Página 3
Introducción Partes de la cámara Conceptos básicos del disparo y la reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora Sección de referencia Notas técnicas e índice...
Introducción Lea esto primero Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX L330. Antes de utilizar la cámara, lea la información que aparece en “Seguridad” (A viii ) y familiarícese con la información incluida en este manual. Una vez leído, mantenga este manual a mano y consúltelo para mejorar el uso de su...
Acerca de este manual Para empezar a utilizar la cámara, consulte “Conceptos básicos del disparo y la reproducción” (A 12). Para obtener más información acerca de los componentes de la cámara y la información que aparece en la pantalla, consulte “Partes de la cámara” (A 1).
Otra información Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado en este manual los siguientes símbolos y convenciones: Icono Descripción Este icono indica precauciones e información que debería leer antes de utilizar la cámara.
Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/...
Nikon. Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se borran por completo los datos originales de las fotografías.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las pilas recargables EN-MH2 deben De lo contrario, podría ocasionar daños o utilizarse únicamente con cámaras un incendio. digitales Nikon, y son compatibles con COOLPIX L330. Introduzca las pilas con la orientación correcta. No cortocircuite ni desmonte las pilas, ni intente quitar o romper el aislante o la cubierta.
Página 12
Nikon para su revisión. De lo Si el líquido de las pilas entrara en contrario, se podría provocar una contacto con la ropa o la piel, aclare descarga eléctrica o un incendio.
únicamente De lo contrario, se podría provocar una los cables suministrados o vendidos por quemadura o un incendio. Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Evite el contacto con el cristal líquido Trate las piezas móviles con...
Cables de interfaz Aviso para los clientes en Europa Utilice los cables de interfaz que vende o Este símbolo indica que los suministra Nikon para este equipo. equipos eléctricos y El uso de otros cables de interfaz podría electrónicos deben ser hacer sobrepasar los límites de la sección...
Página 16
Este símbolo de las baterías indica que el producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado.
Tabla de contenido Introducción............ii Conceptos básicos del disparo y la reproducción............. 12 Lea esto primero ............ii Acerca de este manual ..........iii Preparación 1 Introducción de las baterías ..12 Información y precauciones........v Baterías adecuadas............13 Seguridad ..............viii Preparación 2 Inserción de una tarjeta de ADVERTENCIAS ...............
Página 18
Funciones de disparo ........31 Funciones de reproducción ......56 Modo G (automático sencillo)......31 Zoom de reproducción .......... 56 Modo de escena (disparo adecuado para Reproducción de miniaturas, visualización cada escena) .............. 32 de calendario ............. 57 Consejos y observaciones......... 33 Funciones que se pueden configurar con el botón d (Reproducción) ........
Página 19
El menú de reproducción......E30 Sección de referencia ........ E1 Pedido de impresión (Creación de un Uso de Asist. panorama........E2 pedido de impresión DPOF)......E30 Edición de imágenes estáticas....... E5 Pase diapositiva............E33 Antes de la edición de imágenes....E5 Proteger...............
Página 20
Notas técnicas e índice....... F1 Cuidado del producto......... F2 La cámara............... F2 Baterías................F4 Tarjetas de memoria..........F6 Limpieza y almacenamiento......F7 Limpieza................F7 Almacenamiento............F7 Solución de problemas........F8 Especificaciones ..........F15 Tarjetas de memoria aprobadas ....F19 Índice..............F22 xviii...
Flash ................5, 40 i : zoom de reproducción......56 Conector de entrada de CC (para adaptador de j : ayuda..............32 CA disponible por separado de Nikon) ..E60 Disparador...............26 Conector USB de salida/audio/vídeo.... 67 Ojal para la correa de la cámara ......4 Tapa del conector............
Página 23
Pantalla................8 Multiselector ..............6 Botón k (aplicar selección)........6 Micrófono................59 Botón l (borrar)............29 Indicador de flash............42 Botón b (e grabación de vídeo)....59 Botón d (menú) .......6, 49, 58, 62, 65 Botón A (modo de disparo)..31, 32, 36, 38 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria....
Colocación de la correa de la cámara y tapa del objetivo Coloque la tapa del objetivo en la correa de la cámara y, a continuación, coloque la correa en la cámara. Colóquelas en los dos lugares señalados. Tapa del objetivo Cuando la cámara no esté...
Cómo subir y bajar el flash Pulse el botón m (apertura del flash) para abrir el flash. Consulte “Uso del flash” (A 40) para obtener información adicional sobre la configuración del flash. Si no va utilizar el flash, presiónelo suavemente hacia abajo para abatirlo hasta que encaje en su sitio.
Uso de menús (botón d) Utilice el multiselector y el botón k para desplazarse por los menús. Pulse el botón d. Pulse J en el multiselector. Aparece el menú. Aparece el icono de menú actual en color amarillo. Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO...
Página 27
Pulse el botón k. Seleccione una opción de menú. Aparecen los ajustes de la opción seleccionada. Reducc. vibraciones Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Encendida Apagada Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF Pulse el botón k. Seleccione un ajuste.
La pantalla La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. De forma predeterminada, la información aparece al encender y utilizar la cámara por primera vez, y se apaga transcurridos unos cuantos segundos (cuando Informac foto se configura en Info auto en Config.
