulte a figura 19.
FilterBox 4.2.1 FilterBox M Consulte a figura 2. Se a protecção de sobrecarga estiver activada, o FilterBox entra no modo Desligado. Para repor o alarme de protecção de sobrecarga, corrija o problema, e rode o interruptor principal de alimentação L para a posição Ligado.
A instalação, reparação e manutenção têm de ser efectuadas por um técnico certificado pela Nederman. Utilize apenas peças sobressalentes Nederman. Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo ou a Nederman para consultoria sobre assistência técnica. 5.1 Substituição do filtro HEPA AVISO! Risco de ferimentos pessoais.
O produto foi concebido de modo a ser possível reciclar os materiais dos componentes. Os diferentes tipos de materiais têm de ser manuseados de acordo com regulamentos locais relevantes. Contacte o distribuidor ou a Nederman, caso surjam quaisquer questões sobre a eliminação do produto no final da sua vida útil.
FilterBox Română Manual de utilizare Cuprins Figuri ...........................8 1 Prefaţă ................................2 Descriere ............................... 2.1 Funcţie ..............................2.2 Componentele principale ........................ 2.3 Panou de comandă ........................... 2.4 Afişaj LCD şi butoane de navigare ....................2.5 Date tehnice ............................3 Instalare ................................. 3.1 Montarea FilterBox pe perete sau pe piedestal ..............
Citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala, a utiliza şi a efectua lucrări de service asupra acestui produs. În cazul pierderii manualului, procuraţi imediat un alt exemplar. Nederman îşi rezervă dreptul de a-şi modifica şi de a-şi îmbunătăţi produsele, inclusiv documentaţia acestora, fără anunţ prealabil.
FilterBox 2.3 Panou de comandă Consultaţi figura 2. A,B,C,D: Arată cât de colmatat (murdar) este J: Ieşire de aer pentru sculele pneumatice. filtrul. K: Priză de curent (monofazat) pentru sculele E: Indică o avertizare sau o alarmă. electrice. F: Starea ventilatorului. L: Comutator general. G: LCD şi butoanele de navigare. M: Temporizator de funcţionare. H: Difuzor pentru avertizare sonoră. S1: Buton de pornire, respectiv oprire a echipamentului. I: Siguranţe pentru priza electrică K. S2: Pornirea/oprirea curăţării filtrului. 2.4 Afişaj LCD şi butoane de navigare Funcţiile butoanelor de navigare • Derulare în sus în meniu (poziţia este marcată cu „>”). • Creşte sau modifică valoarea setării. • Deschide submeniu. • Intră în meniul • Selectează un parametru pentru modificare principal. (marcat cu „ ”). •...
3.3 Montare recipient pentru colectare praf Consultaţi figura 11. Nederman recomandă introducerea unor pungi de plastic în recipientul colector, pentru o evacuare mai uşoară a prafului. Dacă utilizaţi o pungă de plastic, trebuie să conectaţi un tub de echilibrare a presiunii în recipientul colector, consultaţi figura 11, ilustraţiile 5 şi 6.
FilterBox 3.8 Conectarea instrumentelor la panoul de comandă La ieşirile J (priză de curent monofazic) şi K se pot conecta scule electrice, respectiv pneumatice, consultaţi figura 2. Pentru a conecta un pistol de sudură, consultaţi figura 9. În mod implicit, echipamentul FilterBox porneşte automat în momentul punerii în funcţiune a unei scule conectate la una dintre aceste ieşiri.
FilterBox 4.2 Protecţia împotriva suprasarcinii Unitatea FilterBox este prevăzută cu o protecţie împotriva suprasarcinii care întrerupe automat curentul în momentul în care apare o suprasarcină la motorul ventilatorului. Manualul de instalare şi de service conţine o listă a defectelor posibile. 4.2.1 FilterBox M Consultaţi figura 2. Dacă se activează protecţia împotriva suprasarcinii, FilterBox trece în modul OFF.
