панското приложение, чието неспазва- претенции. не може да доведе до неизправности! Указания за безопасност Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и Маркира работни стъпки, които трябва да конструкцията си на действащите основни изисквания за изпълните една след друга. безопасни и здравословни условия на труд на директиви- те...
Página 5
това ръководството за употреба като ла, когато машината е останала на от- аксесоари или са препоръчани от съ- крито, потопена във вода, респ. е била ветник от TASKI. Други работни инстру- под въздействието на влага. менти могат да нарушат безопасността и функциите на машината.
Веднага изключете смукателния агре- гат, когато от машината излиза пяна или течност! Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации.
Преглед на структурата Ръкохватка за управление Превключващ лост (двигател на четките вкл./из- кл.) Активиращ лост за стъргалката Водещ прът Капак на резервоара Поплавък Отвор за изпразване Цедка за грубо почистване Резервоар за мръсна вода 10 странична отбиваща ролка 11 Стъргалка 12 Стойка...
да. използват подложки, които са износени или замърсени. Да се използват изклю- чително оригинални работни инстру- менти на TASKI. Несъблюдаването • Поставете блокиращите гайки в може да предизвика от лоши почиства- предвидените за тази цел проце- щи резултати до повреди.
остава в гъвкавия резервоар. Вариант за дозиране • За опростено и бързо дозиране могат да се използват • Натиснете прекъсвача Смукате- и дозиращите системи TASKI J-Flex или дозиращата лен блок станция QFM. Прекъсвачът светва. За по-конкретна информация моля, свържете се с Ва- шия...
Página 10
За по-конкретна информация моля, Преди повдигане резервоарите с пряс- свържете се с Вашия консултант за ра- на и мръсна вода трябва напълно да се бота с клиенти в TASKI. изпразнят. • При повдигане хванете машината Указание: за дръжката с процеп при смука- При...
Край на работа Изпразване на резервоара за мръсната вода • Натиснете прекъсвача Почистващ • Отворете капака на резервоара. разтвор. • За изпразване на резервоара за мръсна вода свалете коша за гру- Спира се подаването на почист ващ разтвор. бо почистване (1), завъртете капа- ка...
Página 12
Почистване на резервоара за прясна вода Почистване на смукателния маркуч • Поставете машината на стойката • Изплакнете основно резервоара за прясна вода с чис- за паркиране. та вода. • Отворете капака на резервоара. • Свалете резервоара за мръсна След приключване на работата: вода...
смени • Избърсвайте машината с влажна кърпа. Сервизни интервали Съхраняване / паркиране на машината (изключена) Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- Указание: ран контрольор. След по-продължителна експлоатация Машината трябва да е изключена (гла- електрическите...
Página 14
Смяна на ламелите на смукателната дюза • Поставете машината на стойката за паркиране. • Свалете смукателната дюза като въртите блокиращите болтове. • Развийте триъгълните ръкохватки (1) и изтеглете корпуса на ламели- те (2) от корпуса на дюзата. Смяна на ламели на стъргалката •...
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Свържете щепсела в мрежовия Щепселът не е поставен в мрежо- контакт. вия контакт • Включете главния превключва- Машина без функция Главният прекъсвач е изключен тел Мрежовият щепсел или кабел са •...
Техническа информация Машина 350E Работна ширина см Ширина на смукателната дюза см Размери (Д х Ш х В) 79 x 45 x 43 см Тегло на машина в експлоатационна готовност, максимално кг Номинално напрежение 220-240V~ 100-120V~ Честота Номинална мощност 1100 Вт...
Транспорт Размери на машината Размерите са в сантиметри! Указание: Носенето на машината по правило трябва да се извършва от двама души. Внимание: Всяко повдигане на машината е свърза- но с риск! Всяка погрешна стъпка може да доведе до злополуки и щети по машината. Внимание: Преди...
Bezpečnostní pokyny efektivního využití, jejichž nerespektování může vést ke vzniku poruch. Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE. Označuje pracovní kroky, které je třeba prová- Nebezpečí:...
Página 19
Nebezpečí: Stroj nesmí být používán v prostorách se Pozor: silným elektromagnetickým polem (elekt- Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou rosmog). navrženy tak, aby v souladu se součas- ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno Nebezpečí: zdravotní riziko v důsledku emisí hluku Stroj nesmí...
Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
červeného svazku štětin. Nepoužívejte žádné opotřebované nebo • Stroj opět usaďte na zem. znečištěné pady. Používejte pouze origi- nální nástroje TASKI. Nerespektování těchto pokynů může mít za následek ne- dostatečné výsledky čištění nebo poško- zení podlahy. • Do štěrbin určených k tomuto účelu •...
TASKI J-Flex nebo dávkovací stanici QFM. Ruční spuštění programu Chcete-li získat další informace ohledně těchto systémů, • Zapněte stroj (hlavním spínačem). obraťte se prosím na svého servisního partnera TASKI. Spínač se rozsvítí. Příprava před zahájením úklidu Pozor: Z čištěného povrchu odstraňte případné...
Página 24
Chcete-li získat více informací, obraťte se prosím na svého zákaznického poradce TASKI. Upozornění: Za určitých okolností a při zvláštní kombi- naci podlahové krytiny / znečištění a čisti- cího prostředku může být nepříznivě...
Ukončení obsluhy Vyprázdnění sběrné nádrže • Stiskněte spínač čisticího prostřed- • Otevřete kryt nádrže. • Pro vyprázdnění sběrné nádrže vy- jměte sítový filtr (1), otočte kryt (2) na Zastaví se přívod čisticího prostřed stranu a vyjměte nádrž ze stroje. Nádrž lze kompletně vyprázdnit vy prazdňovacím otvorem (2).
Página 26
Čištění nádrže na čistou vodu Čištění sací hadice • Postavte stroj na parkovací opěru. • Nádrž na čistou vodu důkladně vypláchněte čistou vodou. • Otevřete kryt nádrže. • Vyjměte sběrnou nádrž a sací lištu. Po ukončení práce: 1. Nádrž důkladně vypláchněte pouze čistou vodou: Nádrž...
čem nebo proudem vody. Servisní intervaly Voda, která by tak do stroje vnikla, by Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována mohla způsobit závažné poškození me ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti chanických a elektrických součástí.
Página 28
Výměna lamel sací lišty • Postavte stroj na parkovací opěru. • Odejměte sací lištu otočením aretač- ních šroubů. • Odšroubujte hvězdicové knoflíky (1) a sejměte lamelové těleso (2) z těle- sa sací lišty. Výměna lamel stíracího prvku • Postavte stroj na parkovací opěru. •...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Zástrčka není zapojena do síťové zásuvky Stroj nefunguje Hlavní spínač je vypnutý • Zapněte hlavní vypínač. Síťová zástrčka nebo síťový kabel • Kontaktujte svého servisního part- jsou defektní nera.
Technické údaje Stroj 350E Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 79 x 45 x 43 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité napětí 220– 100-120V ~ 240 V ~ Frekvence Jmenovitý výkon nominální 1100 Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné...
Přeprava Rozměry stroje Rozměry jsou uvedeny v centimetrech! Upozornění: Stroj lze obecně přenášet pouze ve dvou osobách. Pozor: Jakékoli zvedání stroje je rizikové! Při chybném kroku může dojít k poranění osob nebo k poškození stroje. Pozor: Nádrž na čistou vodu stejně jako sběrná nádrž...
Bemærk! Markerer vigtige oplysninger om, hvordan Sikkerhedsanvisninger du bruger maskinen mest økonomisk. Hvis TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de du ikke er opmærksom på disse, kan det gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- medføre funktionsfejl! rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
Página 33
Det er ikke tilladt at transportere personer rondeller o.lign.), som er nævnt i afsnittet eller genstande på maskinen. Tilbehør i denne betjeningsvejledning, el- ler som anbefales af TASKI-konsulenten. Hvis der anvendes andre børster eller an- Fare: det værktøj, kan det begrænse maskinens I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et...
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine.
Undlad at bruge ron- deller, som er slidt helt ned eller er beskid- • Sæt maskinen på gulvet igen. te. Brug udelukkende originale TASKI- børster. Hvis ovenstående anvisninger ikke følges, kan det medføre forringede rengøringsresultater og skader på gulvbe- lægningen.
• Tænd for maskinen (hovedafbryder). Kontakten lyser op. Dosering variant • For at opnå en nemmere og hurtigere dosering, kan du også bruge doseringssystemerne TASKI J-Flex eller QFM- doseringsstationen. Du kan få yderligere oplysninger disse systemer hos din • Tryk på kontakten Sugeenhed TASKI-servicepartner.
Página 38
Nærmere oplysninger om direkte og indi- rekte arbejdsmetoder findes på de respek- tive metodekort. Du kan få nærmere oplysninger herom hos din TASKI-kunderådgiver. Bemærk! I visse tilfælde med en særlig kombination af gulvbelægning, snavs og rengørings- produkt kan det være svært at styre maski- nen ordentligt.
Afslutning af arbejdet Tømning af snavsetvandstanken • Tryk på kontakten Rengøringsopløs- • Åbn tankdækslet. ning • For at tømme snavsetvandstanken skal du tage trevlesien (1) af, dreje Tilførslen af rengøringsopløsning standses. dækslet (2) til siden og tage tanken af maskinen. Tømningsåbningen (2) kan bruges til •...