Página 29
Modo de disparo ..........22, 23 Valor del diafragma........... 27 Modo de flash...............40 Velocidad de obturación........27 Modo macro..............45 Icono de destino del viaje ........65 Indicador de zoom ..........25, 45 Sensibilidad ISO ............50 Indicador de enfoque..........26 Indicador del nivel de batería ......20 Indicador AE/AF-L ..........E3 Indicador “Fecha no ajustada”...
Página 31
Icono de protección ........58, E34 Icono de imagen pequeña ....58, E8 Icono de pedido de impresión ..58, E30 Icono de recorte ........... 56, E9 Icono de suavizado de piel.....58, E7 Guía de reproducción de vídeos...... 63 Icono D-Lighting...........58, E6 Hora de grabación ............
Conceptos básicos del disparo y la reproducción Preparación 1 Introducción de las baterías Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las baterías. Inserte las baterías. Confirme que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (–) sea correcta e introduzca las baterías.
Baterías adecuadas Cuatro baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA) (baterías incluidas) Cuatro baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA) Cuatro baterías recargables de Ni-MH EN-MH2 (níquel-hidruro metálico) * No se pueden utilizar baterías recargables EN-MH1 de Ni-MH. Extracción de las baterías Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que se ha apagado el indicador de encendido y la pantalla.
Preparación 2 Inserción de una tarjeta de memoria Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las baterías. Introduzca la tarjeta de memoria. Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Formateo de las tarjetas de memoria La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria que se haya utilizado en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. Introduzca la tarjeta en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format.
Preparación 3 Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara. Si no configura la fecha y la hora, O parpadeará...
Página 37
Seleccione su zona horaria local y, a London, Casablanca continuación, pulse el botón k. Pulse H para activar la función de horario de verano. Si la función de horario de verano está activada, aparece W sobre el mapa. Para desactivar la función de horario de verano, Atrás pulse I.
Página 38
Compruebe que ha extraído la tapa del objetivo Fecha y hora y pulse el botón A. Pulse este botón en Aparece la pantalla de selección del modo de disparo. modo de disparo para ver el menú de selección del modo de disparo. Editar Cuando aparece Modo auto.
Página 39
Cambio del ajuste de idioma, fecha y hora Puede cambiar estos ajustes utilizando los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha en el menú configuración z (A 65). Puede activar y desactivar la función de horario de verano en el menú configuración z seleccionando Zona horaria y fecha seguido de Zona horaria.
Paso 1 Encienda la cámara Extraiga la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal. La pantalla se enciende. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones restantes. Indicador del nivel de batería Pantalla Descripción...
Página 41
Observaciones acerca del flash En situaciones donde tenga que utilizar el flash, como al disparar en lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, pulse el botón m (apertura del flash) para abrir el flash (A 5, 40). La función Desconexión aut. Parpadea No se ha No se ha...
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Pulse el botón A. Utilice el multiselector HI para Modo auto. sencillo seleccionar un modo de disparo y, a continuación, pulse el botón k. En este ejemplo se utiliza el modo G (automático sencillo).
Modos de disparo disponibles A 31 Modo auto. sencillo La cámara selecciona automáticamente el modo de escena más apropiado al encuadrar una imagen, lo que facilita todavía más la toma de fotografías utilizando ajustes que se adapten a la escena. A 32 Modo de escena Los ajustes de la cámara se optimizan conforme a la escena que se seleccione.
Paso 3 Encuadre una imagen Sujete la cámara firmemente. Mantenga los dedos y cualquier otro objeto lejos del objetivo, flash, luz de ayuda de AF, micrófono y altavoz. Encuadre la imagen. Icono del modo de disparo Una vez que la cámara determina automáticamente el modo de escena, el icono del modo de disparo cambia (A 31).
Observaciones acerca del modo auto. sencillo En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado. En este caso, seleccione otro modo de disparo (A 32, 36, 38). Cuando el zoom digital está activado, el modo de escena cambia a U. Al utilizar un trípode Recomendamos utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones: - Al disparar en condiciones de poca iluminación...
Paso 4 Enfoque y dispare Pulse el disparador hasta la mitad. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en verde (pueden aparecer en verde varias zonas de enfoque). Al utilizar el zoom digital, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre pero no aparece la zona de enfoque.
Botón del disparador Para configurar el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y Pulsar hasta la valor del diafragma), pulse ligeramente el disparador hasta que note mitad cierta resistencia. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta el fondo para accionar el obturador y tomar Pulsar hasta el una imagen.
Paso 5 Reproduzca las imágenes Pulse el botón c (reproducir). Si pulsa y mantiene pulsado el botón c (reproducir) mientras la cámara está apagada, la cámara se enciende en el modo de reproducción. Botón c (reproducir) Utilice el multiselector para seleccionar una Le permite mostrar la imagen anterior imagen que desee mostrar.
Paso 6 Borre las imágenes Pulse el botón l para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento. Utilice el multiselector HI para seleccionar el método de borrado que desee y, a continuación, Borrar pulse el botón k. Imagen actual Para salir sin borrar, pulse el botón d.
Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas Utilice el multiselector JK para seleccionar una Borrar img. selecc. imagen que desee borrar y, a continuación, utilice H para mostrar c. Para deshacer la selección, pulse I para eliminar c. Desplace el control del zoom (A 1) hacia g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa, o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Funciones de disparo Modo G (automático sencillo) La cámara selecciona automáticamente el modo de escena más apropiado al encuadrar una imagen, lo que facilita todavía más la toma de fotografías utilizando ajustes que se adapten a la escena. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo G (automático sencillo) M botón k Cuando la cámara selecciona un modo de escena, el icono del modo de disparo que aparece en la pantalla de disparo cambia al modo de escena actualmente activado.