înainte de demonatare. Efectuaţi demonatarea într-o cameră bine aerisită. După terminare, curăţaţi zona de lucru în mod corespunzător. Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale Nederman. Contactaţi Nederman sau cel mai apropiat distribuitor autorizat pentru asistenţă tehnică. 5.1...
Schimbaţi filtrul HEPA conform indicaţiilor din figura 14. Verificaţi dacă debitul de aer este suficient. 5.3 Piese de schimb Contactaţi Nederman sau cel mai apropiat distribuitor autorizat pentru asistenţă tehnică sau pentru achiziţionare piese de schimb. Consultaţi şi pagina www.nederman.com. Comanda pieselor de schimb Întotdeauna când comandaţi piese de schimb, precizaţi:...
фильтров Русский Руководство по эксплуатации Содержание Рисунки ..........................8 1 Предисловие .............................. 2 Описание ..............................2.1 Функция ............................... 2.2 Основные компоненты ......................... 2.3 Панель управления ........................2.4 ЖКД и кнопки навигации ......................2.5 Технические данные ........................3 Установка ..............................3.1 Настенная или напольная установка фильтров ..............3.2 Присоединение блока вентилятора ..................3.3 Присоединение коллектора .
ванием фирменных запчастей Nederman. Свяжитесь с ближайшим уполно- моченным дистрибьютором или представителями компании Nederman для получения технической поддержки и приобретения запасных частей. При наличии повреждений или недостаче комплектующих немедленно уведоми- те об этом перевозчика и местного представителя компании Nederman. Описание 2.1 Функция...
фильтров 3. Кривошип для очистки фильтра (модель 8. Выпускной воздуховод FilterBox M) 4. Главный фильтр 9. Пульт и панель управления 5. Коллектор 10. Сетевой предохранитель: max. 16 A 2.3 Панель управления См. рис. 2. A,B,C,D: Указывает на степень загрязнения J: Выход для пневматических главного фильтра. электроинструментов. E: Отображается при наличии предупреждения K: Выход (1-фазный) для или сигнала тревоги. электроинструментов. F: Состояние вентилятора. L: Главный выключатель. G: ЖКД и кнопки навигации. M: Таймер времени работы. H: Динамик для подачи звуковых сигналов тревоги. S1: Кнопка пуска/останова вентилятора. I: Плавкие предохранители для электрического S2: Пуск или останов очистки фильтра. выхода К. 2.4 ЖКД и кнопки навигации Функции кнопок навигации • Прокрутка меню вверх (положение указывается посредством ‘>’). • Увеличение или изменение настройки.
подключения двух кабелей. 3.3 Присоединение коллектора См. рис. 11. Для более качественной утилизации пыли компания Nederman рекомендует использовать в коллекторе пластиковые мешки. При использовании пластикового мешка к коллектору необходимо подключить трубку для выравнивания давления, см. рис. 11, пункты 5 и 6.
фильтров ВНИМАНИЕ! Если заранее определенное значение достигнуто во время работы, изделие переходит в режим холостого хода и начинает очистку фильтра. Порядок настройки автоматической очистки фильтра [ВКЛ/ВЫКЛ] показан на рис. 16. 3.7 Очистка фильтра с использованием заданного интер- вала времени При определенных условиях эксплуатации может оказаться предпочтительной очистка фильтра с использованием заранее заданного интервала...
фильтров ВНИМАНИЕ! Риск возгорания. Убедитесь, что в рукав не всасываются искры или иные предметы, могущие стать причиной пожара. При использовании во время сварочных работ, при которых возможно большое количество искр, в колпаке необходимо установить искрозащиту для уменьшения риска пожара (дополнительное оборудование). ВНИМАНИЕ! Риск...