Página 40
Rengøring af rentvandstanken Rengøring af sugeslange • Stil langsomt maskinen på parke- • Skyl rentvandstanken grundigt med rent vand. ringsstøtten. • Åbn tankdækslet. Når arbejdet er slut: • Tag snavsetvandstanken og skvise- 1. Brug kun vand til at skylle tanken grundigt: ren af.
Rengør aldrig maskinen med en højtryks- Serviceintervaller renser eller en vandslange. TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er Vand, der trænger ind i maskinen, kan for blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- årsage store skader på mekaniske og rer.
Página 42
Udskiftning af blade, skviser • Stil langsomt maskinen på parke- ringsstøtten. • Tag skviseren af ved at dreje lå- seskruerne. • Skru trekantshåndtagene (1) af, træk bladlegemet (2) af skviseren. Udskiftning af blade, afstryger • Stil langsomt maskinen på parke- ringsstøtten.
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Slut stikket til stikkontakten. Stikket er ikke sat i stikkontakten Maskinen fungerer ikke Hovedafbryderen er koblet fra • Tænd hovedafbryderen Netstik eller hovedledning defekt • Kontakt din servicepartner. • Sluk maskinen (hovedafbryder) og Børsteenheden eller sugeenheden Der er en fejl i elektronikken eller i træk stikket ud af stikkontakten.
Transport Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter! Bemærk! Maskinen må generelt kun bæres af to personer. Vigtigt: Det er altid risikabelt at løfte maskinen. Hvis man træder forkert, kan der opstå skader på personer og maskinen. Vigtigt: Både rentvandstanken og snavset- vandstanken skal tømmes helt inden de løftes.
Verwendung de- Gewährleistungsansprüche. ren Nichtbeachtung zu Störungen führen kann! Sicherheitshinweise TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung Markiert Arbeitsschritte die Sie der Reihe nach und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- ausführen müssen. und Gesundheitsanforderungen der EG - Richtlinien und tra- gen daher das CE - Zeichen.
Página 47
(Bürsten, Pads oder ähnliches) verwendet belassen, in Wasser getaucht, bzw. werden, die in dieser Bedienungsanleitung Feuchtigkeit ausgesetzt war. unter Zubehör festgelegt oder durch den TASKI Berater empfohlen werden. Andere Gefahr: Werkzeuge können Sicherheit und Funkti- Bei Beschädigungen sicherheitsrelevanter onen der Maschine beeinträchtigen.
Achtung: Schalten Sie das Saugaggregat sofort aus, wenn aus der Maschine Schaum oder Flüssigkeit austritt! Achtung: TASKI Maschinen und Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann.
Keine Pads verwenden, • Setzen Sie die Maschine wieder auf die abgenutzt oder verschmutzt sind. Aus- den Boden. schliesslich original TASKI-Werkzeuge verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften Reinigungsergebnissen bis hin zu Belagsschäden führen. • Setzen Sie die Arretierungsmuttern •...
Tank. Dosierung Variante • Für eine vereinfachte und schnellere Dosierung können • Drücken Sie den Schalter Saugagg- auch die Dosiersysteme TASKI J-Flex oder die QFM-Dosi- regat. erstation benutzt werden. Der Schalter leuchtet auf. Für weitere Informationen zu diesen Systemen kontaktie- ren Sie bitte Ihren TASKI-Service-Partner.
Página 52
Griffmulde bei der jeweilige Methoden Karte. Saugdüse und die zweite Person am Für genauere Informationen kontaktieren Führungsgriff. Sie bitte Ihren TASKI-Kundenberater. Hinweis: Unter Umständen kann bei spezieller Kombination von Bodenbelag/Verschmut- zung und Reinigungsprodukt die Maschi- nenführung beeinträchtigt werden.
Arbeitsende Schmutzwassertank entleeren • Drücken Sie den Schalter Reini- • Öffnen Sie den Tankdeckel. gungslösung. • Zum Entleeren des Schmutzwasser- tanks, entnehmen Sie den Grob- Die Zufuhr der Reinigungslösung wird gestoppt. schmutzkorb (1), drehen den Deckel (2) zur Seite und entnehmen den Tank von der Maschine.
Página 54
Frischwassertank reinigen Saugschlauch reinigen • Stellen Sie die Maschine auf die • Spülen Sie dann den Frischwassertank gründlich mit sau- Parkstütze. berem Wasser aus. • Öffnen Sie den Tankdeckel. • Entnehmen Sie Schmutzwassertank Nach Arbeitsende: und Saugdüse. 1. Tank nur mit Wasser gut spülen: •...
Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Hochdruckreiniger oder Wasserstrahl. Serviceintervalle Das in die Maschine eindringende Wasser TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im kann zu erheblicher Beschädigung me Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft chanischer oder elektrischer Teile führen.
Página 56
Lamellenwechsel Saugdüse • Stellen Sie die Maschine auf die Parkstütze. • Entnehmen Sie die Saugdüse indem Sie die Arretierungsschrauben dre- hen. • Schrauben Sie die Dreikantgriffe (1) ab und ziehen Sie den Lamellenkör- per (2) aus dem Düsenkörper. Lamellenwechsel Abstreifer •...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Verbinden Sie den Stecker mit der Stecker nicht in Netzsteckdose ein- Netzsteckdose gesteckt Maschine ohne Funktion Hauptschalter ausgeschaltet • Hauptschalter einschalten Netzstecker oder -Kabel defekt • Service-Partner kontaktieren • Maschine ausschalten (Haupt- schalter) und Stecker aus der Werkzeugaggregat oder Saugaggre- Fehler in der Elektronik oder Bedien-...
Transport Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! Hinweis: Das Tragen der Maschine darf generell nur zu zweit durchgeführt werden. Achtung: Jegliches Anheben der Maschine ist mit Risiko verbunden! Durch Fehltritte kann es zu Personen- und Maschinenschäden kommen. Achtung: Der Frischwasser- wie auch der Schmutzwassertank müssen vor dem An- heben komplett entleert werden.
Safety instructions Failure to follow these instructions may re- sult in faults! Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC directives; they therefore have the CE sign. It includes the instructions for work steps that Caution: you must carry out in order.
Página 61
Caution: Attention: The machine must not be used on slopes TASKI machines and devices are de- >2%. signed such that health risks caused by Sharp cornering on slopes can affect the noise emissions or vibrations can be ruled...
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Do not use worn or contaminated pads. Use original • Place the machine back on the floor. TASKI brushes only. Failure to observe these instructions may result in inade- quate cleaning results or even floor dam- age.
• When dosing is finished, the dosing cup will remain in the tank. Dosing variants • The TASKI J-Flex or the QFM dosing station can also be • Release the adjusting lever to lock the guide bar. used for simple and fast dosing.
Página 66
More precise details regarding the direct and indirect working method can be found on the respective method sheet. Please contact your TASKI customer con- sultant for further details. Notice: The machine guiding might be impaired in case of special combinations of flooring/ contamination and cleaning product.
End of operation Empty recovery tank • Press the switch cleaning solution. • Open the tank lid. • To drain the recovery tank, remove The cleaning solution supply is stopped. the sieve (1), turn the lid (2) to the side and then lift the tank from the machine.
Página 68
Cleaning the fresh water tank Cleaning the suction hose • Place the machine on the parking • Thoroughly rinse the recovery tank with clean water. support. • Open the tank lid. After the end of operation • Remove the recovery tank and 1.
The required data are provided on the nameplate of your ma- chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use. Attention: Never store the machine with discharged batteries.
Página 70
Changing the squeegee blades • Place the machine on the parking support. • Remove the squeegee by turning the locking screws. • Screw off the triangular handle (1) and pull the blade body (2) out of the squeegee body. Scraper blade change •...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Machine is switched off • Switch on the main switch Power supply cord defect • Contact your service partner • Switch off the machine (main switch) and remove the plug from Brush unit or suction unit cannot be Error in the electronic system or in...
Technical data Machine 350E Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 79x45x43 Maximum weight of operational machine Rated voltage 220-240V~ 100-120V~ Frequency Rated power, nominal 1100 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA dB(A)
Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Notice: The machine must always be carried by two persons! Attention: Lifting the machine can be dangerous un- der any circumstances! Stumbling may cause personal injuries or machine damage. Attention: Both the freshwater and the waste water tank must be emptied completely before lifting the machine.
Instrucciones de seguridad Las máquinas TASKI corresponden por su diseño y estructu- ra a los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva Marca los pasos de trabajo que deben seguirse CE y llevan por eso el símbolo CE.
Página 75
Lo anterior se hayan sido recomendadas por un asesor aplica también cuando la máquina se deja de TASKI. Otras herramientas pueden en el exterior, se sumerge en el agua o se afectar negativamente a la seguridad y las expone a la humedad.
¡Desconecte inmediatamente la unidad de aspiración, si saliera espuma o líquidos de la máquina! Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones.
