Página 1
Guía de la fotografía digital con la CÁMARA DIGITAL...
Página 2
Corporation. Lexar Media es una marca registrada de Lexar Media Corporation. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. Todos los otros nom- bres registrados mencionados en este manual o en la otra información proporcionada con su producto Nikon son marcas registradas de sus respectivos titulares.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Guárdelas siempre a mano por si necesita consultarlas.
Página 4
Seguridad • Utilice únicamente la batería de Mantener fuera del alcance de iones de litio EN-EL2 de Nikon los niños suministrada. Se debe tener especial cuidado • Cuando coloque la batería, no para evitar que los niños se metan intente meterla al revés.
Avisos • No está permitido reproducir, transmi- • Nikon no se hará responsable de los tir, transcribir, guardar en un sistema daños derivados del uso de este pro- de recuperación ni traducir a cual- ducto. quier idioma de cualquier forma y por •...
Página 6
Avisos Aviso para los clientes de Canadá AVISO ATTENTION Este aparato digital de la clase B cumple Cet appareil numérique de la classe B los requisitos del reglamento cana- respecte toutes les exigences du Règle- diense sobre equipos que provocan ment sur le matériel brouilleur du interferencias.
Antes de hacer fotografías en ocasiones importantes (como por ejemplo en bodas o antes de llevarse la cámara a un viaje), haga una foto de prueba para comprobar que la cámara funciona con normalidad. Nikon no se hará responsable de los daños o pér- didas derivados de un mal funcionamiento del producto.
Contenido Seguridad ................... 3 Avisos ....................5 Contenido ..................8 Introducción ..................11 Antes de empezar..............12 Cámara....................12 Pantalla....................14 Disco de modo...................16 Multiselector ..................17 Disparador ..................17 COOL-STATION MV-10 ..............18 EH-61 Adaptador de CA ..............19 Primeros pasos ................20 Inserción de la batería ................20 Carga de la batería................22 Inserción de la tarjeta de memoria............24 Comprobar el nivel de carga de la batería ..........26...
Página 9
Contenido 1. Antes de conectar la cámara ............60 2. Conexión de la cámara y la COOL-STATION al ordenador ....63 3. Transferencia de imágenes ............64 4. Desconexión de la cámara .............65 Impresión de imágenes (DPOF)............66 Películas ..................69 Grabación de películas ..............69 Ver películas ..................
Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX SQ. Este manual ha sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía digital con su nueva cámara COOLPIX SQ. Léalo atentamente y téngalo a mano cuando vaya a utilizar la cámara.
Antes de empezar Cámara Disparador 17, 34) Disco de modo Interruptor de Piloto de encendido encendido 26, 30) Micrófono 55, 58, 69) Flash incorporado Luz del disparador automático / iluminador auxiliar de enfoque Objetivo automático (AF) 32, 99, 107) 44/36) Pestillo de la batería Ranura de la tarjeta de memoria...
Página 13
Conector de salida de audio / vídeo (A/V) Botón de reproducción Botones del zoom (sirve también de interruptor secundario de encendido) 56, 57) Piloto de flash listo Conector DC-IN Tapa del conector de la interfaz 21, 59) Multiselector Pantalla 14, 31) Compartimiento de la batería / tapa de la ranura de la tarjeta...
Pantalla Disparo Indicadores y símbolos que se muestran en la pantalla al hacer fotografías: 3 4 5 1 Modo de disparo.... 31, 46, 69 2 Indicador de zoom ..... 33, 42 3 Indicador de grabación....35 4 Símbolo de “Fecha no ajustada” ...
Reproducción Indicadores y símbolos al visualizar las fotografías: 1 Hora de grabación ....28 8 Símbolo de protección..87 2 Fecha de grabación ....28 Guía de grabación con el grabador de sonido ..58 3 Carpeta actual ..... 39 Guía de reproducción con 4 Número y tipo de archivo ..
Disco de modo El disco de modo sirve para configurar la cámara de modo que se adapte al nivel y el estilo de fotografía deseados.Para seleccionar un modo, sitúe el símbolo del modo deseado a la altura del piloto de encendido, situado junto al disco de modo. Modo de escena Modo automático Podrá...