фильтров ВНИМАНИЕ! Если главный фильтр не очищается должным образом после нескольких очисток, см. Руководство по установке и техническому обслуживанию. 4.3.1 Ручная очистка (фильтров M) На необходимость очистки главного фильтра модели фильтров M указыва- ет звуковой сигнал тревоги. Следуйте указаниям, приведенным на рис. 10. ВНИМАНИЕ! При необходимости использовать для очистки фильтров сжатый...
ния или для заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполно- моченному дистрибьютору Nederman. См. также www.nederman.com. Заказ запасных частей При заказе запасных частей всегда указывайте следующее: • Номер детали и контрольный номер (см. паспортную табличку устройства). • Точный номер и название запасной части (см. www.nederman.com). • Количество необходимых деталей.
• Очистите зону должным образом после завершения работ. Конструкция устройства предусматривает возможность переработки составляющих материалов. Материалы должны утилизироваться в соот- ветствии с местными законодательными нормами. Обращайтесь к дис- трибьютору или в компанию Nederman в случае появления вопросов по утилизации отслужившего оборудования.
FilterBox Slovensky Návod na použitie Obsah Obrázky ..........................8 1 Predhovor ..............................2 Popis ................................2.1 Funkcia ..............................2.2 Hlavné súčasti ............................ 2.3 Riadiaci panel ............................. 2.4 LCD a navigačné tlačidlá ........................ 2.5 Technické údaje ..........................3 Inštalácia ............................... 3.1 Montáž zariadenia FilterBox na stenu alebo stojan ............... 3.2 Upevnenie ventilátorového bloku ....................3.3 Upevnenie zbernej nádoby ......................
FilterBox Predhovor Pred inštaláciou, používaním a servisom tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod. Ak sa návod stratí, ihneď ho nahraďte. Spoločnosť Nederman si vyhradzuje právo, bez predchádzajúceho upozornenia, zmeniť a zdokonaliť svoje výrobky vrátane dokumentácie. Tento výrobok je navrhnutý tak, aby spĺňal požiadavky príslušných smerníc ES.
FilterBox 2.3 Riadiaci panel Pozri obr. 2. A,B,C,D: Zobrazenie, ako je hlavný filter J: Zásuvka pre pneumatické náradie. znečistený. K: Zásuvka (1-fázová) pre elektrické náradie. E: Zobrazenie, keď dôjde k výstrahe alebo L: Hlavný vypínač. alarmu. M: Počítadlo prevádzkových hodín. F: Stav ventilátora. S1: Tlačidlo pre spustenie alebo zastavenie G: LCD a navigačné tlačidlá. ventilátora. H: Reproduktor pre alarmy. S2: Spustenie alebo zastavenie čistenia filtra. I: Poistky pre elektrickú zásuvku K. 2.4 LCD a navigačné tlačidlá Funkcie navigačných tlačidiel • Posúvanie nahor v ponuke (pozícia označená znakom ‘>’). • Zvýšenie alebo zmena nastavenia. • Otvorenie podponuky. • Otvorenie hlavnej ponuky. • Výber nastavenia, ktoré sa má zmeniť (označené znakom ‘ ’). •...
3.3 Upevnenie zbernej nádoby Pozri obr. 11. Pre lepšiu likvidáciu prachu odporúča spoločnosť Nederman použiť v zbernej nádobe plastové vrecká. Ak použijete plastové vrecko, k zbernej nádobe sa musí pripojiť rúrka na vyrovnanie tlaku, pozri obr. 11, položky 5 a 65.
FilterBox Je predvolené, že ventilátor zariadenia FilterBox sa automaticky spustí, keď sa použije náradie pripojené k jednej z týchto zásuviek. Túto funkciu je však možné deaktivovať v položke 5 „A/M fan start“ v ponuke. Aby sa zabránilo zastaveniu ventilátora počas krátkych pracovných prestávok, v ponuke „1. Fan off delay“, je možné...
