HDMI Licensing LLC. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Página 3
Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) El disparo con todo detalle La reproducción con todo detalle Edición de imágenes Grabación y reproducción de vídeo Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Configuración básica de la cámara Cuidados de la cámara Observaciones técnicas e índice...
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Cuando conecte cables a las tomas de De lo contrario, se podría provocar una entrada o de salida, utilice únicamente los quemadura o un incendio. cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del Evite el contacto con el cristal producto.
Utilice los cables de interfaz que vende o interferencias en una instalación en concreto. suministra Nikon para este equipo. El uso de Si este aparato causa interferencias en la otros cables de interfaz podría hacer recepción de la televisión o la radio, lo cual...
Página 8
Avisos Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Aviso para los clientes de Europa Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
Tabla de contenido Seguridad ..................................ii ADVERTENCIAS ....................................ii Avisos .....................................v Introducción................................1 Acerca de este manual.............................1 Información y precauciones ..........................2 Partes de la cámara ..............................4 El cuerpo de la cámara................................4 Cambio del ángulo de la pantalla............................6 Subida y bajada del flash incorporado..........................7 Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo................7 La pantalla......................................8 Operaciones básicas..............................
Página 10
Tabla de contenido Uso del modo de enfoque........................... 38 Ajuste del modo de enfoque.............................39 Uso del enfoque manual ..............................40 Ajuste del brillo (compensación de exposición) ..................41 El disparo con todo detalle..........................42 Selección de un modo de disparo (dial de modo)..................42 Disparo adecuado para la escena........................
Página 11
Tabla de contenido Operaciones en reproducción a pantalla completa.................101 Visualización de imágenes tomadas de forma continua (Imágenes en una secuencia)...102 Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas............104 Visualización de calendario..............................105 Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción.................106 Opciones de reproducción: Menú de reproducción................107 a Ajuste de impresión: Ajuste de las imágenes y el número de copias a imprimir ....108 b Pase de diapositivas ..............................110 c Borrar: Borrado de varias imágenes........................111...
Página 12
Tabla de contenido Antes de conectar la cámara............................140 Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador...............141 Carga durante la conexión a un ordenador......................145 Conexión a una impresora ..........................146 Conexión entre la cámara y la impresora........................147 Impresión de imágenes de una en una ........................148 Impresión de varias imágenes............................149 Configuración básica de la cámara......................152 Menú...
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P100. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
INVALIDAR LA GARANTÍA IKON. La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. •...
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara Flash incorporado levantado Interruptor principal/ Disparador..............30 indicador de encendido..19, 21, 145, 165 Control del zoom............29 f : Gran angular..........29 Dial de modo............42 g : Tele..............29 Micrófono (estéreo) .........117, 127 h: Reproducción de miniaturas ..............104 Flash incorporado..........
Página 17
Partes de la cámara T O E JE P U S H 21 22 23 Altavoz.............117, 137 Pantalla.............8, 15, 27 Botón x (pantalla) ..........14 Botón c (reproducir) ........32 Botón d ....13, 45, 74, 107, 132, 153 Control de ajuste dióptrico......14 Visor electrónico.............
Partes de la cámara Cambio del ángulo de la pantalla El ángulo de la pantalla se puede bajar hasta 82° o subir hasta 90°. Esto resulta muy cómodo cuando se toman imágenes con la cámara colocada por encima o por debajo del nivel de los ojos.
Partes de la cámara Subida y bajada del flash incorporado Pulse el botón m (apertura del flash) para subir el flash incorporado. • Consulte “Uso del flash” (A34) para obtener información adicional sobre el ajuste del flash. • Cuando no utilice el flash incorporado, presione hacia abajo el flash con cuidado. Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo Coloque la tapa del objetivo en la correa y, después, sujete la correa a la cámara (en dos puntos).
Partes de la cámara La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara). Consulte la página 15 para obtener más información sobre cómo cambiar la pantalla. Disparo 1/250 1/250...
Página 21
Partes de la cámara Modo de disparo Indicador de memoria interna .......27 ........26, 43, 45, 55, 59, 62, 66, 98 Calidad de imagen..........75 Modo de enfoque..........38 Diafragma..............67 Indicador de zoom..........29 Zona de enfoque (para manual, Indicador de enfoque.......... 30 central)..............30, 90 Indicador AE/AF-L..........
Página 22
Partes de la cámara Reproducción 15/05/2010 15/05/2010 15/05/2010 12:00 12:00 12:00 9999.JPG 9999.JPG 9999.JPG 999/999 999/999 999/999 999/999 999/999 999/999 1m00s 1m00s 1m00s 9999/9999 9999/9999 9999/9999 1m00s 1m00s 1m00s Fecha de grabación..........22 Guía de grabación de anotaciones de voz.................117 Hora de grabación ..........22 Guía de reproducción de anotaciones de Icono de protección ..........113 voz.................117...
Operaciones básicas El dial de control Puede girar el dial de control para seleccionar elementos desde una pantalla de menús o para elegir y configurar cualquiera de las funciones siguientes. Para el disparo Modo Utilice Descripción Automático programado Permite cambiar el programa flexible (dial de modo ajustado en A) Automático con prioridad a la Permite ajustar la velocidad de...
Operaciones básicas El multiselector En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los modos y las opciones de menú y aplicar las selecciones. Funciona pulsando la parte de arriba, abajo, izquierda, derecha o el botón k (aplicar selección).
Operaciones básicas El botón d Pulse el botón d para mostrar el menú y seleccionar las opciones de los elementos de menú. • Utilice el multiselector para navegar por los menús (A12). • Los elementos de menú también se pueden seleccionar girando el dial de control. •...