Mover el cursor hacia abajo Disparador Su cámara Nikon digital tiene un disparador de dos fases. Presione el disparador hasta la mitad. •La cámara ajusta el enfoque y la exposición.
COOL-STATION MV-10 Si coloca la cámara en la COOL-STATION, podrá realizar las operaciones siguientes: •Cargar la batería que está dentro de la cámara •Cargar una batería de repuesto •Transferir imágenes a un ordenador Parte delantera Conector de la cámara Enganche de la cámara 22, 63) 22, 63) Ranura de carga de la...
EH-61 Adaptador de CA Si se conecta el adaptador de CA EH-61 directamente a la cámara o a la COOL-STATION , la cámara puede recibir el suministro 22, 63) eléctrico desde un tomacorriente doméstico. • EH-61 Enchufe de CC Cámara o COOL-STATION Cable de alimentación Enchufe del adaptador...
Primeros pasos Inserción de la batería La cámara utiliza una batería de iones de litio EN-EL2 de Nikon (incluida). Abra la tapa del compartimiento de la batería / tapa de la ranura para la tarjeta de memoria. • Deslice la tapa del compartimiento de la batería / tapa de la ranura para la tarjeta...
Página 21
CA. Si la cámara va a alimentarse mediante un adaptador de CA, utilice siempre el adaptador EH-61 de la marca Nikon. Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo de adaptador de CA, ya que la cámara podría recalentarse y...
Carga de la batería La batería de iones de litio EN-EL2 suministrada con la cámara no viene totalmente cargada de fábrica. Es posible cargar la batería mientras se encuentra dentro de la cámara; para ello, deberá colocarla en la COOL-STATION MV-10 (Tiempo de carga: 2 horas aproximadamente para cargar del todo la batería).
Página 23
Coloque la cámara en la COOL-STATION. • Inserte la cámara en la COOL-STATION hasta el tope, de forma que el conector y la conexión para trípode de la cámara queden colocados a la altura del conector y el enganche para la cámara de la COOL-STATION. El piloto de encendido de la cámara parpadea y se inicia la carga.
Inserción de la tarjeta de memoria En esta cámara digital de Nikon las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria CompactFlash™. Confirme que la cámara está apa- gada. Abra la tapa del compartimiento de la batería / tapa de la ranura para la tarjeta de memoria.
Página 25
Cierre la tapa del compartimiento de la batería / tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. • Cierre la tapa del compartimiento de la batería / tapa de la ranura para la tarjeta de memoria ( ) y vuelva a deslizarla a su lugar ( ).
Comprobar el nivel de carga de la batería Encienda la cámara. • Gire el interruptor de encendido hasta el tope, y luego suéltelo con cuidado. El piloto de encendido se iluminará. Compruebe en la pantalla el nivel de carga de la batería. Indicación Significado Estado de la cámara...
Página 27
Apagado de la cámara Para apagar la cámara cuando el piloto de encen- dido está iluminado, gire el interruptor de encen- dido. • No retire la batería, desconecte el adaptador de CA o extraiga la tarjeta de memoria hasta que no se haya apagado el piloto de encendido.
Configuración básica Antes de utilizar la cámara por primera vez, seleccione un idioma para los menús y mensajes y ajuste en el reloj de la cámara la hora y la fecha correctas. • Cuando la cámara está en el modo de disparo, si la fecha y la hora no están ajustadas o se ha agotado la pila del reloj, en la esquina superior derecha de la pantalla parpadeará...
Página 29
Resalte A M D Visualice el menú FECHA. Elija el orden en el que desea que Ajuste el Año. aparezcan el ño, el es y el ía. Seleccione es. Repita los pasos 8- Vuelva al menú de configuración. 9 para ajustar el resto de elemen- tos.
Operaciones básicas Paso 1 – Seleccionar el modo En esta sección se explican las operaciones básicas para hacer fotografías en el modo (automático). En este modo automático de “apuntar y disparar”, la mayoría de los ajustes son determinados por la cámara en función de las condiciones de fotografía para conseguir el mejor resul- tado posible en cada situación.