Modo de escena (disparo adecuado para cada escena) Cuando se selecciona una escena, se optimizan automáticamente los ajustes de la cámara para la escena seleccionada. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M HI M seleccione una escena M botón k * Aparece el icono de la última escena seleccionada.
Consejos y observaciones d Deportes Mientras se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara toma aproximadamente un máximo de cuatro imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de 1 fps (cuando Modo de imagen se configura en x 5.152×3.864). La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración actual del modo de imagen, la tarjeta de memoria que se utilice o las condiciones de disparo.
Página 54
l Museo La cámara toma una serie de hasta diez imágenes mientras se pulsa el disparador hasta el fondo y se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (Selector de mejor disparo)). El flash no se dispara. m Fuego artificial La velocidad de obturación se fija en aproximadamente cuatro segundos.
Página 55
O Retrato de mascotas Cuando la cámara apunta a un perro o gato, la cámara detecta el rostro de la mascota y lo enfoca. De forma predeterminada, el obturador se acciona automáticamente una vez la cámara detecta la cara de un perro o de un gato (Disp.auto retr.mascotas).
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) Siempre que la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen automáticamente sin pulsar el disparador (temporizador de sonrisa (A 50)). Puede utilizar la opción de suavizado de piel para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas.
Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente Modo de flash (A 40) Disparador automático (A 43) Compens. de exposición (A 46) Menú de retrato inteligente (A 49)
Modo A (automático) Se utiliza para el disparo general. Se puede ajustar la configuración conforme a las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee tomar. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Funciones que se pueden configurar utilizando el multiselector Las funciones disponibles varían en función del modo de disparo, como se muestra a continuación. G (automático Retrato Escena sencillo) inteligente (automático) X Modo de flash (A 40) – n Disparador automático (A 43) p Macro (A 45) –...
Uso del flash En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede tomar imágenes con el flash levantándolo. Al utilizar el modo A (automático) y otros modos de disparo, puede seleccionar el modo de flash para que se adapte a las condiciones de disparo. Pulse el botón m (apertura del flash).
Modos de flash disponibles Automático El flash se dispara siempre que sea necesario, como al disparar en condiciones de poca iluminación. El icono del modo de flash de la pantalla de disparo solo aparece inmediatamente después de aplicar el ajuste. Auto con reducc.
Página 62
Cómo bajar el flash Si no va utilizar el flash, presiónelo suavemente hacia abajo para abatirlo hasta que encaje en su sitio (A 5). El indicador de flash Se puede confirmar el estado del flash pulsando el disparador hasta la mitad.
Uso del disparador automático La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador. Cuando utilice un trípode, ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú configuración (A 65) para estabilizar la cámara durante el disparo. Pulse el multiselector J (n).
Página 64
Pulse el disparador hasta el fondo. Se inicia la cuenta atrás. La luz del disparador automático parpadea y, a continuación, se ilumina de forma continua durante un segundo antes de accionar el obturador. Cuando se suelta el disparador, el disparador automático se configura en OFF.
Uso del modo macro Utilice el modo macro para tomar imágenes de aproximación (macros). Pulse el multiselector I (p). Seleccione ON y pulse el botón k. Modo macro Si no se aplica un ajuste pulsando el botón k en unos cuantos segundos, se cancela la selección.
Ajuste de brillo (Compens. de exposición) Puede ajustar el brillo general de las imágenes. Pulse el multiselector K (o). Seleccione un valor de compensación y, a Compens. de exposición continuación, pulse el botón k. + 2 . 0 Para aclarar la imagen, configure un valor positivo (+). + 0 .
Ajustes predeterminados A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada modo de disparo. Disparador Compens. de Flash Macro automático exposición (A 40) (A 45) (A 43) (A 46) G (automático sencillo) Apagado Apagado Escena b (retrato) Apagado Apagado c (paisaje) Apagado Apagado d (deportes)
Página 68
El ajuste que se utiliza cuando se levanta el flash. El ajuste no se puede cambiar. La cámara selecciona automáticamente el modo de flash óptimo para la escena que ha seleccionado. El ajuste no se puede cambiar. Cambia automáticamente al modo macro cuando la cámara selecciona Macro.
Funciones que se pueden configurar con el botón d (Disparo) Los ajustes que aparecen a continuación se pueden cambiar pulsando el botón d durante el disparo. Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Opciones de color 2 9 m 0 s 2 9 m 0 s 1 5 0 0 1 5 0 0...
Opciones disponibles en los menús de disparo Opción Descripción Le permite configurar la combinación de tamaño y calidad de imagen Modo de imagen utilizada al guardar imágenes. Ajuste predeterminado: x 5.152×3.864 Le permite ajustar el balance de blancos que resulte más adecuado para las condiciones climáticas o la fuente de luz, de modo que los colores de Balance blancos las imágenes aparezcan como los detecta el ojo.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú. Función Opción Descripción restringida Cuando se selecciona una configuración distinta a Continuo (A 50) Individual, no se puede utilizar el flash. Modo de flash Cuando Antiparpadeo se configura en Encendido, no se Antiparpadeo (A 50) puede utilizar el flash.