Operaciones básicas Pantallas de ayuda Gire el control del zoom hacia g (j) cuando aparezca M en la parte inferior de la pantalla de menús para ver una descripción de la opción de menú seleccionada en ese momento. Para volver al menú original, vuelva a girar el control del zoom hacia g (j). Disparo Balance blancos Balance blancos...
Operaciones básicas El botón s (visualización) Para cambiar entre la visualización de la información en la pantalla durante el disparo y la reproducción, pulse el botón s. Para el disparo 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6 F5.6 17 17 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6...
Primeros pasos Introducción de la batería Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada) en la cámara. • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A18). Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria.
Introducción de la batería Extracción de la batería Apague la cámara (A21) y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de PUSH TO EJECT memoria.
Carga de la batería Cargue la batería de ion de litio EN-EL5 introducida en la cámara conectando el cargador con adaptador de CA EH-68P suministrado mediante el cable USB UC-E6 suministrado y, a continuación, enchufando el cargador con adaptador de CA en una toma de corriente. Prepare el Cargador con adaptador de CA EH-68P.
Página 31
Carga de la batería Enchufe el cargador con adaptador de CA en una toma de corriente. • El indicador de encendido de la cámara parpadea lentamente en naranja para indicar que se está cargando la batería. • Una batería que esté completamente descargada tardará alrededor de tres horas y 30 minutos en volver a cargarse.
Página 32
Carga con un ordenador o un cargador de la batería • Si se conecta la COOLPIX P100 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio EN-EL5 (A145, 168).
Carga de la batería Encendido y apagado de la cámara Retire la tapa del objetivo antes de encender la cámara. Pulse el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el diálogo de selección de idioma. Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
Página 35
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla Ajuste la fecha. Fecha • Pulse H o I para editar el elemento marcado. • Pulse K para desplazar la marca en el orden siguiente. 2010 D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto ➝ DMA (el orden en que se muestran el día, el mes y el año) •...
Introducción de las tarjetas de memoria Los archivos de imagen y vídeo se guardan en la memoria interna de la cámara (43 MB aproximadamente) o en tarjetas de memoria extraíbles (disponibles por separado) (A180). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir, borrar o transferir.
Introducción de las tarjetas de memoria Formateo de la tarjeta de memoria Si se muestra el mensaje de la derecha al encender la cámara, deberá Tarjeta sin formato. formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla. Tenga en cuenta que ¿Formatear tarjeta? el formateo (A166) borra de modo definitivo todos los datos de la tarjeta de memoria.
Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) En esta sección se describe cómo se toman imágenes en el modo A (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” recomendado para quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) Indicadores que se muestran en el modo A (automático) Icono de reducción de la Modo de disparo vibración A se muestra en el Disminuye los efectos de las modo automático. sacudidas de la cámara.
Paso 2 Encuadre de una imagen Prepare la cámara. • Sujete la cámara firmemente con las dos manos. • Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono y el altavoz. Encuadre la imagen.
Paso 2 Encuadre de una imagen Uso del zoom Alejar Acercar Gire el control del zoom para activar el zoom óptico. Gírelo hacia g para acercar el sujeto. O gírelo hacia f para obtener una vista más amplia. Si se gira el control del zoom completamente en cualquier dirección, se ajustará...
Paso 3 Enfoque y disparo Pulse el disparador hasta la mitad. • Cuando el botón está pulsado hasta la mitad, la cámara enfoca. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en la visualización de la zona de enfoque central. Cuando el sujeto está...
Paso 3 Enfoque y disparo Durante la grabación Mientras se graban las imágenes, el contador de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria mientras se están grabando imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes Visualización de imágenes (modo de reproducción) Pulse el botón c (reproducir). c Botón (reproducir) • La última imagen tomada se mostrará en el modo de reproducción a pantalla completa. • Pulse H, I, J o K en el multiselector para ver más imágenes.
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes Opciones disponibles en el modo de reproducción Para obtener más información, consulte “La reproducción con todo detalle” (A101) o “Edición de imágenes” (A118). Pulsación del botón c para encender la cámara Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encenderla en el modo de reproducción. El objetivo no saldrá.
El flash destella varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, lo que reduce el efecto de ojos rojos. Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar la imagen, la Corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen antes de guardarla.
Uso del flash Ajuste del modo de flash Pulse el botón m (apertura del flash). El flash incorporado se levantará. • Cuando el flash incorporado está bajado, el modo de flash queda fijo en W (apagado). Pulse m (modo de flash) en el multiselector. •...
Página 48
Uso del flash Disparo cuando hay poca luz y con el flash desactivado (W) • Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando se estabiliza la cámara con un trípode, ajuste Reducc. vibraciones (A160) en Apagada en el menú...
Toma de imágenes con el disparador automático La función de disparador automático resulta práctica para que su imagen se tome automáticamente, como, por ejemplo, en tomas conmemorativas de grupo, así como para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el disparador. Se puede seleccionar un temporizador de dos segundos o de diez segundos.
Uso del modo de enfoque Seleccione un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición. Autofoco La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilice este modo si la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm o más, o 1,7 m o más cuando el zoom de la cámara está...
Uso del modo de enfoque Ajuste del modo de enfoque Pulse p (modo de enfoque) en el multiselector. • Se mostrará el menú del modo de enfoque. Enfoque Pulse H o I en el multiselector para elegir el modo de enfoque que desee y pulse el botón k. •...
Uso del modo de enfoque Uso del enfoque manual Disponible cuando el modo de disparo es A, B, C, D, M o d (deportes-continuo). Seleccione un modo de disparo con el dial de modo (A42). Pulse p (modo de enfoque) en el multiselector para mostrar el menú...