Página 31
– inserte una tarjeta de memoria nueva – borre algunas imágenes 39, 85). Pantalla LCD de control avanzado del brillo La pantalla LCD de control avanzado del brillo de la COOLPIX SQ permite lograr la visibilidad idónea con la luz solar y otras condiciones de iluminación.
Paso 2 – Encuadrar la fotografía Ajuste el ángulo del objetivo. • Desde una posición paralela al cuerpo de la cámara, el objetivo puede girarse 120° hacia adelante o 90° hacia atrás, en dirección a la pantalla. Hacia Hacia atrás (en dirección adelante a la pantalla)
Página 33
• Encuadre el sujeto en el centro de la pan- talla. Uso de los botones del zoom. • Esta cámara digital de Nikon viene equi- pada con un zoom óptico. El objetivo del zoom de la cámara le permite ampliar el...
Paso 3 – Enfocar y disparar Enfoque. Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y la expo- sición. Piloto de flash listo • Mientras el disparador esté presionado a medias, se bloquearán el enfoque y la exposición.
Página 35
Paso 3 – Enfocar y disparar Haga la foto. • Presione el disparador a fondo para hacer la foto. Para que no salga borrosa, presió- nelo con suavidad. Durante la grabación • Se puede seguir haciendo fotografías hasta que se muestra en pantalla el sím- bolo •...
Página 36
Paso 3 – Enfocar y disparar Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático El enfoque automático consigue los mejores resultados cuando hay contraste entre el sujeto y el fondo y el sujeto está iluminado de forma uniforme. No fun- ciona bien si el sujeto es muy oscuro o se mueve con rapidez, si en la escena hay objetos con gran diferencia de luminosidad (p.
Paso 3 – Enfocar y disparar Enfoque de sujetos descentrados: bloqueo del enfoque Si el sujeto no está en el centro del cuadro cuando se presiona a medias el disparador, la imagen podría salir desenfocada. Para enfocar un sujeto descentrado: Enfoque el sujeto.
Paso 4 – Ver los resultados (Reproducción en pantalla completa) Presione el botón • El botón sirve también para encender la cámara. Vea las imágenes en la pantalla. • En la pantalla aparecerá la fotografía más reciente. • Presione el multiselector para ver las fotografías grabadas antes o después de la imagen actual.
Resalte Sí. Nombre de los archivos y de las carpetas Las fotografías hechas con la COOLPIX SQ tienen un nombre de archivo que comienza con “DSCN” seguido de un número de cuatro dígitos que la cámara asigna automáticamente (p. ej. “DSCN0001”). Todos los nombres de archivo acaban con una “extensión” de tres letras que sirve para identificar el tipo de imagen: “.JPG”...
Información adicional sobre fotografía Uso del flash Están disponibles los siguientes modos de flash: Modo Cómo funciona Cuándo utilizarlo El flash se dispara AUTO Es la mejor elección en la mayoría de automáticamente situaciones. Automático cuando hay poca luz. Se utiliza para retratos y ofrece el Se emiten predeste- máximo rendimiento cuando los sujetos llos antes de que se...
Página 41
Uso del flash Salga del menú. El modo de flash se indica con un símbolo en la parte inferior de la pantalla. • Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente dos segundos, se ajusta de forma au- tomática el modo seleccionado. Sensibilidad (equivalencia ISO) Cuando la luz es escasa y el flash está...
Primeros planos sencillos: modo macro para primeros planos El modo macro para primeros planos sirve para fotografiar primeros pla- nos de objetos pequeños situados a muy poca distancia (a un mínimo de 4 cm). Encuadre la imagen. Visualice el menú del modo macro para primeros planos.
Hacer autorretratos: modo de disparo automático El disparo automático retardado de 10 o 3 segundos sirve para fotogra- fías en las que desee aparecer usted mismo, o para evitar que las fotos salgan borrosas debido al movimiento de la cámara al presionar el dispa- rador.
Página 44
Hacer autorretratos: modo de disparo automático Luz del disparador automático Presione una vez el disparador. Presione dos veces el disparador. 10 seg. 3 seg. 1 seg. La luz del La luz del disparador disparador Se efectúa automático automático el disparo parpadea se enciende El disparo automático...