Enfoque La zona de enfoque varía en función del modo de disparo. Uso de detección de rostros En los siguientes modos de disparo, la cámara utiliza la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. Modo G (auto. sencillo) (A 31) Retrato y Retrato nocturno en el modo de escena (A 32) Modo de retrato inteligente (A 36) 2 9 m 0 s...
Uso del suavizado de piel Cuando se acciona el obturador al utilizar uno de los modos de disparo que se incluyen a continuación, la cámara detecta rostros humanos y procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel del rostro (hasta tres rostros). Modo de retrato inteligente (A 36) Retrato o Retrato nocturno en el modo G (auto.
Sujetos que no son adecuados para el autofoco Es posible que la cámara no pueda enfocar como se esperaba en las condiciones siguientes. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y el indicador de enfoque aparezcan en verde: Cuando el sujeto esté...
Bloqueo de enfoque Se recomienda el disparo de bloqueo de enfoque cuando la cámara no activa la zona de enfoque que contiene el sujeto deseado. Seleccione A modo (automático) (A 38). Coloque el sujeto en el centro del encuadre y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad.
Funciones de reproducción Zoom de reproducción Al desplazar el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 28), se amplía la imagen. 4 / 4 4 / 4 Guía de la zona visualizada 0 0 0 4 .
Reproducción de miniaturas, visualización de calendario Si desplaza el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 28), las imágenes aparecen como imágenes en miniatura. 1 / 2 0 1 / 2 0 1 / 2 0 2 0 1 4 Sun Mon Tue Wed Thu...
Funciones que se pueden configurar con el botón d (Reproducción) Cuando se visualizan imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura, es posible configurar las siguientes operaciones de menú pulsando el botón d.
Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Muestre la pantalla de disparo. Compruebe el tiempo de grabación de vídeo restante. Si Informac foto de Config. pantalla (A 65) en el menú configuración se configura en Fot. vídeo+info auto, se puede confirmar la zona visible del vídeo antes de iniciar la grabación de vídeo.
Página 80
Duración máxima del vídeo Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB ni una duración superior a 29 minutos, incluso cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para una grabación de más duración.
Página 81
Temperatura de la cámara Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo o cuando se utilice la cámara en una zona caliente. Si el interior de la cámara se calienta demasiado al grabar vídeos, la grabación de la cámara se detendrá automáticamente.
Funciones que se pueden configurar con el botón d (Menú Vídeo) Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M botón k Se pueden configurar los ajustes de las opciones de menú que Opcio. vídeo aparecen a continuación.
Reproducción de vídeos Pulse el botón c para acceder al modo de reproducción. 1 0 s 1 0 s Los vídeos aparecen indicados con el icono de opciones de vídeo (A 62). Pulse el botón k para reproducir vídeos. 0 0 1 0 . M O V 0 0 1 0 .
Funciones disponibles durante la reproducción Los controles de reproducción aparecen en la pantalla. Las operaciones que aparecen a continuación se pueden realizar utilizando el multiselector JK para seleccionar un control y, a Detenido continuación, pulsando el botón k. Función Icono Descripción Mantenga pulsado el botón k para retroceder el vídeo.
Configuración general de la cámara Funciones que se pueden configurar con el botón d (menú configuración) Pulse el botón d M icono de menú z (configuración) M botón k Se pueden configurar los ajustes de las opciones de menú que aparecen a continuación.
Página 86
Opción Descripción Format. memoria/ Le permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. Format. tarjeta Idioma/Language Le permite cambiar el idioma de visualización de la cámara. Modo de vídeo La permite cambiar los ajustes de conexión del televisor. Le permite configurar si se detectan o no los ojos cerrados al tomar Adverten de parpad.
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora Métodos de conexión Podrá disfrutar más de las imágenes y vídeos conectando la cámara a un televisor, ordenador o impresora. Conector de salida USB/audio/vídeo Abra la tapa del Introduzca la clavija conector.
Página 88
Visualización de imágenes en un televisor Las imágenes y los vídeos tomados con la cámara se pueden ver en un televisor. Método de conexión: conecte el vídeo y las clavijas de audio del cable de audio/ vídeo opcional a las tomas de entrada del televisor. A 69 Visualización y organización de imágenes en un ordenador Puede transferir imágenes a un ordenador para realizar retoques simples y...
Windows Windows 8.1, Windows 7, Windows Vista, Windows XP OS X 10.9, 10.8, 10.7 Consulte el sitio web de Nikon para obtener más información sobre los requisitos del sistema, incluida la información más reciente sobre la compatibilidad del sistema operativo.
Página 90
Inicie el ordenador e introduzca el CD-ROM de ViewNX 2 en la unidad de CD-ROM. Windows: si aparecen en pantalla instrucciones para utilizar el CD-ROM, siga estas instrucciones para pasar a la ventana de instalación. Mac: cuando aparezca la ventana ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome. Seleccione un idioma en el cuadro de diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de instalación.
Página 91
Se instala el siguiente software: ViewNX 2 (consta de los tres módulos siguientes) - Nikon Transfer 2: para la transferencia de imágenes al ordenador - ViewNX 2: para la visualización, edición e impresión de imágenes transferidas - Nikon Movie Editor: para la edición básica de vídeos transferidos Panorama Maker (para la creación de una sola fotografía panorámica utilizando una serie de...
Transferencia de imágenes al ordenador Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador. Seleccione uno de los métodos siguientes: Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la tarjeta de memoria en la cámara.