FilterBox 4.2.1 FilterBox M Pozri obr. 2. Ak je aktivovaná ochrana proti preťaženiu, FilterBox prejde do režimu OFF. Ak chcete vynulovať alarm ochrany proti preťaženiu, odstráňte problém a otočte hlavný vypínač L späť do polohy ON. 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Pozri obr.
• Používajte správne vybavenie, ako je vysavač, očistite zariadenie vopred, pred akýmkoľvek rozoberaním. • Servisné práce prevádzajte v dobre vetranej miestnosti. Po skončení prác je priestor nutné očistiť. Používajte len originálne náhradné diely Nederman. Ohľadne technického servisu sa poraďte s vaším najbližším autorizovaným predajcom spoločnosti Nederman. 5.1 Výmena hlavného filtra...
Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby sa materiály jeho komponentov dali recyklovať. S inými typmi materiálov sa musí manipulovať podľa príslušných miestnych predpisov. Ak budete mať pri šrotovaní zariadenia na konci jeho životnosti nejaké nejasnosti, obráťte sa na distribútora spoločnosti Nederman.
Página 190
FilterBox Slovenščina Navodila za uporabo Tabela vsebine Slike .............................8 1 Uvod ................................2 Opis ................................. 2.1 Funkcionalnost ........................... 2.2 Glavni sestavni deli ........................... 2.3 Nadzorna plošča ..........................2.4 LCD-zaslon in krmilni gumbi ......................2.5 Tehnični podatki ..........................3 Namestitev ..............................3.1 FilterBox namestite na steno ali stojalo ..................3.2 Pritrdite komplet ventilatorja .
FilterBox Uvod Pred namestitvijo, uporabo in servisiranjem izdelka pozorno preberite ta priročnik. Če priročnik izgubite, ga nemudoma zamenjajte. Podjetje Nederman si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni in izboljša svoje izdelke, kar vključuje tudi spremno dokumentacijo. Ta izdelek je zasnovan tako, da izpolnjuje zahteve ustreznih direktiv ES. To lahko ohranite, samo če vsa dela pri namestitvi, vzdrževanju in popravilih...
FilterBox 2.3 Nadzorna plošča Oglejte si sliko 2. A,B,C,D: Prikazuje stopnjo umazanosti J: Izhod za pnevmatska orodja. glavnega filtra. K: Vtičnica (1-fazna) za električna orodja. E: Sveti v primeru opozorila ali alarma. L: Glavno stikalo. F: Stanje ventilatorja. M: Časovnik delovanja. G: LCD-zaslon in krmilni gumbi. S1: Gumb za zagon ali zaustavitev ventilatorja. H: Zvočnik za alarme. S2: Zagon ali zaustavitev čiščenja filtra. I: Varovalke za električno vtičnico K. 2.4 LCD-zaslon in krmilni gumbi Funkcije krmilnih gumbov • Pomikanje po meniju navzgor (položaj označen z »>«). • Zvišanje ali sprememba nastavitve. • Odpiranje podmenija. • Odpiranje glavnega menija. • Izbira nastavitve za spreminjanje (označena s simbolom » «). • Pomikanje po meniju nazaj.
3.3 Pritrdite zbirno posodo. Oglejte si sliko 11. Podjetje Nederman priporoča uporabo plastičnih vrečk v zbirni posodi, saj omogočajo lažje odlaganje prahu. Ko uporabljate plastično vrečko, mora biti na zbirno posodo priključena cev za izenačitev tlaka. Oglejte si sliko 11, postavki 5 in 6.
FilterBox ventilatorja). Če želite preprečiti zaustavitev ventilatorja med kratkimi delovnimi premori, lahko nastavite časovno zakasnitev v meniju »1. Fan off delay« (zakasnitev izklopa ventilatorja). Nastavitev samodejnega zagona ventilatorja [ON/OFF] (vklop/izklop). Oglejte si sliko 18. Nastavitev zakasnitve zaustavitve ventilatorja [1–60 min]. Oglejte si sliko 19. Uporaba enote FilterBox OPOZORILO! Tveganje požara in eksplozij.