Ajuste de la exposición: compensación de la exposición La compensación de la exposición permite modificar el valor de exposi- ción sugerido por la cámara para conseguir fotografías más brillantes o más oscuras. La exposición puede ajustarse en la gama de –2,0 a +2,0 EV. Resalte el valor deseado de com- pensación de la exposición.
Modos de escena Esta cámara digital de Nikon ofrece una serie de quince modos de “es- cena”. En estos modos, la cámara determina automáticamente los ajus- tes más apropiados para la escena seleccionada. Elección de un modo de escena Haga la selección y vuelva al menú...
Página 47
Modos de escena Modos de escena • Dependiendo de la escena seleccionada, puede haber algunas limitaciones en el modo de flash , en el modo macro para primeros planos y en el modo de enfoque automático ( . Estas limitaciones se mencionan en las páginas que siguen.
Modos de escena Modos de escena Están disponibles los siguientes modos de escena: Retrato Se utiliza para retratos. El sujeto principal se destaca cla- ramente mientras que los detalles del fondo se difumi- nan, aportando a la composición un toque de profundidad.
Página 49
Modos de escena Deporte Con una velocidad de obturación rápida le permite con- gelar la escena al fotografiar actividades deportivas con movimiento. • La cámara va registrando imágenes a una velocidad de aproximadamente 3 fotogramas cada dos segundos mientras se mantiene presionado el disparador (si aparece en la pantalla el símbolo , disminuirá...
Modos de escena Puesta de Sol Se utiliza para conservar los intensos colores del amane- cer y la puesta de sol. • La cámara enfoca el sujeto situado en el centro de la zona de enfoque. OFF (apagado) Amanecer/Anochecer Se utiliza para conservar los colores de la suave luz natu- ral anterior al amanecer o posterior a la puesta de sol.
Modos de escena Primer Plano Se utiliza para captar toda la viveza de los colores en pri- meros planos de flores, insectos y otros sujetos peque- ños contra un fondo artísticamente borroso. • La cámara selecciona automáticamente la posición de la mitad del zoom (indicada con ) para una distancia de enfoque mínima de 4 cm (el indicador de zoom se vuelve...
Modos de escena Texto Permite hacer fotos nítidas de textos o dibujos en una pizarra blanca, una tarjeta de visita u otros materiales impresos. • La cámara enfoca el sujeto situado en el centro de la zona de enfoque. • Al hacer fotografías de primeros planos, utilice el modo (macro para primeros planos) 42).
Modos de escena Realizar fotografías para un panorama Resalte (Asistente Panorama). Componga la siguiente foto para que se superponga a la imagen an- terior. Haga la siguiente foto. Presione el multiselector • Se muestra el indicador de direc- • Repita los pasos 4 y 5 hasta hacer ción ( ) para fotografía panorá- todas las fotografías de la serie.
Página 54
Modos de escena Asistente Panorama • Si utiliza un trípode le resultará más fácil encuadrar las fotografías de manera que se superpongan. • Si se gira el objetivo de manera que apunte en la misma dirección que la pan- talla, no estará disponible el asistente panorama. •...
Borrado rápido/grabación de sonido La fotografía que se acaba de hacer se mues- tra en la pantalla durante algunos segundos justo después de disparar. Durante este tiem- po están disponibles las siguientes funciones: Para Presione Descripción Presione el botón para que aparezca en pantalla un diálogo de confirmación.
Información adicional sobre reproducción Ver las fotografías en la cámara Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas Al presionar el botón (W) en el modo de reproducción en pantalla com- pleta, aparece un menú de cuatro imágenes en miniatura. Mientras se visua- lizan estas miniaturas se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes: Para Presione...
Ver las fotografías en la cámara Ver de más cerca: zoom de reproducción Utilice el botón para aumentar el zoom en las fotografías que se mues- tran durante la reproducción en pantalla completa. Para Presione Descripción • El zoom aumenta cada vez que se presiona el botón (T), hasta un máximo de 6 Aumentar el...
Ver las fotografías en la cámara Añadir comentarios sonoros: grabador de sonido Esta función sirve para grabar un breve comentario sonoro para la ima- gen que se muestra en ese momento en la reproducción en pantalla completa. Si es posible grabar sonido, se mostrará en la pantalla El sonido se graba en la tarjeta de memoria como archivo de sonido (.wav), y en la imagen aparece el símbolo .