Página 93
Transfer 2 y haga clic en Aceptar. 2 Haga clic en Importar archivo. Si la tarjeta de memoria contiene un gran número de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2 tarde un poco en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
Finalice la conexión. Si la cámara se conecta al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura para tarjetas, seleccione la opción adecuada en el sistema operativo del ordenador para extraer el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o de la ranura para tarjetas.
Sección de referencia La sección de referencia incluye información detallada y sugerencias acerca de la utilización de la cámara. Disparo Uso de Asist. panorama ..................E2 Reproducción Edición de imágenes estáticas ................E5 Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor) .....................
Uso de Asist. panorama El uso de un trípode hace que la composición sea más sencilla. Ajuste Reducc. vibraciones (E46) a Apagada en el menú configuración al utilizar un trípode para estabilizar la cámara. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M HI M U (Asist.
Tome la siguiente imagen. A E / A F - L A E / A F - L Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen de modo que una tercera parte del fotograma se superponga con la imagen anterior y pulse el disparador.
Página 98
Creación de panorámicas con Panorama Maker Transfiera las imágenes a un ordenador (A 72) y utilice Panorama Maker para unirlas en una sola imagen panorámica. Panorama Maker puede instalarse en un ordenador mediante el CD-ROM ViewNX 2 suministrado (A 69). Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en pantalla y la información de ayuda que aparece en Panorama Maker.
Edición de imágenes estáticas Antes de la edición de imágenes Puede editar fácilmente imágenes en esta cámara. Las copias editadas se guardan como archivos independientes. Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales. Restricciones en la edición de imágenes Una imagen puede editarse hasta diez veces.
D-Lighting: mejora del brillo y del contraste Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M D-Lighting M botón k Utilice el multiselector HI para seleccionar D-Lighting Aceptar y, a continuación, pulse el botón k. La versión editada aparece a la derecha.
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de piel Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M Suavizado de piel M botón k Utilice el multiselector HI para seleccionar la Suavizado de piel cantidad de efecto aplicado y, a continuación, pulse el botón k.
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M Imagen pequeña M botón k Utilice el multiselector HI para seleccionar el Imagen pequeña tamaño de copia deseado y, a continuación, pulse el botón k.
Recorte: creación de una copia recortada Desplace el control del zoom para ampliar la imagen (A 56). Mejore la composición en la copia y, a continuación, pulse el botón d. Desplace el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación de zoom.
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor) Conecte la cámara a un televisor con el cable de audio/vídeo (E60) para reproducir imágenes en él. Apague la cámara y conéctela al televisor. Asegúrese de que las clavijas tengan la orientación correcta. No introduzca o extraiga las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Tome imágenes Seleccione las imágenes que desee imprimir y el número de copias utilizando la opción Pedido de impresión (E30) Conecte la cámara a la impresora (E12)
Conexión de la cámara a una impresora Apague la cámara. Encienda la impresora. Compruebe la configuración de la impresora. Conecte la cámara a la impresora con el cable USB. Asegúrese de que las clavijas tengan la orientación correcta. No introduzca o extraiga las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
Impresión de imágenes individuales Utilice el multiselector para seleccionar la Imprimir selección 15/05/2014 No. 32 imagen que desee y pulse el botón k. Desplace el control del zoom hacia f (h) para cambiar a la reproducción de imágenes en miniatura o hacia g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Página 108
Seleccione el tamaño de papel que desee y, a Tamaño del papel Predeterminado continuación, pulse el botón k. 3,5"×5" Para aplicar el ajuste de tamaño del papel configurado en la 5"×7" impresora, seleccione Predeterminado como la opción de 100×150 mm tamaño del papel.
Impresión de varias imágenes Cuando aparezca la pantalla Imprimir Imprimir selección 15/05/2014 No. 32 selección, pulse el botón d. Utilice el multiselector HI para seleccionar Menú impresión Imprimir selección Tamaño del papel y, a continuación, pulse el Imprimir todas las fotos botón k.
Página 110
Imprimir selección Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de Imprimir selección copias (hasta nueve) de cada una. Utilice el multiselector JK para seleccionar imágenes y utilice HI para especificar el número de copias que se van a imprimir. Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con a y el número que indica el número de copias que se van a imprimir.
Impresión DPOF Le permite imprimir las imágenes cuyo pedido de Impresión DPOF impresión se creó a través de la opción Pedido de impresión (E30). copias Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el Inicio impresión botón k para iniciar la impresión.
Edición de vídeos El metraje que se desee de un vídeo grabado puede guardarse como un archivo independiente. Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio del metraje que se vaya a extraer (A 64). Utilice el multiselector JK para seleccionar el 1 m 3 0 s 1 m 3 0 s control I y, a continuación, pulse el botón k.
Página 113
Utilice HI para seleccionar m (Guardar) y, a Guardar continuación, pulse el botón k. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para guardar el vídeo. 3 0 s 3 0 s Observaciones acerca de la edición de vídeos Para evitar que la cámara se apague durante la edición, utilice baterías con nivel de carga restante suficiente.
El menú de disparo (para el modo A (automático)) Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen) Acceda al modo de disparo M botón d M Disparo M Modo de imagen M botón k Seleccione la combinación de tamaño de imagen y relación de compresión que se utiliza al guardar imágenes.