Ajuste del brillo (compensación de exposición) La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más claras u oscuras. Pulse o (compensación de exposición) en el multiselector.
El disparo con todo detalle Selección de un modo de disparo (dial de modo) Cuando se gira el dial de modo junto a la marca, la cámara cambia al modo de disparo correspondiente como se indica a continuación. Modo automático A Modo automático M User settings (A98) A, B, C, D (A66)
Disparo adecuado para la escena Disparo en la escena seleccionada por la cámara (selector automático de escenas) Con solo encuadrar una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo. Cuando la cámara enfoca un sujeto en el modo selector automático de escenas x, automáticamente selecciona uno de los modos de escena siguientes.
Disparo adecuado para la escena Observaciones sobre el modo selector automático de escenas En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A26) o seleccione manualmente el modo de escena que desee (A45).
Disparo adecuado para la escena Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes. b Retrato g Playa/nieve k Macro n Copia...
Disparo adecuado para la escena Funciones En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: X = modo flash cuando el flash incorporado está levantado (A34); n = disparador automático (A37); p = modo de enfoque (A38); o = compensación de exposición (A41). b Retrato Utilice este modo para los retratos en los que el sujeto principal destaque claramente.
Disparo adecuado para la escena e Retrato nocturno Utilice este modo para retratos de personas frente a la iluminación del fondo por la noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto y conservar el ambiente del fondo. • Dispare con el flash incorporado levantado. •...
Página 60
Disparo adecuado para la escena g Playa/nieve Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol. • La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Disparo adecuado para la escena j Paisaje nocturno De este modo se pueden tomar paisajes nocturnos reduciendo al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara y el ruido. Cuando el icono j de la esquina superior izquierda de la pantalla se enciende en verde y se pulsa el botón del disparador hasta el fondo, las imágenes se toman de forma continua a alta velocidad.
Disparo adecuado para la escena u Gastronomía Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos. • El ajuste del modo de enfoque (A38) cambiará a D (primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente en la posición de la distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar. •...
Disparo adecuado para la escena m Fuego artificial Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A8) se pone siempre de color verde;...
Página 64
Disparo adecuado para la escena D HDR de escena a contraluz Indicado para fotografiar paisajes con mucho contraste entre luz y oscuridad. Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, las imágenes que se han disparado de forma continua se superponen, y los dos fotogramas siguientes se guardan: - La imagen procesada con D-Lighting activo (A95) - La imagen tomada a partir de superposición HDR (High Dynamic...
Disparo adecuado para la escena Toma de fotografías para una panorámica La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando se estabiliza la cámara con un trípode, ajuste Reducc.
Disparo adecuado para la escena Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara volverá al paso 2. 14 14 Asistente de panorámica • Ajuste el modo de flash, el disparador automático, el modo de enfoque y la compensación de exposición antes de tomar la primera imagen.
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) En el ajuste predeterminado, la cámara detecta los rostros sonrientes utilizando la prioridad al rostro y abre el obturador automáticamente (función de temporizador de sonrisa). La función de suavizado de piel hace que la piel de las personas parezca más tersa. Gire el dial de modo hasta F (retrato inteligente).
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) Finalice el disparo. • Para finalizar el disparo automático de rostros sonrientes, apague la cámara, ajuste Temporizador sonrisa en Apagado, o gire el dial de modo para seleccionar otro modo de disparo.
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) Menú de retrato inteligente Pulse el botón d (A13) para acceder al menú de retrato inteligente y utilice el multiselector (A12) para modificar y aplicar los ajustes. Se puede elegir entre las siguientes opciones.
Página 70
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) Antiparpadeo Cuando se ajusta en Encendido, el obturador se abre cinco veces cada vez que el disparador se pulsa hasta el fondo, la cámara elige una imagen en la que los ojos del sujeto estén abiertos y la guarda.
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo de seguimiento de sujeto Utilice este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará siguiendo al sujeto.
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo de seguimiento de sujeto Modo de seguimiento de sujeto • El zoom digital no está disponible. • Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, la compensación de exposición y el menú antes de registrar un sujeto.
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo de seguimiento de sujeto Menú de seguimiento de sujeto Pulse el botón d (A13) para acceder al menú de seguimiento de sujeto y utilice el multiselector (A12) para modificar y aplicar los ajustes. Se puede elegir entre las siguientes opciones.
Disparo con una ráfaga a alta velocidad (modo de deportes-continuo) El modo de deportes-continuo permite capturar los movimientos que hacen en fracciones de segundo los sujetos en movimiento a gran velocidad con un disparo continuo. • El tamaño de imagen se fija en B 1600×1200 o A 1280×960 (A64). •...
Disparo con una ráfaga a alta velocidad (modo de deportes-continuo) Observaciones sobre el disparo en el modo de deportes-continuo • Es posible que se necesite un periodo de tiempo mayor antes de finalizar la grabación. El tiempo que lleva la grabación puede variar dependiendo de la cantidad de fotogramas tomados, el ajuste de la calidad de imagen y la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria que se esté...
Disparo con una ráfaga a alta velocidad (modo de deportes-continuo) Menú de deportes-continuo Pulse el botón d (A13) para acceder al menú de deportes-continuo, y a continuación utilice el multiselector (A12) para modificar los ajustes. Se puede elegir entre las siguientes opciones.
Disparo con una ráfaga a alta velocidad (modo de deportes-continuo) Caché de predisparo Cuando la caché de predisparo está ajustada en Encendido, se empieza a disparar al pulsar el disparador hasta la mitad durante 0,5 segundos como mínimo, y las imágenes que se han grabado justo antes de pulsar el disparador hasta el fondo se pueden guardar como parte de los fotogramas disparados de forma continua.