Ver las imágenes en el televisor Con el cable de sonido/vídeo (A/V) EG-CP12 que se incluye con la cámara, podrá conectar la COOLPIX SQ a un televisor o a una grabadora de vídeo. Elegir un modo de vídeo La opción Modo de vídeo del menú de configuración de la cámara permite elegir entre las normas NTSC y PAL .
Antes de conectar la COOL-STATION al ordenador, compruebe que está instalado el software Nikon View. Para obtener más información sobre cómo instalar Nikon View, consulte la Guía rápida y el Manual de consulta de Nikon View en CD- ROM. 1. Antes de conectar la cámara Para copiar imágenes de la cámara al ordenador realice una de las...
Página 61
Ver las imágenes en el ordenador Para seleccionar la opción USB: Aparecen las opciones. Visualice el menú de configuración. Resalte PTP o Mass Storage y pre- Resalte USB. sione para salir del menú. Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me), Windows 98 Segunda Edición (SE), Mac OS 9 No seleccione PTP al conectar la COOL-STATION MV-10 a un ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos mencionados.
Página 62
Mac OS 9 (9.0 - 9.2): Aparecerá un cuadro de diálogo indicando que el ordenador no puede utilizar el controlador que necesita el dispositivo USB de “Nikon Digital Camera SQ_PTP”. Haga clic en Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo y, a conti- nuación, desconecte la cámara.
Ver las imágenes en el ordenador 2. Conexión de la cámara y la COOL-STATION al ordenador Conecte el adaptador de CA EH-61 a la COOL-STATION. • El piloto de encendido se iluminará en rojo para indicar que el adaptador EH-61 está enchufado ( ). Conecte la COOL-STATION al ordenador con el cable de USB UC-E7.
COOL-STATION. Encienda la cámara tras colocarla en la COOL-STATION y haga clic en el botón del Nikon View. Si desea información sobre el modo de emplear Nikon View, consulte la Guía rápida y el manual de consulta de Nikon View.
Ver las imágenes en el ordenador 4. Desconexión de la cámara Antes de desconectar la cámara, asegúrese de que el piloto de encen- dido esté iluminado en verde. Si se ha seleccionado PTP en el menú USB , podrá apagar la cámara cuando haya terminado la transferencia.
Impresión de imágenes (DPOF) Con la cámara digital de Nikon podrá imprimir y disfrutar de las fotografías del mismo modo que lo hacía con las cámaras de película. Con la opción Ajust. Impresión del menú de reproducción de la cámara se puede deter- minar las fotografías que se van a imprimir, el número de copias y la infor-...
Página 67
Impresión de imágenes (DPOF) Resalte la imagen. Utilice el multiselector para especi- ficar el número de copias (un máximo de 9). • Presione el multiselector para aumentar el número, y para re- ducirlo. • Para eliminar la selección de una imagen, presione el multiselector cuando el número de copias sea 1.
Página 68
Impresión de imágenes (DPOF) Presione el botón para finali- zar la operación, y aparecerá el menú Ajust. impresión. • Para imprimir la fecha de graba- ción en todas las fotos selecciona- das, resalte Fecha y presione el multiselector . Aparecerá una señal en la casilla que hay al lado del elemento.
Grabación de películas En el modo , la COOLPIX SQ le permite grabar películas de hasta 40 segundos de duración a una velocidad de 15 fotogramas por segundo, incluido el sonido. Los fotogramas son de 320 x 240 píxeles de tamaño.
Ver películas Es posible reproducir películas en el modo de reproducción en pantalla completa. Al mismo tiempo, sonará por el altavoz de la cámara el sonido grabado con la película. Las películas están marcadas con el símbolo Para reproducir películas se emplea el multiselector: Para Presione Descripción...
El menú Disparo El menú de disparo presenta las siguientes opciones: Disco de Opción Descripción modo Seleccione FINE para imprimir y Calidad de imagen ampliar el tamaño de archivo, y • BASIC para reducirlo. Para enviar por correo electrónico o mostrar en la web, seleccione Tamaño de imagen •...