Vista general de la estructura. Timón Palanca de accionamiento (motor de cepillos en- cendido/apagado) Palanca de accionamiento de goma de secado Timón de acero Tapa del depósito Flotador Flotador Tamiz de la suciedad Tanque de recuperación 10 rueda de protección lateral 11 Goma de secado 12 Soporte de estacionamiento 13 Labios...
• Vuelva a colocar la máquina sobre el utilice discos que estén desgastados o su- suelo. cios. Utilice solo herramientas originales de TASKI. El incumplimiento puede produ- cir resultados de limpieza insatisfactorios e incluso daños en el piso. • Coloque las tuercas de bloqueo en la •...
El interruptor se ilumina. Variantes de dosificación: • El sistema de dosificación J-Flex de TASKI o la estación de dosificación QFM también se pueden utilizar para conse- guir una dosificación más sencilla y rápida. • Presione el interruptor de la unidad Para una información más detallada sobre estos sistemas,...
Página 80
Para una información más detallada, con- Antes de levantar la máquina hay que va- tacte a su asesor de atención al cliente de ciar completamente el tanque de agua lim- TASKI. pia y el tanque de recuperación. • Para levantarla, coja la máquina por Nota:...
Fin de la operación Vacíe el agua sucia • Presione el interruptor de la solución • Abra la tapa del depósito. de limpieza. • Para vaciar el tanque de recupera- ción, extraiga el tamiz de la suciedad Se detiene el suministro de la solu ción de limpieza.
Página 82
Limpiar el tanque de agua limpia Limpiar el orificio de la manguera de succión • Coloque la máquina en el soporte de • Enjuague el tanque de agua limpia a fondo con agua lim- estacionamiento. pia. • Abra la tapa del depósito. •...
Intervalos de servicio El agua que penetra en la máquina, puede producir daños considerables en las pie Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- zas mecánicas o eléctricas. guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica.
Página 84
Sustitución de las gomas de los labios • Coloque la máquina en el soporte de estacionamiento. • Extraiga los labios, girando los torni- llos de bloqueo. • Desatornille la empuñadura de estre- lla (1), extraiga el cuerpo de cuchilla (2) de la plataforma de labios de se- cado y separe las cuchillas.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Conecte el enchufe al tomaco- El enchufe no está conectado al to- rriente macorriente El interruptor principal está desco- • Encender interruptor principal La máquina no funciona nectado El enchufe de la red o el cable de la •...
Datos técnicos Máquina 350E Ancho de trabajo Ancho de los labios Dimensiones (L x An x Al) 79 x 45 x 43 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 220-240V~ 100-120V~ Frecuencia Potencia nominal 1100 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 Nivel de intensidad acústica LpA dB(A)
Transporte Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se realizan en centímetros! Nota: El desplazamiento de la máquina debe realizarse generalmente entre dos perso- nas. Atención: Cualquier tipo de elevación de la máquina conlleva riesgo. Pasos en falso pueden provocar daños en personas o máquinas.
Märkus Ohutusjuhised Tähistab tähtsaid andmeid majandusliku kasutuse kohta, mille eiramine võib kaasa TASKI masinad vastavad oma kontseptsioonilt ja ehituselt ko- tuua tõrked seadme töös! halduvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mistõttu on masinatel CE-märgis. Oht! Tähistab tööetappe, mis tuleb teha etteantud Masinat tohivad kasutada üksnes isikud,...
Página 89
Kõigi masinal tehtavate tööde ajaks tuleb masinast eritub vahtu või vedelikku! masin välja lülitada. Tähelepanu! Oht! TASKI masinad ja seadmed on konstruee- Masinat ei tohi kasutada ruumides, kus on ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- elektromagnetväli. mete järgi ei ole masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele kahjulik.
Puhastustooted Märkus TASKI masinad on konstrueeritud selliselt, et nende ja TASKI puhastusvahendite kombineerimisel saavutatakse optimaal- sed puhastustulemused. Muud puhastusvahendid võivad põhjusta- da masina talitlushäireid ja masina või töö- keskkonna kahjustusi. Seetõttu soovitame kasutada üksnes TASKI puhastustooteid. Tõrked, mis tekivad valede puhastusva- hendite kasutamise tõttu, ei kuulu garantii...
ületatud. Kulumispiirist annab märku pu- nase harjasekimbu pikkus. Ärge kasutage taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- • Asetage masin uuesti põrandale. sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- hastustulemused või koguni põrandakatte kahjustumise. • Masin peab olema välja lülitatud.
• Pärast doseerimist jääb doseerimisanum paaki. Doseerimisvariant • Lihtsamaks ja kiiremaks doseerimiseks võib kasutada ka doseerimissüsteeme TASKI J-Flex või QFM-doseerijat. Nende süsteemide kohta täpsema teabe saamiseks pöör- • Laske reguleerimishoob lahti, siis juhtvarras fikseerub. duge oma TASKI teeninduspartneri poole.
Página 94
Täpsemaid üksikasju otsese ja kaudse juhtkäepidemest. töömeetodi kohta saate vastava meetodi kaardilt. Täpsema teabe saamiseks pöörduge oma TASKI müüginõustaja poole. Märkus Teatud olukorras võib põrandakatte/mus- tuse ja puhastustoote kindla kombinat- siooni korral masina juhtimine olla raskendatud.
Töö lõpetamine Heitveepaagi tühjendamine • Vajutage puhastuslahuse lülitit. • Avage paagi kaas. • Heitveepaagi tühjendamiseks ee- Puhastuslahuse juurdevool seiskub. maldage suurema mustuse korv (1), keerake kaas (2) kõrvale ja eemalda- ge paak masinast. Tühjendusava (2) kaudu saab paagi • Sõitke mõni meeter edasi, et heitveejäägid eemaldada. täielikult tühjendada.
Página 96
Puhta vee paagi puhastamine Imivooliku puhastamine • Asetage masin parkimistoele. • Loputage siis puhta vee paaki põhjalikult puhta veega. • Avage paagi kaas. • Eemaldage heitveepaak ja imidüüs. Pärast töö lõppu: 1. Loputage paaki korralikult ainult veega: Täitke puhta vee paak veega. Nihutage masin põranda •...
Ärge puhastage masinat survepesuri ega veejoaga. Hooldusvälbad Masinasse tungiv vesi võib põhjustada TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- mehaaniliste või elektriliste osade olulist hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- kahjustumist. osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel.
Página 98
Imidüüsi lamellide vahetamine • Asetage masin parkimistoele. • Eemaldage imidüüs, keerates kinni- tuskruve. • Keerake kolmekandilised pidemed (1) välja ja tõmmake lamellikorpus (2) düüsikorpusest ära. Kaabitsa lamellide vahetamine • Asetage masin parkimistoele. • Vajutage kaabits käega alla, kuni nähtavale ilmuvad katteplaadi sulgu- rid (1).
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Ühendage pistik võrgu pistikupe- Pistik ei ole pistikupessa sisestatud saga. Masin ei tööta Pealüliti on välja lülitatud • Lülitage pealüliti sisse Toitepistik või -kaabel on defektne • Pöörduge hoolduspartneri poole • Lülitage masin välja (pealüliti) ja Tööriistaagregaati või imemisagre- tõmmake pistik pistikupesast välja.
Tehnilised andmed Masin 350E Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p × l × k) 79 × 45 × 43 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 220–240 V 100–120V Sagedus Nimivõimsuse nominaalväärtus 1100 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/– 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 Helirõhutase LpA dB(A) Ebamäärasus KpA...
Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Märkus Masinat tohib kanda üldiselt ainult kaheke- Tähelepanu! Masina igasuguse tõstmisega kaasneb risk! Valesammud võivad kaasa tuua isiku- ja masinakahjud. Tähelepanu! Puhta vee paak ja heitveepaak tuleb enne masina ülestõstmist täielikult tühjendada. • Tõmmake reguleerimishooba ja pöö- rake juhtvarras ettepoole, kuni see asetseb paagi kaanel.
Turvallisuusohjeet TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- Tarkoittaa työvaiheita, jotka on suoritettava an- tävät EY-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- netussa järjestyksessä. suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- merkki.
Página 103
Huomioitavaa: tetun asiantuntijan on ennen uudestaan Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- tapahtuvaa käyttöönottoa tarkistettava ko- sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- ne. Sama pätee myös, jos kone on jätetty nisi suosittelemia varusteita (harja, ulkosalle, upotettu veteen tai se on altistu- vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- nut kosteudelle.
äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 112. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin.
Punaisen harjakimpun pituus osoittaa rajan. Älä käytä laikkoja, jotka on • Laske kone takaisin lattialle. käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- rusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja jopa lattiavaurioihin. • Työnnä lukitusmutterit aukkoihinsa.
• Kun annostelu on valmis, laita annostelumitta puhdasvesi- säiliöön. Annosteluvaihtoehtoja • Voit helpottaa ja nopeuttaa annostelua myös käyttämällä • Vapauta säätövipu, jolloin ohjaustanko lukittuu paikoilleen. TASKI J-Flex -annostelujärjestelmää tai QFM-annostelua- semaa. Ohjelman käynnistäminen manuaalisesti Jos haluat lisätietoja näistä järjestelmistä, ota yhteyttä • Käynnistä kone (pääkytkin).