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modos A, B, C, D Girando el dial de modo, puede disparar en los cuatro modos de exposición siguientes: A (automático programado), B (automático con prioridad a la obturación), C (automático con prioridad al diafragma) y D (manual).
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Velocidad de obturación y diafragma Se puede conseguir la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidades de obturación y diafragma, lo que permite congelar o difuminar el movimiento y controlar la profundidad de campo.
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo A (Automático programado) Dispare con los valores de velocidad de obturación y diafragma ajustados automáticamente por la cámara. Gire el dial de modo hasta A. 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6...
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo B (Automático con prioridad a la obturación) Ajuste la velocidad de obturación y dispare. Gire el dial de modo hasta B. Gire el dial de control para elegir el valor de la velocidad de obturación entre 1/ 2000 de segundo y 8 segundos.
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo C (Automático con prioridad al diafragma) Ajuste el valor de diafragma y dispare. Gire el dial de modo hasta C. Gire el dial de control para elegir el valor de diafragma (número f/).
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo D (Manual) Ajuste la velocidad de obturación y el valor de diafragma, y dispare. Gire el dial de modo hasta D. Pulse K en el multiselector para activar el ajuste de velocidad de obturación.
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Gire el dial de control para elegir un valor del diafragma. • Repita los pasos del 2 al 5 para modificar los ajustes de velocidad de obturación y de diafragma hasta conseguir la exposición deseada.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Mientras se dispara en A, B, C, D y M (A98), el menú de disparo contiene las opciones siguientes. Calidad imagen Permite seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) de las imágenes grabadas. También se puede ajustar en los menús de otro modo de disparo.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Guardar user settings Permite guardar los ajustes editados actualmente en el dial de modo M. Restaurar user settings A100 Permite restablecer los ajustes guardados en M a los ajustes predeterminados. Visualización del menú...
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) q Calidad de imagen Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Calidad imagen Elija la cantidad de compresión que se aplicará a las imágenes. Una relación de compresión menor producirá...
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) r Tamaño de imagen Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Tamaño imagen Elija el tamaño de las imágenes en píxeles para grabarlas. Las imágenes tomadas con tamaños inferiores requieren menos memoria, por lo que son adecuadas para su distribución por correo electrónico o web.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Número de exposiciones restantes En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de Tamaño imagen (A76) y Calidad imagen (A75).
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) 1 Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”. 2 Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) F Optimizar imagen Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Optimizar imagen Permite cambiar los ajustes para optimizar las imágenes según la escena de disparo o sus preferencias.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Personalización de las opciones de mejora de la imagen: Personalizada Seleccione Personalizada para realizar ajustes Personalizada independientes en las siguientes opciones. Contraste Nitidez de imagen Saturación Contraste Permite controlar el contraste. Contraste Unos ajustes inferiores impiden la pérdida de detalle en las Automático...
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Disparo en blanco y negro Cuando se selecciona Blanco y negro, se dispone de las Blanco y negro opciones que se describen a continuación. Estándar Personalizada • Seleccione Estándar para tomar fotografías en blanco y negro básico.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) B Balance de blancos Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Preajuste manual El preajuste manual se utiliza con unas condiciones de iluminación inusuales o cuando no se ha obtenido el efecto deseado con ajustes de balance de blancos como Automático e Incandescente (por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han tomado con luz blanca).
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) E Sensibilidad ISO Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Sensibilidad ISO La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará...
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) G Medición Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Medición El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como medición.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) C Continuo Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Continuo Permite cambiar los ajustes de Continuo (disparo continuo) y BSS (selector del mejor disparo), etc.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Observaciones sobre el disparo continuo • Si se selecciona Continuo A, Continuo B, BSS o Multidisparo 16, el flash se ajustará en apagado. Los ajustes de enfoque, exposición y balance de blancos se fijan en los valores determinados para la primera imagen de cada serie.
• Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice el adaptador de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) H Horquillado automático Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Horquillado auto. La cámara varía ligeramente la exposición de forma automática en una ráfaga de imágenes. Utilícelo en situaciones donde resulte difícil realizar la compensación de exposición (A41).
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) G Modo de zona AF Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Modo zona AF Permite elegir cómo se determina la zona de enfoque. Si se utiliza el zoom digital, la cámara enfocará...
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Central La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Se utiliza siempre la zona de enfoque central. 17 17 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6 F5.6 Zona de enfoque Información adicional...
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Pulse el disparador hasta la mitad. • La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El borde doble se iluminará en verde y el enfoque quedará bloqueado. •...
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) I Modo autofoco Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Modo autofoco Permite elegir la manera en que enfoca la cámara. AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) M Reducción de ruido Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M Reducc. de ruido Con velocidades de obturación lentas, las imágenes pueden verse afectadas por “el ruido” en forma de puntos de color brillantes espaciados aleatoriamente que se concentran en las partes oscuras de la imagen.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) J D-Lighting activo Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A74) M D-Lighting activo “D-Lighting activo” conserva los detalles en luces y sombras para crear fotografías con un contraste natural.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes del menú de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Ajuste Descripción Cuando se selecciona B (infinito) para el disparo, el flash no Modo de flash Modo de enfoque (A38)
Página 109
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Función restringida Ajuste Descripción Continuo/ Optimizar imagen Cuando se selecciona Blanco y negro y B/N + color está Horquillado auto. (A79) activado en Optimizar imagen, entonces Continuo A, Continuo B, BSS, Multidisparo 16 y Horquillado auto. no están disponibles.