Página 72
Para seleccionar una opción del menú de disparo: Gire el disco de modo hasta y presione el botón MENU para ver el menú del modo ajustado Resalte la opción (para volver al en ese momento. menú anterior, presione el multise- lector Seleccione.
Página 73
Instrucciones de empleo del menú Las flechas ( ) en las pantallas de los menús de disparo, de reproduc- ción y de configuración corresponden en el multiselector a / / / . Retroceder una página Ajustar Volver a la opción selec- pantalla cionada o anterior...
Calidad de imagen • Para reducir la cantidad de memoria que ocupa cada fotografía, las imágenes se comprimen cuando se almacenan en la tarjeta de memoria. La compresión reduce selectivamente la calidad de la imagen; cuanto más se comprime la ima- gen, más evidente será...
Opción Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (aprox.) 17 × 13 cm 2016×1512 13 × 10 cm 1600×1200 9 × 7 cm 1024×768 5 × 4 cm 640×480 • El tamaño de impresión está basado en la utilización de una impresora con una resolución de 300 dpi aproximadamente.
Balance de blancos (sólo El balance de blancos se utiliza para conservar los colores naturales con distintas condiciones de iluminación. En los modos (automático) y de escena, la cámara ajusta automáticamente el balance de blancos según las condiciones de iluminación y la escena seleccionada. En el modo (manual) podrá...
Balance de blancos predeterminado El balance de blancos predeterminado se utiliza cuando se fotografía en condiciones de ilumi- nación mixtas o para compensar las fuentes de iluminación que emiten luz con un color muy intenso (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emite luz de matices roji- zos como si se hubiesen hecho con luz blanca).
Medición (sólo El menú de medición le permite elegir entre tres modos de medición para determinar el modo en el que la cámara ajusta la exposición. Modo Cuándo utilizarlo Compara las medidas de varias zonas del fotograma con una biblioteca de composiciones típicas para lograr una exposición idó- nea para la imagen entera.
Continuo (sólo Las opciones de este menú sirven para captar expresiones fugaces en los retratos, fotografiar sujetos que se mueven de forma impredecible o captar el movimiento en una secuencia de imá- genes. Opción Descripción La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona a fondo el disparador.
Selector del mejor disparo (sólo Cuando está activado el “Selector del mejor dis- paro” (BSS), la cámara toma fotografías mien- tras que se mantiene presionado el disparador, hasta un máximo de diez. A continuación se comparan todas las imágenes, y la más nítida (la fotografía con el mayor nivel de detalles) se al- macena en la tarjeta de memoria.
Modo área AF (sólo Esta opción se utiliza para determinar el modo en el que la cámara selecciona la zona de enfo- que. Opción Descripción La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque en la que el sujeto se encuentre más próximo.
Modo autofoco (sólo Esta opción controla si la cámara ajusta el enfo- que de forma continua o sólo cuando se presio- na a medias el disparador. Opción Descripción La cámara ajusta el enfoque de forma continua hasta que se C-AF presiona a medias el disparador, y reduce el tiempo que es AF continuo necesario para enfocar antes de hacer la fotografía.
El menú Reproducción El menú de reproducción presenta las siguientes opciones: Opción Descripción Permite seleccionar fotografías para imprimirlas en Ajust. impre- una impresora compatible con DPOF y especificar el número de copias y la información que deberá sión incluirse en cada una. Pase Permite ver las imágenes de la tarjeta en un pase auto- mático de diapositivas.
Pase de diapositivas Esta opción sirve para reproducir las imágenes en un “pase de diapositi- vas” automático, con unos tres segundos entre una imagen y otra. Presione el multiselector para que comience el pase de diapositivas. • Cuando se hayan mostrado todas las fotografías, el pase de diaposi- tivas se detendrá...
Borrar El menú Borrar presenta las siguientes opciones: Opción Descripción Imágenes selec. Borra las imágenes seleccionadas. Todas las imágs. Borra todas las imágenes. Borrar las imágenes seleccionadas Resalte (Imágenes selec.). Resalte la imagen. Seleccione la imagen que desea bo- Las imágenes de la tarjeta de me- rrar.