Página 108
Pesun aloittaminen • Koneen on oltava sammutettuna. • Avaa säiliön kansi. Työskentely vapaasti liikkuvalla ohjauskahvalla • Täytä puhdasvesisäiliö vedellä, katso sivu 104. • Lisää puhdistusaine annostelumitalla. • Paina varren lukitsinkahvaa (1) ja • Sulje säiliön kansi. paina vapaan asennon lukitsinta (2). Näin ohjausvartta (3) voi liikuttaa va Likavesisäiliön tyhjennys paasti ylös ja alaspäin.
Tekninen asiakaspalvelu Jos otat meihin yhteyttä toimintahäiriön tai tilauksen vuoksi, mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- Huomioitavaa: huoltokumppaneiden osoitteet. Älä koskaan varastoi konetta, jossa on purkautuneet akut.
Página 112
Imusuulakkeen kumien vaihto • Tue kone pysäköintituella. • Irrota imusuulake kiertämällä lukitus- ruuveja. • Irrota kolmioruuvi (1) ja vedä suula- kekumiosa (2) imusuulakkeen run- gosta. Etukuivaimen kumin vaihto • Tue kone pysäköintituella. • Paina etukuivainta alas, kunnes pei- televyn lukitussalvat (1) tulevat näky- viin.
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Liitä pistoke pistorasiaan. Liitin ei ole kytkettynä pistorasiaan Kone ei toimi Pääkytkin on kytketty pois päältä • Käynnistä kone kytkimistä Pistoke tai johto on viallinen • Ota yhteyttä huoltokumppaniin • Sammuta kone (pääkytkin) ja irro- Harjayksikkö...
Tekniset tiedot Kone 350E Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 79 x 45 x 43 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 220–240 V~ 100-120V~ Taajuus Nimellisteho 1100 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA dB(A)
Huomioitavaa: Kuljeta kone aina pystyasennossa. Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- maan. Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Saat lisätietoja TASKI yhteistyö- kumppaniltasi.
! Instructions de sécurité Par leur conception et construction, les machines TASKI sont Indique des opérations de travail que vous de- conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de vez effectuer l'une après l'autre.
Página 117
été laissée à l'extérieur, plon- soires ou recommandés par le conseiller gée dans l'eau ou exposée à l'humidité. TASKI. Les autres brosses sont suscep- tibles de gêner la sécurité et les fonctions Prudence: de la machine.
Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation des mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
Vue d'ensemble Timon Levier de manœuvre (moteur de brosse Marche / Arrêt) Levier de racleur Tige de guidage Couvercle du réservoir Flotteur Ouverture du drainage Tamis à poussière Cuve de récupération 10 Roue de déflection latérale 11 Racleur 12 Support de parking 13 Raclette 14 Filtre du réservoir d'eau propre 15 Roues de transport...
Ne pas utiliser de pads usés ou sales. Utilisez • Replacez la machine au sol. uniquement des brosses TASKI origi- nales. Le non respect peut entraîner des résultats de nettoyage médiocres, voire des dommages sur les sols.
L'interrupteur s'allume. Variantes de dosage: • Le système de dosage TASKI J-Flex ou la station de do- sage QFM peuvent être utilisés pour un dosage plus rapide et plus facile. • Appuyez sur l'interrupteur du Pour plus d'informations concernant ces systèmes, contac- système d'aspiration.
Página 122
Pour des informations plus précises, veuil- lez contacter votre conseiller TASKI. Remarque: Dans le cas d'une combinaison spéciale de revêtement de sol / encrassement et de produit de nettoyage, la conduite de la ma- chine peut parfois être gênée.
Fin des opérations Vidanger la cuve de récupération • Appuyez sur l'interrupteur de solution • Ouvrez le couvercle du réservoir. de nettoyage. • Pour vidanger la cuve de récupéra- tion, retirez le tamis à poussière (1), L'alimentation en solution de net toyage est arrêtée.
Página 124
Nettoyer le réservoir d'eau propre Nettoyer le flexible d'aspiration • Placez la machine sur le support de • Rincez le réservoir d'eau propre abondamment à l'eau parking. propre. • Ouvrez le couvercle du réservoir. • Retirez la cuve de récupération et la Après la fin des opérations raclette.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- Attention: vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation. N'entreposez jamais la machine avec une batterie déchargée.
Página 126
Changer les lames de la raclette • Placez la machine sur le support de parking. • Retirez la raclette en tournant les vis de blocage. • Dévissez les poignées triangulaires (1) et retirez le corps des lames (2) du corps de la raclette. Changer la lame du racleur •...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Raccordez le connecteur à la fiche La fiche n'est pas branchée dans la secteur. fiche d'alimentation Machine sans fonction Interrupteur principal coupé • Allumer l'interrupteur principal Fiche ou câble d'alimentation défec- •...
Données techniques Machine 350E Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 79 x 45 x 43 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale 220-240 V~ 100-120 V~ Fréquence Puissance nominale 1100 Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 Niveau de pression acoustique LpA...
Transport Dimensions de la machine Les dimensions sont indiquées en centimètres ! Remarque: De manière générale, le déplacement doit être effectué par deux personnes. Attention: Tout levage de la machine entraîne des risques ! Un trébuchement peut causer des bles sures ou des dommages sur la machine.
την αποφυγή βλαβών! Οδηγίες ασφάλειας Πρόκειται για βήματα εργασίας που πρέπει να Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- ακολουθήσετε κατ' αυτό τον τρόπο. φώνονται με τις ισχύουσες, θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, έως εκ τούτου, φέ- ρουν...
Página 131
νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην σε εξωτερικό χώρο, βυθιστεί στο νερό ή ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από εκτεθεί σε υγρασία. τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να Προσοχή: έχει αρνητικές επιπτώσεις για την ασφά- Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία της μηχα- λεια...
Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία της μονά- δας αναρρόφησης σε περίπτωση διαρρο- ής αφρού ή υγρών από τη μηχανή! Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της...
αναφοράς. Μην χρησιμοποιείτε τσόχες τωμα. που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. Χρησι- μοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία TASKI. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθαρισμός να είναι ελλιπής ή να προκα- • Τοποθετήστε το μοχλό στην προβλε- λέσετε ζημιές στο δάπεδο. πόμενη σχισμή.
νη του κάδου καθαρού νερού. Εναλλακτική δοσολογία • Για πιο απλή και γρήγορη δοσολογία να χρησιμοποιηθούν • Πιέστε το διακόπτη της μονάδας επίσης τα συστήματα δοσολογίας TASKI J-Flex ή QFM. αναρρόφησης. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτά τα συστήματα, επι- Ο διακόπτης ανάβει.
Página 136
αντίστοιχη κάρτα οδηγιών. Για αναλυτικές πληροφορίες, επικοινωνή- • Για την ανύψωση, το ένα άτομο πρέ- στε με το σύμβουλο πελατών της TASKI. πει να πιάσει τη μηχανή από τη λαβή τύπου κελύφους στο squeegee και το άλλο από τη χειρολαβή μηχανής.
Τέλος λειτουργίας Άδειασμα κάδου ακαθάρτων • Πιέστε το διακόπτη του διαλύματος • Ανοίξτε το κάλυμμα κάδου. καθαρισμού. • Για την εκκένωση του κάδου ακαθάρ- των, αφαιρέστε το κόσκινο ακαθαρσι- Η διαδικασία τροφοδοσίας του διαλύ ματος καθαρισμού διακόπτεται. ών (1), τοποθετήστε το κάλυμμα (2) στην...
Página 138
Καθαρισμός κάδου καθαρού νερού Καθαρισμός του σωλήνα αναρρόφησης • Τοποθετήστε τη μηχανή στο στήριγ- • Ξεπλύνετε το κάδο καθαρού νερού με άφθονο τρεχούμενο μα στάθμευσης. νερό. • Ανοίξτε το κάλυμμα κάδου. • Αφαιρέστε τον κάδο ακαθάρτων και Μετά το τέλος της εργασίας: το...
Διαστήματα σέρβις να προκαλέσει σημαντικές βλάβες σε μη χανικά ή ηλεκτρικά εξαρτήματα. Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από • Καθαρίστε τη μηχανή με ένα υγρό πανί. εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα...
Página 140
Αντικατάσταση λεπίδων squeegee • Τοποθετήστε τη μηχανή στο στήριγ- μα στάθμευσης. • Αφαιρέστε το squeegee περιστρέφο- ντας τους κοχλίες ασφάλισης. • Ξεβιδώστε την τριγωνική λαβή (1), αφαιρέστε τις λεπίδες (2) από το σώμα του squeegee. Αλλαγή λεπίδων εργαλείου σφουγγαρίσματος • Τοποθετήστε τη μηχανή στο στήριγ- μα...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Συνδέστε το βύσμα με την πρίζα Το βύσμα δεν έχει συνδεθεί στο φις ρεύματος τροφοδοσίας • Ενεργοποιήστε τον κεντρικό διακό- Η μηχανή δεν λειτουργεί Ο κεντρικός διακόπτης είναι κλειστός πτη Το φις ή το καλώδιο τροφοδοσίας •...