Uso de M (modo configuración de usuario) Los ajustes que se utilizan con frecuencia para los modos de disparo A, B, C y D se pueden guardar en M en el dial de modo. Girando el dial de modo a M puede disparar usando los ajustes guardados. En M se pueden guardar los siguientes ajustes.
Uso de M (modo configuración de usuario) Memorización de los ajustes en M Gire el dial de modo al modo de exposición deseado. • Gírelo a A, B, C o D. • Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a M (los ajustes predeterminados del modo de disparo A se memorizan en el momento de la adquisición de la cámara).
Uso de M (modo configuración de usuario) Restablecimiento de los ajustes guardados El ajuste guardado volverá a ser el ajuste predeterminado del modo de disparo A. Elija Restaurar user settings en la pantalla del Disparo menú de disparo y pulse el botón k. Guardar user settings Restaurar user settings Elija Sí...
La reproducción con todo detalle Operaciones en reproducción a pantalla completa En el modo de disparo, pulse el botón c (reproducir) para acceder al 15/05/2010 15/05/2010 15/05/2010 15:30 15:30 15:30 modo de reproducción y reproducir las imágenes que se han tomado 0004.JPG 0004.JPG 0004.JPG...
Operaciones en reproducción a pantalla completa Visualización de imágenes tomadas de forma continua (Imágenes en una secuencia) Las imágenes que se han tomado de forma continua en los siguientes modos se guardan como una “secuencia” para cada disparo. • Continuo A o Continuo B para el Continuo (A86) •...
Observaciones sobre la secuencia La visualización en secuencia no es posible para las imágenes tomadas de forma continua con cámaras que no sean la COOLPIX P100. Opciones del menú de reproducción disponibles con la secuencia Cuando se pulsa el botón d mientras se está visualizando la imagen clave de una secuencia, están disponibles las siguientes operaciones de menú...
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A32, 101) para mostrar las imágenes como imágenes en miniatura en el modo de reproducción de miniaturas. Durante la reproducción de miniaturas se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas Iconos de las miniaturas Icono de ajuste de impresión Proteger icono Cuando se seleccionan imágenes marcadas con Ajuste impresión (A108) o Proteger (A113), Visualización se muestran los iconos que aparecen a la derecha. en secuencia Cuando se selecciona Secuencia (A102) en el modo de reproducción de miniaturas, aparecen los...
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si se gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A32), la imagen actual se amplía y se muestra el centro de la imagen ampliado en la pantalla.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción El menú de reproducción dispone de las opciones siguientes. A120 Retoque rápido Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la saturación. A121 D-Lighting Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen. A122 Suavizado de piel Permite hacer que la piel del sujeto parezca más tersa.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción a Ajuste de impresión: Ajuste de las imágenes y el número de copias a imprimir Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A107) M a Ajuste impresión Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué...
Página 121
Opciones de reproducción: Menú de reproducción Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y Ajuste impresión la información de la foto. • Elija Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de Finalizado grabación de todas las imágenes de la orden de impresión. •...
Opciones de reproducción: Menú de reproducción b Pase de diapositivas Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A107) M b Pase diapositiva Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción c Borrar: Borrado de varias imágenes Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A107) M c Borrar Permite borrar una imagen. También se pueden borrar varias imágenes. Borrar img. selecc. En la pantalla de selección de imágenes, elija las imágenes para borrar. Consulte “Selección de imágenes”...
Opciones de reproducción: Menú de reproducción Selección de imágenes La pantalla de selección de imágenes, a la derecha, se mostrará Borrar img. selecc. con los menús siguientes: • Menú de reproducción: Retoque rápido* (A120), D-Lighting* (A121), Suavizado de piel* (A122), Seleccionar imagen en Ajuste Atrás impresión (A108),...
Opciones de reproducción: Menú de reproducción Pulse H o I para seleccionar ON u OFF (o el Borrar img. selecc. número de copias). • Cuando se selecciona ON, en la imagen actual se muestra una marca de verificación. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción f Girar imagen Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A107) M f Girar imagen Cambie la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción h Copiar: Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A107) M h Copiar Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Utilice el multiselector para seleccionar una opción Copiar de la pantalla de copia y pulse el botón k.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción Mensaje La memoria no contiene imágenes. Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de reproducción, aparece el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón d para acceder a la pantalla de opción de copia y copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
• Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a imágenes tomadas con otras cámaras que no sean la COOLPIX P100. Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (A181) para obtener información adicional.
COOLPIX P100. • Si se intenta ver una copia creada con esta cámara en una cámara que no sea la COOLPIX P100, puede que la imagen no se vea o que no se pueda transferir a un ordenador.
Funciones de edición de imágenes Limitaciones de la edición de imágenes Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición. Copias creadas mediante: Se pueden editar mediante: Retoque rápido Se puede utilizar suavizado de piel, imagen pequeña o recorte. D-Lighting El retoque rápido y D-Lighting no se pueden utilizar juntos.
Edición de imágenes k Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la saturación. Las copias retocadas se almacenan como archivos independientes. Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A32) o de miniaturas (A104) y pulse el botón d.
Edición de imágenes I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes.
Edición de imágenes e Suavizado de piel: Hacer que la piel parezca más tersa Se puede aplicar el suavizado de piel en los rostros que se detecten en imágenes ya tomadas, para hacer que la piel parezca más tersa. Las imágenes editadas con esta función se guardan como archivos independientes.
Página 135
Edición de imágenes Confirme los resultados. • Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad Previsualizar hacia el centro del encuadre. • Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel, utilice J y K en el multiselector para cambiar al rostro que se muestra.
Edición de imágenes g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Adecuado para su visualización en páginas web o envío como archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico. Los tamaños disponibles son: l 640×480, m 320×240 o m 160×120.