Aparece un diálogo de confirma- ción. Presione el multiselector para resaltar la opción, y luego pre- sione para la ejecución: • Seleccione No para volver al menú de reproducción sin borrar las fotografías. • Seleccione Sí para borrar la imagen. Borrar todas las imágenes de la tarjeta de memoria Resalte (Todas las imágs.).
Proteger Es posible seleccionar imágenes para protegerlas e impedir que se borren accidentalmente. Resalte la imagen. Finalice la operación. • Aparecerá el mensaje Hecho, y la pantalla vuelve al menú de repro- ducción. • Para salir del menú Proteger sin cambiar el estado de protección de las imágenes, presione el bo- tón MENU.
Imagen pequeña Para crear una copia en tamaño pequeño de una fotografía, seleccione Imagen pequeña en el menú de reproducción. Las copias pueden ser de los tamaños (1600×1200 píxeles), (1024×768 píxeles), (640×480 píxeles) y (320×240 píxeles), por lo que son ideales para distribuirlas por correo electrónico o utilizarlas en páginas web.
Página 89
• La copia tendrá la misma fecha y hora de creación que la fotografía original. Observaciones relativas a las copias en pequeño de fotografías • La COOLPIX SQ podría no crear copias en pequeño a partir de imágenes hechas con una cámara de otro fabricante.
• Sólo es posible marcar para ser transferidas un máximo de 999 imágenes por tarjeta de memoria. Para transferir más de 999 imágenes, utilice el software de Nikon View para transferir todas las imágenes de una sola vez. Si desea más in- formación, consulte el Manual de consulta de Nikon View (CD-ROM).
Formatear tarjeta CF Este menú permite formatear las tarjetas de memoria. Las tarjetas deben formatearse antes de ser utilizadas. Empiece a formatear. Resalte Formatear. • Mientras se lleva a cabo el • Para salir del menú sin formatear formateo, aparecerá el mensaje la tarjeta, resalte No y presione el que se muestra arriba.
El menú Configuración El menú de configuración presenta las siguientes opciones: Opción Descripción Permite seleccionar la pantalla de inicio que se Pantalla Inicio muestra en la pantalla y el sonido que se escu- cha al encender la cámara. Permite seleccionar el idioma de los menús y los Idioma mensajes de la cámara.
Pantalla Inicio Esta opción sirve para elegir la pantalla de inicio mostrada en pantalla y el sonido que se escucha al encender la cámara. Seleccionar la imagen Opción Descripción No se muestra ninguna pantalla de inicio al encender la Desact. P. Inicio cámara.
Para seleccionar una imagen: Resalte Selecc. Imagen. Resalte una imagen. Presione el botón para reali- Se muestran las opciones Pantalla zar la selección. Inicio. • La imagen seleccionada se regis- tra en la pantalla de inicio. • Para salir sin modificar la pantalla de inicio, presione el botón MENU.
Brillo Presione el multiselector para aumentar o disminuir el brillo de la pantalla moviendo la flecha que se encuentra a la izquierda de la ima- gen hacia arriba o hacia abajo. Volumen Seleccione el volumen del sonido que se escu- cha al encender la cámara, liberar el disparador y reproducir los sonidos grabados.
, elija la opción del modo de vídeo que coincida con la norma utilizada por el dispositivo. La cámara digital de Nikon es compatible con las normas NTSC y PAL. Restaurar todo La función Restaurar Todo se utiliza para resta- blecer los ajustes a sus valores por defecto.
Accesorios opcionales En el momento de la redacción de este manual, se encuentran a la venta los siguientes accesorios opcionales para la COOLPIX SQ. Si desea más información, acuda al vendedor o representante Nikon de su localidad. Cargador de baterías Cargador de baterías MH-60...
Cuidados de la cámara y de la batería Para garantizar la duración y el disfrute de su producto Nikon, cumpla las precauciones siguientes cuando vaya a utilizar o guardar la cámara. Manténgala en un lugar seco Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos fuertes...
• Cuando hay mucha luz es posible que no se vean bien las imágenes de la pan- talla. • El fondo de la pantalla está iluminado por un LED. Si la pantalla empieza a di- fuminarse o a parpadear, póngase en contacto con su representante de servicio técnico Nikon.