Μεταφορά Διαστάσεις μηχανής Οι διαστάσεις αναφέρονται σε εκατοστά! Σημείωση: Η μεταφορά της μηχανής επιτρέπεται σε γενικές γραμμές να εκτελείται μόνο από δύο άτομα. Υπόδειξη: Κάθε φορά που η μηχανή ανυψώνεται υφί- σταται κίνδυνος! Εάν τα άτομα που τη μεταφέρουν παραπα τήσουν, ενδέχεται...
Označava važne podatke o ekonomičnoj Sigurnosna upozorenja primjeni, čije neuvažavanje može dovesti do kvarova! Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije zadovoljavaju relevantne, temeljne sigurnosne i zdravstvene zahtjeve smjernica EZ i stoga nose oznaku CE. Obilježava radne korake koje morate izvršavati Oprez: navedenim redom.
Página 145
Oprez: Stroj se ne smije koristiti u prostorijama s Pažnja: elektromagnetskim opterećenjem Uređaji i strojevi iz programa TASKI (elektronički smog). konstruiraju se tako da se, prema trenutnom stanju znanosti, može isključiti Oprez: ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i Stroj se ne smije >2% koristiti pod...
Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
Pregled konstrukcije Ručka za vožnju Ručica za upravljanje (motor četke uključen/ isključen) Kontrolna ručica za brisač Šipka za navođenje stroja Poklopac spremnika Plovak Otvor za pražnjenje Košara za grubu prljavštinu Spremnik za prljavu vodu 10 Bočni amortizer 11 Brisač 12 Potporna nožica za parkiranje 13 Usisna mlaznica 14 Filtar spremnika za čistu vodu 15 Transportna kolica...
Indikacija istrošenosti je duljina crvenog pramena čekinja. Ne koristite jastučiće koji su istrošeni li prljavi. • Ponovno postavite stroj na pod. Koristite isključivo originalne TASKI alate. Neuvažavanje tih pravila može dovesti do manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja obloga.
Varijanta doziranja • Za jednostavnije i brže doziranje mogu se koristiti sustavi • Kada pustite ručicu za prilagođavanje, šipka za navođenje za doziranje TASKI J-Flex ili dozirna stanica QFM. sjesti će u poziciju. Molimo da za daljnje informacije o ovim sustavima kontaktirate Vašeg TASKI-jevog servisnog partnera.
Página 150
Točnije detalje o direktnoj i indirektnoj metodi rada pronaći ćete na kartici s opisom metoda. Molimo da za pobliže informacije kontaktirate Vašeg TASKI-jevog savjetnika za klijente. Upozorenje: U određenim slučajevima, specijalna kombinacija podne obloge/onečišćenja i proizvoda za čišćenje može imati negativan utjecaj na rukovanje strojem.
Završetak rada Ispraznite spremnik za prljavu vodu • Pritisnite prekidač za otopinu za • Otvorite poklopac spremnika. čišćenje. • Za pražnjenje spremnika za prljavu vodu izvadite košaru za grubu Dovod otopine za čišćenje se zaustavlja. prljavštinu (1), okrenite poklopac (2) ustranu i uklonite spremnik sa stroja.
Página 152
Čišćenje spremnika za čistu vodu Čišćenje usisnog crijeva • Stroj oslonite na potpornu nožicu za • Spremnik za čistu vodu temeljito isperite čistom vodom. parkiranje. • Otvorite poklopac spremnika. Nakon završetka rada: • Skinite spremnik za prljavu vodu i 1. Spremnik dobro isperite, samo vodom: usisnu mlaznicu.
Nikada ne čistite stroj visokotlačnim peračem ili vodenim mlazom. Servisni interval Voda koja prodre u stroj može dovesti do Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše znatnih oštećenja mehaničkih ili električnih dijelova. sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i...
Página 154
Zamjena lamela usisne mlaznice • Stroj oslonite na potpornu nožicu za parkiranje. • Skinite usisnu mlaznicu okretanjem vijaka za zaključavanje. • Odvrnite trokutne ručice (1) i izvucite tijelo lamela (2) iz tijela mlaznice. Zamjena lamela brisača • Stroj oslonite na potpornu nožicu za parkiranje.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Povežite utikač baterije s Utikač nije utaknut u mrežnu utičnicu mrežnom utičnicom Stroj je neispravan Glavni prekidač je isključen • Uključite glavni prekidač Mrežni utikač ili kabel je neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera •...
Tehničke informacije Stroj 350E Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 79 x 45 x 43 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon 220-240V~ 100-120V~ Frekvencija Nominalna snaga 1100 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 Razina zvučnog tlaka LpA dB(A)
Transport Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: Stroj je potrebno prenositi udvoje. Pažnja: Svako podizanje stroja smatra se rizičnim! Pogrešni koraci mogu dovesti do oštećenja stroja i ozljeda osoba. Pažnja: Prije podizanja potrebno je u potpunosti isprazniti spremnik za čistu i spremnik za prljavu vodu.
A gazdaságos használatra vonatkozó fon- tos adatokat tartalmaz, amelyek be nem Biztonsági előírások tartása üzemzavarokat okozhat! A TASKI gépek tervezésükben és felépítésükben megfelel- nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és Olyan műveleteket jelöl, amelyeket egymás egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- után kell elvégezni.
Página 159
útmutatóban nie. Ugyanez érvényes, ha a gépet a sza- a tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy badban hagyták, vízbe merült, ill. amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. nedvességnek volt kitéve. Más szerszámok hátrányosan befolyásol- hatják a gép biztonságát és működését.
Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. Lásd a Műszaki adatokat a(z) 168. olda- lon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
érték a kopási küszöböt. Ezeket a piros sörték hosszúsága mutatja. Ne használjon olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak • Helyezze vissza a gépet a padlóra. vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket használjon. Ennek be nem tartása hiányos tisztítási eredményt és a feltétek sérülését eredményezheti.
• Az adagolás befejezése után az adagolóedény a frissvíz tartályban marad. Adagolási lehetőségek • Az egyszerű és gyors adagolás érdekében TASKI J-Flex vagy QFM-adagolási rendszer egyaránt alkalmazható. • Engedje el az állítókart, a vezetőrúd ekkor reteszelődik. A további információk érdekében vegye fel a kapcsolatot a helyi TASKI szervizpartnerünkkel.
Página 164
Kérjük, pontosabb információk érdekében vegye fel a kapcsolatot TASKI ügyfélszol- gálati tanácsadójával. Megjegyzés: Adott esetben a padlóburkolat/szennyező- dés és tisztítószer speciális kombinációja befolyásolhatja a gép irányítását.
A munka befejezése A szennyvíztartály ürítése • Nyomja meg a tisztítóoldat kapcsoló- • Nyissa ki a tartály fedelét. ját. • A gyűjtőtartály kiürítéséhez vegye ki a durva szennyeződésszitát (1), for- A tisztítóoldat ellátás leáll. gassa oldalra a fedőt (2), és vegye ki a tartályt gépből.
Página 166
A frissvíz-tartály szűrőjének tisztítása A szívótömlő tisztítása • Helyezze rá a gépet a parkolótá- • Tiszta vízzel alaposan öblítse ki a frissvíz-tartályt. maszra. • Nyissa ki a tartály fedelét. A munka végeztével: • Távolítsa el a gyűjtőtartályt és a víz- 1.
A gépbe kerülő víz a mechanikus és elekt Szervizintervallumok romos alkatrészeket jelentősen megron A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek gálhatja. biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és • Törölje le a gépet egy nedves ruhával.
Página 168
Pengecsere a vízfelszívó gumiban • Helyezze rá a gépet a parkolótá- maszra. • A rögzítőcsavar elforgatásával távo- lítsa el a vízfelszívó gumit. • Csavarozza le a háromszög alakú fo- gantyút (1), és húzza a ki a penge házát (2) a szívófejházból. Pengecsere a lehúzóban •...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Csatlakoztassa a dugaszt a háló- A csatlakozó nincs bedugva a kon- zati aljzatba. nektorba A gép nem működik Főkapcsoló kikapcsolva • Kapcsolja be a főkapcsolót A hálózati csatlakozó vagy a kábel • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- hibás nerrel •...
Műszaki adatok Gép 350E Munkaszélesség Vízfelszívó gumi szélessége Méretek (ho x szé x ma) 79 x 45 x 43 Gép max. súlya üzemkész állapotban Névleges feszültség 220–240 V~ 100-120V~ Frekvencia Névleges teljesítmény 1100 A frissvíz-tartály névleges űrtartalma +/- 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott értékek Hangnyomásszint LpA dB(A) Bizonytalanság KpA...
Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva. Megjegyzés: A gépet alapvetően csak két személy hor- dozhatja. Figyelem: A gép minden felemelése veszélyes. A nem megfelelő kezelés személyi sérülé sekhez és a gép károsodásához vezethet. Figyelem: Felemelés előtt ki kell üríteni mind a friss- víz-tartályt, mind a gyűjtőtartályt.
Istruzioni di sicurezza Segnala attività lavorative che devono essere Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- eseguite in modo sequenziale. struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- lute delle direttive CE e pertanto recano le marcature CE.
Página 173
Attenzione: istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- In caso di danni alle parti di sicurezza, gliati da un consulente TASKI. Altri acces- come la copertura di utensili, il cavo di ali- sori possono pregiudicare la sicurezza e le mentazione principale o i coperchi che funzioni della macchina.
Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
• Posizionare nuovamente la macchi- re pad usurati o sporchi. Utilizzare solo ac- na sul pavimento. cessori originali TASKI. Il mancato rispetto può portare a risultati scadenti della pulizia o addirittura a danni al pavimento. • La macchina deve essere spenta.
• Dopo aver completato il dosaggio, il dosatore rimane nel principale). serbatoio. L'interruttore si accende. Variante di dosaggio: • Il sistema di dosaggio TASKI J-Flex o la stazione di dosag- gio QFM possono essere utilizzati per semplificare le ope- • Premere l'interruttore del gruppo razioni. aspiratore.
Página 178
Per ulteriori informazioni si prega di con- tattare il proprio consulente TASKI. Nota: In determinate circostanze, a causa di speciali combinazioni di pavimenti/sporco e di prodotti per la pulizia, la guida della macchina può...
Fine lavoro Svuotare il serbatoio di recupero • Premere l'interruttore della soluzione • Aprire il coperchio serbatoio. di pulizia. • Per svuotare il serbatoio di recupero, rimuovere il filtro a setaccio (1), ruo- L'immissione della soluzione di puli zia viene arrestata. tare il coperchio (2) lateralmente e ri- muovere il serbatoio dalla macchina.
Página 180
Pulire il serbatoio acqua pulita Pulizia del tubo aspirazione • Posizionare la macchina sul suppor- • Sciacquare poi bene il serbatoio acqua pulita di recupero to di parcheggio. con acqua pulita. • Aprire il coperchio serbatoio. • Rimuovere il serbatoio di recupero e Dopo la fine lavoro: il succhiatore.
L'acqua penetrata nella macchina può pro Intervalli di assistenza vocare seri danni alle parti meccaniche o Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in elettriche. fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- •...
Página 182
Sostituzione lamelle succhiatore • Posizionare la macchina sul suppor- to di parcheggio. • Rimuovere il succhiatore ruotando le viti di blocco. • Svitare le manopola triangolare (1) e estrarre il corpo delle lamelle (2) dal corpo succhiatore. Sostituzione lamella raccoglitrice •...
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Collegare la spina alla presa di Spina non inserita nella presa di cor- corrente di rete. rente di rete La macchina non funziona Interruttore principale spento • Attivare la macchina Spina principale o cavo alimentazio- •...
Trasporto Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! Nota: Per lo spostamento della macchina sono generalmente richieste due persone. Attenzione: Ogni sollevamento della macchina è lega- to a un possibile rischio! Con pedane non idonee si possono verifi care danni/lesioni alle persone e alle cose.
Žymi svarbius nurodymus dėl ekonomiško Saugumo nurodymai naudojimo, kurių nesilaikant galimi sutriki- mai! Koncepcijos ir konstrukcijos atžvilgiu TASKI mašinos atitinka taikomus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos rei- kalavimus ir yra pažymėtos CE ženklu. Žymi darbo veiksmus, kuriuos turite atlikti nuro- Pavojus! dyta eilės tvarka.
Página 187
Pavojus! Mašiną draudžiama naudoti patalpose, ku- Dėmesio! riose yra elektromagnetinė apkrova (elek- TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- trosmogas). truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę būseną, atmetama sveikatos pažeidimų Pavojus! dėl triukšmo emisijos arba vibracijos gali- Mašina negali būti naudojama ant nuoly-...
Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Triktims, atsiradusioms naudojant netinka- mus valymo produktus, garantija netaiko- Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su Jūsų TASKI techninės priežiūros par- tneriu. Kiti dokumentai Pastaba. Šios mašinos elektros schemą rasite at- sarginių dalių sąraše.
Nenaudokite padėklų, kurie yra susi- dėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik origi- • Mašiną vėl padėkite ant grindų. nalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- pakankami ir net gali būti pažeista danga. • Mašina turi būti išjungta.
• Baigus dozuoti, dozavimo indelis lieka rezervuare. kliu). Užsidega jungiklio lemputė. Dozavimo variantas • Supaprastintam ir greitam dozavimui galima naudoti ir do- zavimo sistemas TASKI J-Flex arba QFM dozavimo sekci- ją. • Paspauskite siurbimo agregato jun- Dėl išsamesnės informacijos apie šias sistemas susisiekite giklį.
Página 192
– už kreipiamosios rankenos. ginius ir netiesioginius darbo metodus ra- site atitinkamoje metodų kortelėje. Dėl tikslesnės informacijos susisiekite su Jūsų TASKI klientų konsultantu. Pastaba. Tam tikromis aplinkybėmis, esant tam ti- kram grindų dangos / nešvarumų ir valy- mo produkto deriniui, gali būti sunkiau valdyti mašiną.
Į mašiną įsiskverbęs vanduo gali smarkiai Techninės priežiūros intervalas pažeisti mechanines arba elektrines dalis. TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- • Mašiną šluostykite drėgna šluoste. klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta.
Página 196
Siurbimo antgalio plokštelių keitimas • Mašiną lėtai pastatykite ant pastaty- mo kojelės. • Siurbimo antgalį nuimsite pasukdami fiksavimo varžtus. • Atsukite trikampius varžtus (1) ir iš- traukite plokštelių korpusą (2) iš purkštukų korpuso. Šluostiklio plokštelių keitimas • Mašiną lėtai pastatykite ant pastaty- mo kojelės.
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įkiškite kištuką į tinklo lizdą. Kištukas neįjungtas į tinklo lizdą. Nepasirinkta jokia mašinos funkcija Išjungtas pagrindinis jungiklis • Įjunkite mašiną • Susisiekite su techninės priežiūros Tinklo kištuko arba kabelio gedimas partneriu. • Išjunkite mašiną (pagrindiniu jun- gikliu) ir ištraukite kištuką...
Techninė informacija Mašina 350E Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 79 x 45 x 43 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 220–240 V~ 100–120 V~ AC Dažnis Vardinė galia 1100 Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / - 5 % Vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-72 Triukšmo lygis, LpA dB(A)
Vežimas Mašinos matmenys Matmenys nurodyti centimetrais! Pastaba. Nešti mašiną galima tik dviese. Dėmesio! Bet koks mašinos pakėlimas gali būti rizi- kingas! Suklydus galima susižaloti arba pažeisti mašiną. Dėmesio! Prieš pakeliant būtina visiškai ištuštinti švaraus bei purvino vandens rezervuarus. • Patraukite reguliavimo svirtį ir nulen- kite kreipiamąjį...
Drošības norādes uz saimniecisko izmantošanu. Šīs infor- mācijas neievērošanas gadījumā var ras- TASKI iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK direk- ties traucējumi! tīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatprasī- bām, un tādēļ tās ir marķētas ar CE zīmi.
Página 201
Ar šo iekārtu aizliegts transportēt citas per- (sukas, sūkļus vai tml.), kuri kā iekārtas sonas un priekšmetus. piederumi ir minēti šajā lietošanas instruk- cijā vai kurus iesaka izmantot TASKI kon- sultanti. Citu darbarīku izmantošana var Brīdinājums! ietekmēt iekārtas drošību un darbību.
Tīrīšanas līdzekļi Norāde! TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti. Citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi var radīt dar- bības traucējumus vai iekārtas un darba vides bojājumus. Tādēļ iesakām izmantot tikai TASKI tīrīša- nas līdzekļus.
Tas redzams pēc sarkanā sukas kūlīša garuma. Neizmanto- jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- • Novietojiet iekārtu atpakaļ uz grīdas. tojiet tikai oriģinālos TASKI instrumentus. Šīs prasības neievērošana var pasliktināt tīrīšanas rezultātus vai pat izraisīt klājumu bojājumus.
• Atlaidiet regulēšanas sviru, un vadības stienis tiek fiksēts. • Vienkāršākai un ātrākai dozēšanai Jūs varat izmantot arī Programmas manuāla palaišana TASKI J-Flex dozēšanas sistēmu, vai arī QFM-Dosiersta- tion. • Ieslēdziet iekārtu (galvenais slēdzis). Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar savu TAS- Slēdzis iedegas.
Página 206
Precīzāka informācija par tiešo un netiešo aiz vadības roktura. darba metodi ir sniegta attiecīgajā meto- des kartītē. Lai saņemtu precīzāku informāciju, sazi- nieties ar savu TASKI klientu konsultantu. Norāde! Iespējams, ka iekārtas vadāmību var ie- tekmēt īpaši grīdas seguma/netīrumu un tī- rīšanas preparāta savstarpējās iedarbības radītie apstākļi.
Darba beigšana Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana • Piespiediet tīrīšanas šķīduma slēdzi. • Atveriet tvertnes vāku. • Lai iztukšotu netīrā ūdens tvertni, iz- Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma pade ņemiet rupjo netīrumu grozu (1), pagrieziet vāku (2) uz sāniem un iz- ņemiet tvertni no iekārtas. Tvertni var pilnībā...