Edición de imágenes j Borde negro: Adición de un borde negro a una imagen Esta función permite crear copias con líneas negras de trazo Fino, Medio o Grueso en los bordes de la imagen. La imagen creada se guarda como un archivo independiente. Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A32) o de miniaturas (A104) y pulse el botón d.
Edición de imágenes a Recorte: Eliminación de parte de una imagen Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A106) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.
Grabación y reproducción de vídeo Grabación de vídeos Se pueden grabar vídeos en alta definición con sonido. • Independientemente de la memoria restante en la tarjeta de memoria, la duración máxima de un vídeo individual es de 29 minutos. Encienda la cámara y acceda a la pantalla de Opciones de vídeo disparo.
Grabación de vídeos Observaciones sobre la grabación de vídeo • Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior (A180). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
Página 141
Grabación de vídeos Funciones disponibles en la grabación de vídeo • Los vídeos se graban con el mismo ajuste de tono que A (modo automático) en cualquier modo de disparo (A42). No se aplican a los vídeos ajustes como el ajuste de tono en el modo de escena y Optimizar imagen o Balance blancos en el modo de disparo (A73).
Grabación de vídeos Grabación de vídeos a cámara lenta o vídeos a cámara rápida (vídeo HS) Después de girar el interruptor del modo de vídeo hacia HS y comenzar la grabación de un vídeo, cuando se pulsa el botón k durante la grabación, el modo cambia a grabación a alta velocidad (HS) (grabación de vídeo HS).
Grabación de vídeos Observaciones sobre vídeo HS • No se graba sonido para los tramos grabados para la reproducción a cámara lenta o a cámara rápida. • La función de reducción de la vibración no está disponible durante la grabación de vídeo mientras el interruptor de modo de vídeo esté...
Grabación de vídeos Menú de vídeo Las opciones siguientes se pueden ajustar en el menú de vídeo. A133 Opcio. vídeo Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el interruptor de modo de vídeo a HD. Opciones de vídeo HS A134 Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está...
Grabación de vídeos D Opciones de vídeo Pulse el botón d M D (menú de vídeo) (A132) M Opcio. vídeo Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el interruptor de modo de vídeo a HD. A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del archivo también es mayor.
Grabación de vídeos D Opciones de vídeo HS Pulse el botón d M D (menú de vídeo) (A132) M Opciones de vídeo HS Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el interruptor de modo de vídeo a HS. Opción Descripción Los vídeos a cámara lenta con una relación de aspecto de 4:3 se...
Grabación de vídeos Duración máxima de la película Memoria interna Tarjeta de memoria Opción (43 MB) (4 GB)* U HD 1080pP(1920×1080) 23 s 34 min (ajuste predeterminado) V HD 1080p (1920×1080) 26 s 39 min 25 s x HD 720p (1280×720) 34 s 50 min y VGA (640×480)
Grabación de vídeos w VR electrónico Pulse el botón d M D (menú de vídeo) (A132) M VR electrónico Permite activar o desactivar el VR electrónico cuando se graban vídeos con el interruptor de modo de vídeo en HD. Opción Descripción Encendido (ajuste...
Seleccione Sí y pulse el botón k para borrar el vídeo, o Sí seleccione No para salir sin borrar el vídeo. Observaciones sobre la reproducción de vídeos Los vídeos grabados con una cámara que no sea la COOLPIX P100 no se pueden reproducir.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Conexión a una TV Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión. Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un cable HDMI y disfrutar de los vídeos grabados en calidad de alta fidelidad. Apague la cámara.
Página 151
Conexión a una TV Sintonice la televisión en el canal del vídeo. • Consulte los detalles en la documentación proporcionada con la televisión. Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. • La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se pueden ver en la televisión.
• Si se utiliza el adaptador de CA EH-62A (disponible por separado), se puede suministrar alimentación a la cámara COOLPIX P100 desde una toma de corriente. No utilice otra marca o modelo de adaptador de CA, puesto la cámara podría sobrecalentarse o funcionar incorrectamente.
Conexión a un ordenador Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer. Asegúrese de que la cámara está apagada. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB suministrado.
Página 154
Si la alimentación del ordenador empieza a cargar la batería de la cámara, espere a que aumente el nivel de la batería. • Si hay una gran cantidad de imágenes en la tarjeta de memoria, es posible que Nikon Transfer tarde algún tiempo en iniciarse.
Dispositivo Origen Con los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, todas las imágenes se transfieren al ordenador. Con los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, ViewNX se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia y se pueden ver las imágenes transferidas.
Windows: Seleccione el menú Inicio>Todos los programas>Nikon Transfer>Nikon Transfer (o Todos los programas>ViewNX>ViewNX). Si se hace doble clic en el icono de acceso directo de Nikon Transfer o ViewNX del escritorio también se iniciará Nikon Transfer o ViewNX. Macintosh: Abra Aplicaciones y haga doble clic en Nikon Software>Nikon Transfer>Nikon Transfer (o Nikon Software>ViewNX>ViewNX).
• Cuando se conecta la cámara al ordenador puede iniciarse alguna aplicación instalada en el ordenador, como, por ejemplo, Nikon Transfer. Si la cámara se ha conectado al ordenador con la única finalidad de cargar la batería, salga de la aplicación.
• El adaptador de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) se puede utilizar para alimentar la cámara desde una toma de corriente. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Conexión a una impresora Conexión entre la cámara y la impresora Apague la cámara. Encienda la impresora. • Compruebe los ajustes de la impresora. Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado. La cámara se enciende automáticamente. •...
Conexión a una impresora Información adicional Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (A78) para obtener información adicional. Impresión de imágenes de una en una Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A147), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. Utilice el multiselector para elegir la imagen a Imprimir selección imprimir y pulse el botón k.