Página 115
Observaciones acerca del modo de imagen El ajuste del modo de imagen también se puede cambiar en modos de disparo distintos al modo A (automático). La configuración modificada también se aplica en otros modos de disparo. Es posible que el ajuste no se pueda cambiar si se utilizan algunos ajustes de otras funciones. Número de imágenes que se pueden guardar El número aproximado de imágenes que se pueden guardar puede comprobarse en la pantalla durante el disparo (A 20).
Balance blancos (Ajuste del tono) Seleccione el modo A (automático) M botón d M Balance blancos M botón k Ajuste el balance de blancos que resulte más adecuado para la fuente de luz o condiciones climáticas, de modo que los colores de las imágenes aparezcan como los detecta el ojo. Utilice Automático en la mayoría de condiciones.
Uso de preajuste manual Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos con la iluminación con la que se vaya a tomar la fotografía. Coloque un objeto de referencia blanco o gris con la iluminación con la que se vaya a tomar la fotografía.
Página 118
Pulse el botón k para medir el valor. Se acciona el obturador y finaliza la medición. No se guarda ninguna imagen. Observaciones acerca del preajuste manual El valor para la luz del flash no se puede medir con Preajuste manual. Cuando dispare con el flash, configure Balance blancos en Automático o Flash.
Disparo continuo Seleccione el modo A (automático) M botón d M Continuo M botón k Opción Descripción U Individual (ajuste Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. predeterminado) Mientras se pulsa el disparador hasta el fondo, las imágenes se toman de forma continua.
Observaciones acerca de Multidisparo 16 El fenómeno “smear” (F3), visible en la pantalla cuando se activa el disparo con Multidisparo 16, se guarda con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando se activa el disparo con Multidisparo 16.
Opciones de color Seleccione el modo A (automático) M botón d M Opciones de color M botón k Permite que los colores sean más intensos o guarda las imágenes en monocromo. Opción Descripción n Color Utilícelo para imágenes que muestren un color natural. (ajuste predeterminado) o Vívido Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de “impresión fotográfica”.
El menú de retrato inteligente Consulte “Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)” (E20) para obtener información acerca de Modo de imagen. Suavizado de piel Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M Suavizado de piel M botón k Opción Descripción Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o varios rostros...
Temporizador sonrisa Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M Temporizador sonrisa M botón k La cámara detecta rostros de personas y, a continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta una sonrisa. Opción Descripción a Encendido Permite activar el temporizador de sonrisa.
El menú de reproducción Consulte “Edición de imágenes estáticas” (E5) para obtener información acerca de las funciones de edición de imágenes. Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pedido de impresión M botón k Si configura de antemano los ajustes del pedido de impresión, puede utilizarlos con los métodos de impresión que se incluyen a continuación.
Página 125
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número Imprimir selección de copias (hasta nueve) de cada una. Utilice el multiselector JK para seleccionar imágenes y utilice HI para especificar el número de copias que se van a imprimir. Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con a y el número que indica el número de copias que se van a imprimir.
Página 126
Observaciones acerca de la impresión de fecha e información de disparo Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir la fecha de disparo ni la información de disparo. La información de disparo no se imprime cuando la cámara se conecta a una impresora. Los ajustes Fecha e Info se restablecen cada vez que aparece la opción Pedido de impresión.
Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M botón k Reproduzca las imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Cuando se reproducen los archivos de vídeo en el pase de diapositivas, solo aparece el primer fotograma de cada vídeo.
Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M botón k La cámara protege las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Seleccione las imágenes que desee proteger, o en las que desee cancelar la protección de imágenes protegidas previamente, en la pantalla de selección de imágenes (E35).
La pantalla de selección de imágenes Cuando aparezca una pantalla de selección de imágenes como la Proteger mostrada a la derecha mientras se utiliza la cámara, siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes. Atrás Utilice el multiselector JK para seleccionar una Proteger imagen.
Girar imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Girar imagen M botón k Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas durante la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario.
Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Copiar M botón k Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Utilice el multiselector HI para seleccionar Copiar una opción de destino en la que copiar las...
El menú Vídeo Opcio. vídeo Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Opcio. vídeo M botón k Seleccione la opción de vídeo que desee grabar. Se recomiendan tarjetas de memoria (Speed Class 6 o superior) para la grabación de vídeos (F19).
Modo autofoco Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Modo autofoco M botón k Configure cómo enfoca la cámara en el modo de vídeo. Opción Descripción El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (e grabación de A AF sencillo vídeo) para iniciar la grabación.
El menú configuración Pantalla inicio Botón d M icono de menú z M Pantalla inicio M botón k Configure la pantalla inicio que aparece al encender la cámara. Opción Descripción Ninguno No muestra la pantalla inicio. (ajuste predeterminado) COOLPIX Muestra una pantalla inicio con el logotipo de COOLPIX. Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de inicio.
Zona horaria y fecha Botón d M icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k Configure el reloj de la cámara. Opción Descripción Seleccione un elemento: pulse el Fecha y hora multiselector JK (para cambiar entre D, M, A, h y m).
Página 136
Seleccione w Zona horaria local o x Destino Zona horaria del viaje y, a continuación, pulse el botón k. Zona horaria local Destino del viaje La fecha y hora que aparecen en la pantalla cambian en función de si se ha seleccionado la zona horaria local o el destino del London, Casablanca viaje.
Config. pantalla Botón d M icono de menú z M Config. pantalla M botón k Opción Descripción Informac foto Configure si desea o no mostrar la información en la pantalla. Seleccione entre cinco ajustes. Brillo Ajuste predeterminado: 3 Informac foto Modo de disparo Modo de reproducción 4 / 4...