Página 208
Tīrā ūdens tvertnes filtra tīrīšana Sūcējšļūtenes tīrīšana • Nostatiet iekārtu uz novietošanas • Rūpīgi izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni. balsta. • Atveriet tvertnes vāku. Pēc darba beigām: • Izņemiet netīrā ūdens tvertni un sū- 1. Rūpīgi izskalojiet tvertni ar ūdeni: cēja sprauslu.
Apkopes intervāli • Noslaukiet iekārtu ar mitru drānu. TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās Iekārtas uzglabāšana/novietošana stāvvietā (neesot eksplua- daļas ilglaicīgas izmantošanas laikā izdilst un noveco.
Página 210
Lameļu maiņa sūcējsprauslā • Nostatiet iekārtu uz novietošanas balsta. • Izņemiet sūcēja sprauslu, griežot bloķēšanas skrūves. • Noskrūvējiet trijstūrveida uzgriezni (1), izņemiet lameļu bloku (2) no sprauslu bloka. Tīrītāja lameļu maiņa • Nostatiet iekārtu uz novietošanas balsta. • Ar roku spiediet tīrītāju uz leju, līdz re- dzams vāka plāksnes ietvars (1).
Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Kontaktdakša nav pievienota tīkla ro- rozeti zetei Iekārta nedarbojas Izslēgts galvenais slēdzis • Ieslēdziet galveno slēdzi Tīkla kontaktdakša vai kabelis ir bo- • Sazinieties ar servisa speciālistu jāts •...
Tehniskā informācija Iekārta 350E Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 79 x 45 x 43 Maksimālais iekārtas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 220-240V~ 100-120V~ Maiņ- strāva Frekvence Nominālā jauda 1100 Tīrā ūdens tvertne (nomināls +/- 5%) Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 Darbības trokšņa līmenis, LpA dB(A)
Transportēšana Iekārtas izmēri Izmēri norādīti centimetros! Norāde! Iekārtas pārvietošanu parasti drīkst veikt tikai divatā. Uzmanību! Jebkāda iekārtas celšana ir riskanta! Neveiksmīgs solis var izraisīt personu traumas un iekārtas bojājumus. Uzmanību! Pirms iekārtas celšanas tīrā un netīrā ūdens tvertnēm jābūt pilnībā iztukšotām. •...
Veiligheidsvoorschriften ving kan leiden tot storingen! TASKI machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- ten worden uitgevoerd.
Página 215
Hetzelfde geldt indien de accessoires worden gedefinieerd of die machine in de openlucht werd gelaten, door de TASKI-consulent zijn aangeraden. werd ondergedompeld in water of werd Andere borstels kunnen de veiligheid en blootgesteld aan vocht.
Zie de technische informatie op pagina 224. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving.
• Zet de machine terug op de vloer. Gebruik geen pads die versleten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI onderdelen. Het niet naleven kan resulte- ren in slechte reinigingsresultaten, maar ook in schade aan de vloer.
De knop licht op. Doseringsvariant • Voor een makkelijkere en snellere dosering kunnen ook de doseersystemen TASKI J-Flex of QFM worden gebruikt. Neem voor meer informatie over deze systemen contact op met uw TASKI-servicepartner. • Druk de knop voor de zuigmotor in.
Página 220
Neem voor meer informatie contact op met uw TASKI-adviseur. Onder bepaalde omstandigheden bij een speciale combinatie van soort vloer/ver- vuiling en reinigingsmiddel kan de machi- ne een verminderde bestuurbaarheid hebben.
Einde van het werk Vuilwatertank legen • Druk de knop voor de zuigmotor in. • Open het tankdeksel. • Verwijder voor het legen van de vuil- De toevoer van de reinigingsoplos sing wordt gestopt. watertank het grofvuilfilter (1), draai het deksel (2) opzij en verwijder de tank van de machine.
Página 222
Schoonwatertank reinigen Zuigslang reinigen • Zet de machine op de parkeersteun. • Spoel de schoonwatertank grondig met schoon water. • Open het tankdeksel. • Verwijder de schoonwatertank en de Na de werkzaamheden: zuigmond. 1. Spoel de tank goed uit met alleen water: Vul de schoonwatertank met water.
Het water dat in de machine doordringt Service-intervallen kan ernstige schade aan de mechanische TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- of elektrische onderdelen veroorzaken. briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik •...
Página 224
Lamellenvervanging zuigmond • Zet de machine op de parkeersteun. • Verwijder de zuigmond door aan de vergrendelingsschroeven te draaien. • Schroef de driehoekige borstelzeke- ring (1) eraf en trek het lamellenele- ment (2) uit het spuitmondgeheel. Lamellenvervanging afschraper • Zet de machine op de parkeersteun. •...
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Steek de stekker in het stopcon- Stekker zit niet in het stopcontact tact. Machine werkt niet Hoofdknop uit • Hoofdknop inschakelen • Neem contact op met uw service- Stekker of kabel defect partner •...
Technische gegevens Machine 350E Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 79 x 45 x 43 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning 220-240 V~ 100-120V~ Frequentie Nominaal vermogen 1100 Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA...
Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! De machine dient in het algemeen door twee personen te worden gedragen. Let op: Ieder opheffen van de machine gaat met risico gepaard! Er kan persoonlijk letsel en schade aan de machine optreden door het missen van een trede.
Merk: Sikkerhetsinstrukser Angir viktig informasjon om økonomisk rik- tig bruk, hvor manglende overholdelse kan På grunn av sitt design og konstruksjon overholder TASKI- føre til driftsfeil! maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i EU-direktiver og er derfor påført CE-merke. Fare: Markerer operasjoner som må...
Página 229
Det er ikke lov å frakte andre personer og ster, pader eller lignende) som er definert gjenstander på denne maskinen. under Tilbehør i denne bruksanvisningen eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- sulenten. Andre verktøy kan redusere Fare: maskinens sikkerhet og funksjonalitet.
Av den grunn anbefaler vi at det kun bru- kes TASKI rengjøringsprodukter. Feil som oppstår på grunn av feil rengjø- ringsprodukt, dekkes ikke av garantien. Vennligst ta kontakt med din TASKI ser- vicepartner for mer informasjon. Utvidet dokumentasjon Merk: Elektrisk skjema for denne maskinen fin- ner du i reservedelslisten.
Dette indikeres av lengden på den røde børstebunten. Ikke bruk pader som er slitt eller skitne. Bruk utelukkende origi- • Sett igjen maskinen ned på gulvet. nale TASKI-verktøy. Manglende overhol- delse kan føre til dårlige rengjøringsresultater og til og med skader på gulvet.
• Slipp justeringsspaken og styrestangen fester seg. ling av rentvanntanken. Vennligst ta kontakt med din TASKI servicepartner for mer Starte program manuelt informasjon om dette systemet. • Slå på maskinen (hovedbryter).
Página 234
Merk: Mer informasjon om direkte og indirekte arbeidsmetoder finnes på de tilsvarende metodekortene. For mer informasjon kan du kontakte din TASKI servicepartner. Merk: Eventuelt kan maskinstyringen bli påvirket av spesielle kombinasjoner av gulv/smuss og rengjøringsprodukt. Påfyll av rengjøringløsning Advarsel: Når du arbeider uten rengjøringsløsning,...
Avslutte arbeidet Tømme skittenvannstanken • Tykk på bryteren Rengjøringsløs- • Åpne tankdekselet. ning. • Ta ut silen (1) for å tømme skitten- vannstanken, drei dekselet (2) til side Tilføringen av rengjøringsløsning blir stoppet. og ta tanken ut av maskinen. Tanken kan tømmes helt via tømme- åpningen (2).
Página 236
Rengjøre rentvannstanken Rengjøre sugeslangen • Plasser maskinen på parkeringsstøt- • Skyll rentvannstanken grundig med rent vann. ten. • Åpne tankdekselet. Etter avsluttet arbeid: • Ta ut skittenvannstanken og nalen. 1. Skyll tanken grundig med rent vann Fyll rentvannstanken med vann. Kjør maskinen til et sluk •...
Advarsel: Serviceintervaller Rengjør aldri maskinen med høytrykks- TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- spyler eller vannstråle. hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske Vann som trenger inn i maskinen, kan re og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre sultere i betydelig skade på...
Página 238
Bytte av nalgummiblader • Plasser maskinen på parkeringsstøt- ten. • Ta av nalen ved å dreie låseskruene. • Skru opp det trekantede håndtaket (1) og trekk ut lamellkroppen (2) fra nalkroppen. Bytte av frontnal • Plasser maskinen på parkeringsstøt- ten. •...
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Sett støpselet i stikkontakten Pluggen ikke satt inn i stikkontakten Maskin uten funksjon Hovedbryteren slått av • Slå på hovedbryter Strømplugg eller -kabel defekt • Kontakt servicepartner • Slå av maskinen (hovedbryter) og Børsteenhet eller sugeenhet lar seg Feil i elektronikk eller betjeningspa- trekk pluggen ut av stikkontakten.
Tekniske data Maskin 350E Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 79 x 45 x 43 Maksimal vekt for driftsklar maskin Merkespenning 220-240V 100-120V~ Frekvens Nominell merkeeffekt 1100 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 Lydtrykknivå...