Conexión a una impresora Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de 5"×7" impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del 100×150 mm 4"×6"...
Conexión a una impresora Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de 5"×7" 100×150 mm impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del 4"×6"...
Conexión a una impresora Imprimir todas las fotos Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que Imprimir todas las fotos haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. copias • Se mostrará el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, elija Inicio impresión y pulse el botón k.
Configuración básica de la cámara Menú de configuración El menú de configuración presenta las opciones siguientes. A154 Pantalla inicio Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara. A155 Fecha Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. Config.
Menú de configuración Rest. num. archivos A174 Permite poner a cero la numeración de los archivos. Versión firmware A174 Permite mostrar la versión del firmware de la cámara. Acceso al menú de configuración Cambie a la pestaña z de la pantalla de menú. Pulse el botón d para mostrar la Disparo pantalla de menú.
Menú de configuración c Pantalla de inicio Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Pantalla inicio Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara. Ninguno (ajuste predeterminado) Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla de inicio. COOLPIX Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de reproducción.
Menú de configuración d Fecha Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Fecha Permite ajustar el reloj interno de la cámara. Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales. Use el multiselector para ajustar la fecha y la hora.
Menú de configuración Pulse K. Zona hora • Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria. 15/05/2010 15:30 London, Casablanca Zona horaria local Destino del viaje Pulse J o K para seleccionar la zona horaria de 10:30 -5:00 destino de viaje. EDT: New York •...
Menú de configuración Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Fecha. UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación Midway, Samoa Madrid, Paris, Berlin Hawaii, Tahiti Athens, Helsinki, Ankara Moscow, Nairobi, Riyadh, Alaska, Anchorage...
Menú de configuración e Ajustes de la pantalla Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Config. pantalla Permite cambiar los ajustes de las opciones siguientes. Revisión de imagen Encendido (ajuste predeterminado): La imagen aparece automáticamente en la pantalla justo después de tomarla y a continuación la pantalla vuelve al modo de disparo.
Menú de configuración f Impresión fecha Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Impresión fecha La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes en el momento del disparo. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora (A109).
Menú de configuración g Reducción de la vibración Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Reducc. vibraciones Permite realizar el ajuste de la reducción de la vibración para tomar fotografías. Corrige eficazmente las fotografías movidas provocadas por ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
Página 173
Menú de configuración Observaciones sobre la reducción de la vibración • La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la cámara o desde que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabilice antes de disparar.
Menú de configuración U Detección de movimiento Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Detección de movim. Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías. Automático Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir sus efectos.
Menú de configuración h Luz de ayuda de AF Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Ayuda AF Active o desactive la luz de ayuda de AF que facilita el enfoque automático cuando hay poca luz. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utilizará...
Menú de configuración u Zoom digital Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Zoom digital Permite activar o desactivar el zoom digital. Encendido (ajuste predeterminado) Cuando la cámara hace zoom con la posición máxima del zoom óptico, al girar y mantener pulsado el control del zoom en g (i) se activa el zoom digital (A29).
Menú de configuración i Ajustes de sonido Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Sonido botón Activa (Encendido) (ajuste predeterminado) o desactiva (Apagado) el sonido de los botones.
Menú de configuración l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Format. memoria/Format. tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. Formateo de la memoria interna Format. memoria Format.
Menú de configuración n Idioma Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara. Checo Polaco Danés Portugués Alemán Ruso (ajuste predeterminado) Finlandés Español Sueco...
Menú de configuración V Carga con ordenador Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Cargar con ordenador Permite elegir si se carga o no la batería introducida en la cámara al conectar la cámara a un ordenador mediante un cable USB (A145).
Menú de configuración d Advertencia de parpadeo Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Adverten de parpad. Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la prioridad al rostro (A91) en los siguientes modos de disparo. •...
Página 182
Menú de configuración Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? Mientras se muestra la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? ¿Ha parpadeado alguien? se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla del modo disparo.
Menú de configuración p Restaurar todo Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Restaurar todo Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los siguientes valores predeterminados. Menú emergente Opción Valor predeterminado Modo flash (A34) Auto Disparador automático (A37)
Página 184
Menú de configuración Menú de vídeo Opción Valor predeterminado Opcio. vídeo (A133) HD1080pP (1920×1080) Opciones de vídeo HS (A134) 240 fps Modo autofoco (A135) AF sencillo VR electrónico (A136) Encendido Reducción del ruido del viento (A136) Apagado Menú de disparo Opción Valor predeterminado Calidad imagen (A75)
Página 185
Menú de configuración Menú de configuración Opción Valor predeterminado Pantalla inicio (A154) Ninguno Revisión de imagen (A158) Encendido Brillo (A158) Impresión fecha (A159) Apagado Reducc. vibraciones (A160) Encendida Detección de movim. (A162) Apagado Ayuda AF (A163) Automático Reduc. de ojos rojos (A163) Flash previo activado Zoom digital (A164) Encendido...
Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria (A166). r Versión del firmware Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A153) M Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. COOLPIX P100 Ver.X.X Atrás...
Cuidados de la cámara Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Página 188
• Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 y 35 °C. • Al cargar la batería conectando la COOLPIX P100 al cargador con adaptador de CA EH-68P/EH-68P (AR) o a un equipo, la capacidad de carga puede disminuir cuando la temperatura de la batería esté comprendida entre 45 y 60 °C.
Cuidados de la cámara Limpieza Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no Objetivo/Visor desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un electrónico...
• Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
Observaciones técnicas e índice Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL5 Cargador con Cargador con adaptador de CA EH-68P/EH-68P (AR) adaptador de CA Cargador de la batería Cargador de la batería MH-61 Adaptador de CA EH-62A (se conecta como se indica) EC T TO EJ PU SH...