Página 138
Modo de disparo Modo de reproducción Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento aparecen como en Info auto. Cuadrícula+info 2 9 m 0 s 2 9 m 0 s auto 1 5 0 0 1 5 0 0 Además de la información mostrada con Info auto, aparece una cuadrícula para facilitar el encuadre de las imágenes.
Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) Botón d M icono de menú z M Impresión fecha M botón k Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes cuando se toman fotografías. De esta forma, la información puede imprimirse incluso desde impresoras que no admiten la impresión de fecha (E32).
Reducc. vibraciones Botón d M icono de menú z M Reducc. vibraciones M botón k Le permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara mientras se dispara. Configure Reducc. vibraciones en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Detección de movim. Botón d M icono de menú z M Detección de movim. M botón k Active la detección de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman imágenes estáticas. Opción Descripción Se activa la detección de movimiento con algunos modos de disparo o ajustes,...
Ayuda AF Botón d M icono de menú z M Ayuda AF M botón k Active o desactive la luz de ayuda de AF que facilita la operación de autofoco. Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando el sujeto está poco iluminado.
Desconexión aut. Botón d M icono de menú z M Desconexión aut. M botón k Le permite configurar la cantidad de tiempo que transcurre antes de que la cámara acceda al modo de reposo (A 21). Opción Descripción Desconexión Seleccione 30 seg. (ajuste predeterminado), 1 min, 5 min o 30 min. aut.
Format. memoria/Format. tarjeta Botón d M icono de menú z M Format. memoria/Format. tarjeta M botón k Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos.
Idioma/Language Botón d M icono de menú z M Idioma/Language M botón k Seleccione un idioma para mostrar los menús y mensajes de la cámara. Modo de vídeo Botón d M icono de menú z M Modo de vídeo M botón k Le permite ajustar la configuración para la conexión a un televisor.
Adverten de parpad. Botón d M icono de menú z M Adverten de parpad. M botón k Seleccione si la cámara detecta o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 52) en los modos que se indican a continuación: Modo G (automático sencillo) Modos de escena Retrato o Retrato nocturno (A 32) Opción...
Carga de Eye-Fi Botón d M icono de menú z M Carga de Eye-Fi M botón k Le permite seleccionar si desea que la tarjeta Eye-Fi de la cámara (suministrada por otros fabricantes) envíe imágenes al ordenador. Opción Descripción Le permite cargar imágenes creadas con la cámara en un destino seleccionado b Activar previamente.
Restaurar todo Botón d M icono de menú z M Restaurar todo M botón k Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha o Idioma/Language, no se restablecen. Restablecimiento de la numeración de archivos Para restablecer la numeración de los archivos a “0001”, borre todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 29) antes de seleccionar Restaurar todo.
Alcalina Baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA) (ajuste predeterminado) l COOLPIX (Ni-MH) Nikon Baterías recargables de Ni-MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2 m Litio Baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA) Versión firmware Botón d M icono de menú z M Versión firmware M botón k...
Si el error persiste, póngase en encienda la cámara. contacto con el vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. El dispositivo de protección contra escritura está en la posición de Tarj memo tiene bloqueo “lock”.
Página 151
Pantalla Causa/solución Se ha producido un error al guardar la imagen. Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria. La cámara ha agotado los números de archivo. No se puede guardar la Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la memoria imagen.
Página 152
Si el error persiste, póngase en contacto con 12, 20 el vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Error de impresora: Una vez resuelto el problema, seleccione Continuar y pulse el comprobar estado –...
Nombres de archivo Los nombres de archivo de las imágenes o los vídeos se asignan de la siguiente manera. D S C N 00 0 1 . J P G Identificador Extensión (no aparece en la pantalla de la (indica el formato del cámara) archivo) Vídeos e imágenes...
Accesorios opcionales Cargador de la batería MH-73 (incluye cuatro baterías recargables Cargador de baterías, EN-MH2 de Ni-MH) baterías recargables* Baterías recargables de sustitución: Baterías recargables de Ni-MH EN-MH2-B4 (conjunto de cuatro baterías EN-MH2) Adaptador de CA Adaptador de CA EH-67 Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP14 Correa de muñeca...
Notas técnicas e índice Cuidado del producto............F2 La cámara .........................F2 Baterías..........................F4 Tarjetas de memoria ....................F6 Limpieza y almacenamiento .........F7 Limpieza ...........................F7 Almacenamiento......................F7 Solución de problemas..........F8 Especificaciones ............F15 Tarjetas de memoria aprobadas ................F19 Índice ................F22...
Cuidado del producto La cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, siga en todo momento las siguientes precauciones, así como las advertencias de “Seguridad” (A viii-xiv), al utilizar o almacenar el dispositivo. Evite los golpes Puede que el producto no funcione correctamente si se le somete a golpes o vibraciones fuertes.
Página 157
Si hay mucha luz, puede que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Observaciones acerca del fenómeno “smear”...
Baterías Asegúrese de leer y seguir las advertencias de “Seguridad” (A viii-xiv) antes de su utilización. Observaciones acerca del uso de las baterías Las baterías usadas se podrían sobrecalentar. Tenga cuidado al manipularlas. No utilice baterías cuya fecha de vencimiento recomendada haya expirado. No encienda y apague la cámara varias veces si se introducen baterías descargadas en la cámara.