Cuidados de la cámara y de la batería Almacenaje Cuando no utilice la cámara, apáguela y compruebe que está apagado el piloto de encendido antes de guardarla. Para evitar la aparición de mo- ho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si no va a usar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, retire las baterías para evitar posibles fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante.
Formato y para for- formateada para su matear la tarjeta, o bien apague Formato uso en la COOLPIX SQ. la cámara y cambie la tarjeta. No se puede utili- • Utilice una tarjeta de memoria zar esta tarjeta aprobada.
Página 102
Reformatee la tarjeta de memo- creado por el ordenador datos de imagen ria. o por una cámara que no es la COOLPIX SQ. No había ninguna ima- No se han gen seleccionada para su Retire la cámara de la COOL-STA- marcado imáge-...
Si la anomalía continúa, póngase en contacto con el vendedor o represen- tante Nikon. Tenga en cuenta que apagar y encender la cámara del modo descrito puede provocar la pérdida de los datos que aún no se hubieran graba- do en la tarjeta de memoria en el momento en que surgió...
Página 104
• Se muestra en pantalla el mensaje “La tarjeta no está pleto el disparador formateada”: la tarjeta de memoria no ha sido forma- teada para su uso en la COOLPIX SQ. no se hace ninguna • Se muestra en pantalla el mensaje “No queda memo- foto ria”: no hay memoria suficiente para grabar imágenes...
Página 105
No se pueden repro- • El archivo ha sido creado por el ordenador o por una ducir las fotos cámara que no es la COOLPIX SQ. • El cable de audio / vídeo no está bien conectado. No aparece ninguna •...
Página 106
Si el ordenador muestra un error, haga clic en “Acep- tar” para salir de Nikon View. Apague la cámara y El piloto de encen- vuelva a colocarla en la COOL-STATION, vuelva a dido de la cámara...
Especificaciones COOLPIX SQ Tipo Cámara digital SQ Píxeles efectivos 3,1 millones de píxeles totales CCD de alta densidad de 1 /2,7 pulgadas: 3,34 millones de píxeles totales Tamaño de la imagen 2016×1512 ( ), 1600×1200 ( ), 1024×768 ( (píxeles) 640×480 (...
Página 108
Puede seleccionarse NTSC y PAL • Entrada de CC Terminales de E/S • Conector de salida de audio / vídeo (A/V) • Una batería de iones de litio EN-EL2 de Nikon recargable Fuentes de alimenta- (suministrada) ción • Adaptador de CA EH-61 (suministrada) Aproximadamente 65 minutos Medida a temperatura normal [20°C] con una batería total-...
Página 109
Especificaciones COOL-STATION MV-10 Cámara compatible COOLPIX SQ de Nikon Tiempo de carga Aprox. dos horas Batería compatible Batería de iones de litio recargable EN-EL2 • Entrada de CC Terminales de E/S • Salida de datos (USB) Conector de la cámara Interfaz Terminal de carga de la batería de iones de litio recarga-...
ÍNDICE Símbolos modo automático ..30, 71 Balance de blancos ....76 (piloto de flash listo)...34 Balance de blancos modo manual....71 predeterminado..... 77 modo de película ....69 Batería..... 20, 22, 100 botón de reproducción ..38 Batería de repuesto indicador de grabación ..35 piloto de carga ....
Página 111
Iluminador auxiliar de Museo ......51 enfoque automático (AF)..36 Imagen pequeña ....88 Indicador de enfoque Nikon View......60 automático ( ) ....35 Nivel de carga de la batería..26 Indicador de la zona Nombre de archivo ....39 de enfoque ......34, 81 Nombres de las carpetas ..
Página 112
Especificaciones Número de exposiciones restantes ......31, 75 Selector del mejor disparo (BSS)......80 Sensibilidad ......41 Paisaje ......49 Solución de problemas..103 Paisaje Nocturno ....50 Pantalla......13, 14 Pantalla Inicio......93 Tamaño de imagen ....74 Pase de diapositivas....84 Tarjeta CompactFlash™ ... 24, 97 Películas ......69, 70 Tarjeta de memoria ..