FilterBox 4.2.1 FilterBox M Oglejte si sliko 2. Če je vklopljena zaščita pred preobremenitvijo, se enota FilterBox izklopi. Če želite ponastaviti zaščito pred preobremenitvijo, odpravite težavo in glavno stikalo L prestavite nazaj v položaj ON. 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Oglejte si sliko 2, postavka F.
• Napravo razstavite v dobro prezračevanem prostoru. • Očistite prostor , ko končate z delom. Uporabljajte samo originalne rezervne dele Nederman. Za nasvet glede tehničnih storitev se obrnite na najbližjega pooblaščenega prodajalca ali podjetje Nederman.
Naročanje rezervnih delov Pri naročanju rezervnih delov vedno navedite naslednje: • Številko dela in kontrolno številko (oglejte si identifikacijsko ploščo izdelka). • Podrobna številka in ime rezervnega dela (oglejte si www.nederman.com). • Količina zahtevanih delov. Recikliranje OPOZORILO! Tveganje osebnih poškodb.
Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för råd om teknisk service och reservdelar. Om produkten är skadad eller delar saknas vid leverans, meddela transportföretaget och lokal Nederman-representant omedelbart.
FilterBox 2.3 Kontrollpanel Se figur 2. A,B,C,D: Indikerar nedsmutningsgrad hos J: El-uttag (1-fas) till arbetsverktyg. huvudfilter K: Outlet (1-phase) for electrical power tools. E: Indikerar varningar och fel L: Huvudströmbrytare. F: Indikerar fläktstatus. M: Driftstimer. G: LCD-display och navigationsknappar S1: Start/stopp fläkt. (se också ‘2.4 LCD-display och navigationsknappar’) S2: Start/stopp filterrensning. H: Ljudalarm. I: Automatsäkringar till el-uttag. 2.4 LCD-display och navigationsknappar Funktion hos navigationsknappar • Bläddra uppåt i meny (position indikeras med >). • Öka/ändra variabel. • Öppna undermeny. • Öppna huvudmeny. • Aktivera variabel för ändring (indikeras med • Gå tillbaka i meny. • Bekräfta ändring. • Bläddra nedåt i meny (position indikeras med >). •...
3.3 Montera stoftbehållare Nederman rekommenderar användning av plastpåse i stoftbehållaren för en dammfri hantering. Vid användning av påse måste tryckutjämningslang anslutas till stoftbehållaren, se figur 11, punkt 5. OBS! Om ingen påse används, slå en lufttät knop på slangen, se figur 12, punkt 4.
FilterBox 3.8 Ansluta verktyg till kontrollpanelen Elektriska och tryckluftsdrivna verktyg kan anslutas till uttag J (1-fas) och K på kontrollpanelen, se figur 2. För att ansluta svetsklämma, se figur 9. Som standard aktiveras fläkten automatiskt när inkopplade verktyg används. Denna automatik kan inaktiveras i meny "5. A./M. fan start". För att förhindra att fläkten stängs av vid kortare pauser i arbetet kan en tidsfördröjning ställas in i meny "1.
FilterBox 4.2 Överströmsskydd FilterBox är försedd med ett överströmsskydd vilket innebär att strömtillförseln bryts om fläktmotorn överbelastas. För en lista på möjliga orsaker till utlöst överströmsskydd, se "FilterBox – Installation and service manual". 4.2.1 FilterBox M Se figur 2. Utlöst överströmsskydd försätter huvudströmbrytaren (L) i OFF- läge.
• Rengör produkten innan den tas isär. • Ta endast isär produkten i ett välventilerat utrymme. • Rengör utrymmet noggrant efter slutfört arbete. Använd endast originalreservdelar från Nederman. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service. 5.1 Byte av huvudfilter VARNING! Risk för personskada.