Observaciones acerca de las baterías recargables de Ni-MH Si carga a menudo baterías recargables de Ni-MH mientras aún tienen algo de carga restante, el mensaje Batería agotada. puede aparecer antes de tiempo al utilizar las baterías. Esto se debe al “efecto memoria”...
Tarjetas de memoria Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (F19) para obtener información sobre tarjetas de memoria recomendadas. Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación suministrada con la tarjeta de memoria. No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria. No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
Limpieza y almacenamiento Limpieza No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (es decir, un dispositivo pequeño con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) con el fin de eliminar el polvo o la pelusilla.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Página 163
Problema Causa/solución 65, E43 Ajuste el brillo de la pantalla. La pantalla no se lee bien. La pantalla está sucia. Límpiela. Si no se ha configurado el reloj de la cámara, O parpadea durante la toma de fotografías y la grabación de vídeos.
Problemas relativos al disparo Problema Causa/solución No se puede cambiar al modo 67, 72, Desconecte el cable USB. de disparo. Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, 1, 28 pulse el botón A o el disparador. Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. No se toma ninguna imagen cuando se pulsa el disparador.
Página 165
Problema Causa/solución El efecto “smear” se produce cuando una luz extremadamente intensa alcanza el sensor de imagen. Al En la pantalla se ven bandas 50, E25, tomar imágenes con Continuo configurado en de luz o una decoloración Multidisparo 16 y al grabar vídeos, se recomienda evitar parcial.
Página 166
Problema Causa/solución Los colores son poco El balance de blancos o el tono no está ajustado 33, 50, naturales. correctamente. El sujeto está oscuro y la velocidad de obturación es Aparecen píxeles brillantes demasiado baja o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El diseminados aleatoriamente ruido se puede reducir: (“ruido”) en la imagen.
Problema Causa/solución Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las situaciones siguientes. Si está activada la función de reducción de ruido, como – El proceso de cuando se graba en ubicaciones oscuras almacenamiento de imágenes Si el modo de flash está ajustado en V (automático lleva tiempo.
Página 168
Nikon Transfer 2 no se inicia al El ordenador no reconoce la cámara. – conectar la cámara a un El ordenador no se ha configurado para que Nikon ordenador. Transfer 2 se inicie automáticamente. Para obtener más información acerca de Nikon Transfer 2, consulte la información de ayuda incluida en ViewNX 2.
Especificaciones Nikon Cámara digital COOLPIX L330 Tipo Cámara digital compacta Número de píxeles efectivos 20,2 millones Sensor de imagen CCD de pulgadas; aprox. 20,48 millones de píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 26 aumentos 4.0–104.0 mm (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de Distancia focal 22.5–585 mm en formato de 35mm [135])
Página 170
Almacenamiento Soportes Memoria interna (aprox. 43 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF Fotografías: JPEG Formatos de archivo Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: LPCM monoaural) 20M (alta) [5.152 × 3.864P] 20M [5.152 × 3.864] 10M [3.648 ×...
Página 171
Interfaz USB de alta velocidad Protocolo de MTP, PTP transferencia de datos Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL Salida de Audio/vídeo (A/V); E/S digital (USB) Terminal E/S conector de entrada de CC Árabe, Bengalí, Búlgaro, Chino (simplificado y tradicional), Checo, Danés, Neerlandés, Inglés, Finés, Francés, Alemán, Griego, Hindi, Húngaro, Idiomas admitidos Indonesio, Italiano, Japonés, Coreano, Maratí, Noruego, Persa, Polaco,...
Página 172
29 minutos. La grabación puede finalizar antes de que se alcance este límite, si se eleva la temperatura de la cámara. Especificaciones Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tarjetas de memoria aprobadas Se han probado y autorizado las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) para ser utilizadas en esta cámara. Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o superior para la grabación de vídeos.
Página 174
AVC Patent Portfolio License Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC.
Índice Adaptador de CA..........E60 Símbolos Adverten de parpad......66, E52 R..............E3 AF permanente........62, E39 d Botón....3, 6, 49, 50, 58, 62, 65 AF sencillo..........62, E39 m Botón (apertura del flash)....1, 5, 40 Alejar................25 j Botón ayuda............
Página 177
Botón del modo de disparo......... 3 Disparador automático........43 Brillo ................ E43 Disparador automático para el retrato de BSS ..............34, E25 mascotas..............35 Disparo............20, 24, 26 Disparo continuo........50, E25 Cable de audio/vídeo ... 67, 68, E10, E60 Disparo de un solo fotograma ..
Página 178
Museo l............32, 34 encendido............1, 20 Nieve z ................ 32 JPG ................E59 Nikon Transfer 2..........71, 72 Nombre de archivo ........E59 Luz de ayuda de AF............ 1 Número de exposiciones restantes Luz del disparador automático....1, 44 ...............
Página 179
Ordenador............68, 72 Rosca para el trípode......... 3, F17 RSCN............... E59 Paisaje c..............32 Paisaje nocturno j..........32 Selector de mejor disparo....34, E25 Panorama Maker ......34, 71, E4 Sensibilidad ISO........50, E26 Pantalla............3, 8, F7 Sepia ............... E27 Pantalla inicio..........
Página 180
Zona horaria..........17, E41 Zona horaria y fecha....16, 65, E41 Zoom................25 Zoom de reproducción ........56 Zoom digital ............... 25 Zoom óptico............... 25...
Página 184
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en China CT3K01(14) 6MN33414-01...