Accesorios opcionales Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para su uso en esta cámara. Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad indicadas, independientemente de la velocidad. SanDisk 2 GB , 4 GB...
• Se creará automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200 archivos en la carpeta, se creará una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta siguiente a “100NIKON”...
Página 194
Nombres de carpetas y archivos • Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la tarjeta de memoria (A115), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes: - Los archivos copiados utilizando Imágenes selecc. se copian en la carpeta actual (o en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan números de archivo en orden ascendente a partir del número de archivo mayor de la memoria.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Descripción Solución No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. (parpadea) Se está...
Página 196
Mensajes de error Indicador Descripción Solución Todos los datos guardados en la tarjeta de memoria se borrarán durante el formateo. Si hay algún dato en la tarjeta que desee conservar, seleccione No y Tarjeta sin formato. No se ha formateado la haga una copia de seguridad de los ¿Formatear tarjeta? tarjeta de memoria para...
Mensajes de error Indicador Descripción Solución Se ha producido un error Utilice una tarjeta de memoria que tenga No se puede grabar el en el tiempo de espera una velocidad de escritura más rápida. vídeo. de grabación del vídeo. Introduzca otra tarjeta de memoria o No se pueden crear más 24, 166, No es posible restaurar...
Página 198
Si el error persiste, acuda a su apague la cámara, retire la vendedor o al representante del servicio tapa y encienda la cámara.) técnico autorizado de Nikon. Se ha producido un error Apague la cámara y vuelva a conectar el 141, durante la comunicación...
Página 199
Mensajes de error Indicador Descripción Solución Se ha producido un error Seleccione Cancelar y pulse el botón k Error de impresora: archivo causado por el archivo de para cancelar la impresión. dañado imagen. * Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más instrucciones e información.
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Página 201
Solución de problemas Problema Causa/solución • Las fotografías grabadas antes de ajustar el reloj (cuando el 22, 155 indicador de “fecha no ajustada” parpadea durante el disparo) tendrán una impresión de fecha de “00/00/0000 00:00”; las La fecha y la hora de grabaciones de vídeo tendrán una impresión de fecha de la grabación no son “01/01/10 00:00.
Si el error de funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema.
Página 203
Solución de problemas Problema Causa/solución • Se ha seleccionado Apagado para Zoom digital en el menú de configuración. • El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes. - Cuando el modo de enfoque está ajustado en E (enfoque 38, 40 manual) - Cuando se ha seleccionado Retrato, Retrato nocturno ,...
Página 204
Solución de problemas Problema Causa/solución Puesto que sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El ruido se Aparecen píxeles puede reducir: brillantes • Utilizando el flash. diseminados • Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor. aleatoriamente •...
No se pueden grabar • Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a imágenes ni reproducir tomadas con otras cámaras que no sean la COOLPIX P100. Las anotaciones de voz. anotaciones de voz que se adjuntan a la imagen con otras cámaras no se pueden reproducir en esta cámara.
Página 206
Solución de problemas Problema Causa/solución Con algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que No aparece la la pantalla de inicio de PictBridge no aparezca y no se puedan pantalla PictBridge imprimir imágenes cuando se ha seleccionado Automático para la al conectar la cámara opción Cargar con ordenador del menú...
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX P100 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 10,3 millones Sensor de imágenes CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 10,6 millones de píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 26× 4,6-120 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de 26-678 mm en...
Especificaciones • 10 M 3648×2736 • 8 M 3264×2448 • 5 M 2592×1944 • 3 M 2048×1536 • 2 M 1600×1200 • 1 M 1280×960 Tamaño de la imagen (píxeles) • PC 1024×768 • VGA 640×480 • 3:2 3648×2432 • 16:9 3584×2016 2736×2736 •...
EH-68P: Aprox. 60 g Peso EH-68P (AR): 65 g Especificaciones • Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. • La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivos en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. •...
Índice alfabético Symbols Ajustes de sonido 165 R 54 Ajustes de TV 167 j Ayuda 14 Ajustes de vídeo 133 k Botón (aplicar selección) 12 Alta sensibilidad automática 84 Amanecer/anochecer i 48 l Botón borrar 32, 33, 117, 137 X Botón de apertura del flash 35 Anotación de voz 117 d Botón de menús 13 Antiparpadeo 58...
Página 212
Índice alfabético Control de ajuste dióptrico 14 Grabación 127 Control de distorsión 94 Grabación de vídeo 127 Control del zoom 29 Grabación de vídeos a cámara lenta 130 Copia de imagen 115 Gran angular 29 Copia n 51 Guardar en la configuración de usuario 99 Desconexión automática 165 HDMI 138, 167 HDR de escena a contraluz D 52...
Página 213
Restablecimiento de los ajustes guardados Multiselector 12 Museo l 50 Restaurar todo 171 Retoque rápido 120 Retrato b 46 Nikon Transfer 141 Retrato nocturno e 47 Nitidez de imagen 80 Nombre de archivo 181 Rosca para el trípode 5 Nombre de la carpeta 181 RSCN 181 Número de exposiciones restantes 26, 77...
Página 214
Índice alfabético Tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria 16, 24 Tapa del objetivo 7, 179 Tarjeta de memoria 24, 180 Tele 29 Televisión 138 Temporizador de sonrisa 57 Toma de entrada de audio/vídeo 138 Velocidad de obturación 67 Velocidad de obturación mínima 84 Versión del firmware 174 Vídeo HS 130, 131, 134...
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en Japón FX0B02(14) 6MM74914-02...