FilterBox 5.3 Reservdelar Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co för information om teknisk service eller om du behöver beställa reservdelar. Se även www.nederman.com. Ange alltid följande information vid beställning av reservdelar: • Komponent- och kontrollnummer (se produktens ID-bricka).
FilterBox Türkçe İşletme kılavuzu İçindekiler Şekiller ..........................8 1 Önsöz ................................2 Açıklama ................................ 2.1 İşlev ............................... 2.2 Ana parçalar ............................2.3 Kontrol paneli ............................. 2.4 LCD ve gezinti düğmeleri ....................... 2.5 Teknik veriler ............................3 Kurulum ................................. 3.1 FilterBox ürününü duvara veya zemin standına monte etme ..........3.2 Fan grubunu takma ..........................
çalışmaları yalnızca orijinal yedek parçalar kullanarak nitelikli bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Teknik servisle ilgili tavsiye ve yedek parça temini için size en yakın yetkili distribütör veya Nederman Satış Ofisi ile iletişime geçin Parçaların hasarlı veya eksik olması durumunda kuryeyi ve yerel Nederman temsilcisini hemen bilgilendirin.
FilterBox 2.3 Kontrol paneli Bkz. şekil 2. A,B,C,D: Ana filtrenin ne kadar kirli olduğunu J: Havalı elektrikli aletler için çıkış. gösterir. K: Elektrikli aletler için çıkış (mono faze). E: Uyarı veya alarm olduğunu gösterir. L: Ana düğme. F: Fan durumu. M: Çalışma saati. G: LCD ve gezinti düğmeleri. S1: Fanı çalıştıran veya durduran düğme. H: Alarm hoparlörü. S2: Filtre temizlemeyi başlatır veya durdurur. I: K elektrik çıkışı sigortaları. 2.4 LCD ve gezinti düğmeleri Gezinti düğmesi işlevleri • Menüde yukarıya kaydırır (‘>’ ile gösterilen konum). • Ayarı artırır veya değiştirir. • Alt menüyü açar. • Ana menüyü açar. • Değiştirilecek ayarı seçer (‘ ’ ile gösterilir). • Menüde geriye gider. • Değişikliği onaylar. •...
FilterBox 3.8 Aletleri kontrol paneline bağlama Basınçlı hava ve elektrikli aletler J (mono faze) ve K çıkışlarına bağlanabilir. Bkz. şekil 2. Kaynak kelepçesini bağlamak için bkz. şekil 9. Varsayılan olarak, FilterBox fanı bu çıkışlardan birine bağlı bir alet kullanıldığında otomatik olarak çalışır. Ancak bu özellik, menüdeki 5 ‘A/M fan start’...
FilterBox 4.2 Aşırı yük koruyucusu FilterBox ürününde, fan motorunun aşırı yüklenmesi durumunda elektrik bağlantısını otomatik olarak kesen bir aşırı yük koruyucusu donanımı bulunur. Olası nedenlerin listesi için bkz. Kurulum ve Servis Kılavuzu. 4.2.1 FilterBox M Bkz. şekil 2. Aşırı yük koruyucusunun etkinleşmesi durumunda FilterBox, OFF (KAPALI) moduna girer.
• Iyi havalandırılan bir odada ürünü birbirinden ayırın. • İş tamamlandıktan sonra alanı düzgün bir şekilde temizleyin. Yalnızca orijinal Nederman yedek parçalarını kullanın. Teknik servisle ilgili tavsiye almak için lütfen size en yakın yetkili bayi veya Nederman ile iletişime geçin. 5.1 Ana filtreyi değiştirme...
5.3 Yedek parçalar Teknik servisle ilgili tavsiye için veya yedek parçalar hakkında yardım almanız gerekiyorsa size en yakın yetkili distribütör veya Nederman Satış Ofisi ile iletişime geçin. Ayrıca bkz. www.nederman.com. Yedek parça sipariş etme Yedek parça sipariş ederken her zaman aşağıdakileri belirtin: •...