Transport Maskinens mål Målene er i centimeter! Merk: Bæring av maskinen må vanligvis utføres av to personer. Advarsel: Enhver løfting av maskinen er forbundet med risiko! Feiltrinn kan føre til person- og maskinska Advarsel: Både rentvanns- og skittenvannstanken må tømmes helt før løfting. •...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informuje o czynnościach, które należy wyko- Dzięki wykorzystywanym rozwiązaniom projektowym i kon- nać w określonej kolejności. strukcyjnym urządzenia TASKI spełniają odnośne, podstawo- we wymagania najważniejszych dyrektyw UE z zakresu Spis treści bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznako- wanie CE.
Página 243
TASKI. Stosowanie innych narzędzi nurzone w wodzie. może mieć negatywny wpływ na funkcjo- nowanie urządzenia i bezpieczeństwo. Niebezpieczeństwo: W przypadku uszkodzenia części mają-...
W przypadku stwierdzenia wycieku piany lub płynów z urządzenia należy natych- miast wyłączyć agregat ssący! Uwaga: Maszyny i urządzenia firmy TASKI zostały skonstruowane w taki sposób, aby według dotychczasowego stanu wiedzy można było uniknąć zagrożenia dla bezpieczeń- stwa poprzez występujące emisje hałasu lub drgania.
Przed przystąpieniem do eksploatacji Montaż dyszy ssącej • Położyć dyszę ssącą na ziemi przed Montaż jednostki narzędziowej urządzeniem. Przed użyciem sprawdzić: • czy długość szczeciny w szczotce nie przekroczyła czer- wonego oznakowania (w wiązce) lub wynosi co najmniej 1 cm; •...
Przełącznik zapala się. Dozowanie – wariant • Do łatwiejszego i szybszego dozowania można wykorzy- • Nacisnąć przełącznik agregatu ssą- stywać również systemy dozujące TASKI J-Flex lub stację cego. dozującą QFM. Przełącznik zapala się. W celu uzyskania dalszych informacji o tych systemach proszę...
Página 248
ży całkowicie opróżnić przed podniesie- Aby uzyskać dokładniejsze informacje niem. prosimy o kontakt ze swoim doradcą klien- • Aby podnieść urządzenie, jedna oso- ta TASKI. ba chwyta za wgłębienie do podno- szenia w dyszy ssącej, a druga za Wskazówka: rękojeść ramienia.
Zakończenie pracy Opróżnianie zbiornika na brudną wodę • Nacisnąć przełącznik zasilania roz- • Otworzyć pokrywę zbiornika. tworem czyszczącym. • W celu opróżnienia zbiornika na brudną wodę, zdjąć kosz większych Zasilanie roztworem zostanie wyłą czone. zanieczyszczeń (1), obrócić pokrywę (2) w bok i zdjąć zbiornik z maszyny. Za pośrednictwem otworu opróżnia •...
Página 250
Czyszczenie zbiornika na czystą wodę Czyszczenie węża ssawnego • Powoli postawić maszynę na podpo- • Dokładnie przepłukać zbiornik na brudną wodę czystą wo- rze postojowej. dą. • Otworzyć pokrywę zbiornika. • Zdjąć zbiornik na brudną wodę i dy- Po zakończeniu pracy: szę...
Woda może spowodować poważne Przeglądy okresowe uszkodzenia mechanicznych i elektrycz Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- nych podzespołów wewnątrz urządzenia. stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły •...
Página 252
Wymiana lameli dyszy ssawnej • Powoli postawić maszynę na podpo- rze postojowej. • Zdjąć dyszę ssącą obracając śruba- mi ustalającymi. • Odkręcić uchwyty 3-kątowe (1) i wy- jąć korpus lameli (2) z korpusu dy- szy. Wymiana lameli zgarniacza • Powoli postawić maszynę na podpo- rze postojowej.
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Podłączyć wtyczkę do gniazda Wtyczka niepodłączona do gniazdka sieciowego. Maszyna nie działa Wyłącznik główny wyłączony • Włączyć wyłącznik główny Uszkodzenie wtyczki lub kabla • Skontaktować się z serwisem • Wyłączyć urządzenie (wyłącznik Nie można wyłączyć...
Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Wskazówka: Urządzenie winno być przenoszone przez dwie osoby. Uwaga: Każde podnoszenie urządzenia wiąże się z ryzykiem! Niewłaściwy ruch może spowodować uszkodzenie ciała lub maszyny. Uwaga: Zbiornik świeżej wody i brudnej wody nale- ży całkowicie opróżnić przed podniesie- niem.
à utilização económica cuja não observân- Instruções de segurança cia pode provocar avarias! As máquinas TASKI foram concebidas e construídas de acor- do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem os Assinala passos de trabalho que devem ser símbolos CE.
Página 257
O mesmo é válido para os casos recomendadas pelo consultor TASKI. As em que a máquina é deixada ao ar livre, outras ferramentas podem comprometer a mergulhada em água ou exposta a humi-...
Desligue a unidade de sucção imediata- mente após o surgimento de espuma ou de líquidos na máquina. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
Vista da estrutura Volante Alavanca de operação ( Ligar/Desligar motor da es- cova) Alavanca de acionamento do raspador Barra guia de aço Tampa do tanque Boia Abertura do dreno Filtro de sujidade Tanque de recuperação 10 Cilindro de proteção lateral 11 Raspador 12 Apoio para estacionamento 13 Rodo...
Não utilizar discos que estejam • Coloque a máquina novamente no gastos ou sujos. Utilizar exclusivamente chão. ferramentas originais da TASKI. A não ob- servância pode causar resultados insatis- fatórios de limpeza até dano no pavimento. • Coloque as porcas de travamento •...
água da folha. O interruptor acende-se. Variações no doseamento • O sistema de doseamento TASKI J-Flex ou a estação de doseamento QFM também podem ser usados para um do- • Pressione o interruptor da unidade seamento simples e rápido.
Página 262
Métodos. Para informações mais precisas, contacte o seu consultor TASKI. Nota: Em determinadas circunstâncias, com combinações especiais de revestimento do pavimento/sujidade e produto de limpe- za a guia da máquina pode ser afetada.
Fim da operação Esvaziar o tanque de recuperação • Pressione o interruptor da solução • Abra a tampa do tanque. de limpeza. • Para esvaziar o tanque de recupera- ção, remova o filtro de sujidade (1), A alimentação de solução de limpeza é...
Página 264
Limpar o tanque de água limpa Limpar a mangueira de sucção • Coloque a máquina sobre o apoio • Lave o tanque de água limpa minuciosamente com água para estacionamento. limpa. • Abra a tampa do tanque. • Retire o tanque de recuperação e o Após o fim da operação: rodo.
• Limpe a máquina com um pano húmido. Intervalos da assistência técnica As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com Armazenar / Estacionar a máquina segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após Nota: um período de utilização prolongado ao desgaste e envelhe-...
Página 266
Trocar as lamelas do rodo • Coloque a máquina sobre o apoio para estacionamento. • Remova o rodo rodando os parafu- sos de bloqueio. • Desenrosque as peça triangulares (1) e remova o corpo da lâmina (2) do corpo do rodo. Trocar a lamela do raspador •...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligue a ficha na tomada de ali- Ficha não está introduzida na toma- mentação. da de alimentação Máquina sem função Interruptor principal desligado • Ligar o interruptor principal Ficha ou cabo de alimentação ava- •...
Dados técnicos Máquina 350E Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 79 x 45 x 43 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem 220-240V~ 100-120V~ Frequência Potência nominal 1100 Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 60335-2-72 Nível de pressão acústica LpA dB(A)
Transporte Dimensões da máquina Medidas em centímetros! Nota: O transporte da máquina só pode, geral- mente, ser realizado a dois. Cuidado: Qualquer elevação da máquina represen- ta risco! Um passo em falso pode provocar feri mentos e danos na máquina. Cuidado: O tanque de água limpa assim como o tan- que de recuperação devem ser completa-...
Instrucţiuni privind siguranţa pectare poate duce la defecţiuni! Datorită modului de proiectare şi fabricaţie, maşinile TASKI sunt în conformitate cu directivele CE aplicabile referitoare la Indică paşii de lucru care trebuie urmaţi succe- siguranţă...
Página 271
Avertizare: erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa şi funcţiile maşinii. La apariţia unei erori în funcţionare, a unei defecţiuni precum şi după o coliziune sau Atenţie:...
Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea ambianţei de lucru.
Aceasta este indicată de lungimea pă- mătufului roşu. Nu folosiţi discuri care sunt • Puneţi la loc maşina pe pardoseală. uzate sau murdare. Folosiţi numai scule originale TASKI. Nerespectarea acestor indicaţii poate produce rezultate de curăţa- re nesatisfăcătoare, până la deteriorarea acoperirii pardoselii.
• Pentru o dozare simplificată şi mai rapidă se pot utiliza sis- Lampa din întrerupător se aprinde. temele de dozare TASKI J-Flex sau postul de dozare QFM. Pentru alte informaţii referitoare la aceste sisteme, contac- taţi partenerul dumneavoastră de service TASKI.
Página 276
ţie, în timp ce a doua persoană ţine de mânerul de ghidare. rea de metodă aferentă. Pentru informaţii mai exacte, vă rugăm să contactaţi consilierul dumneavoastră de service TASKI. Indicaţie: În anumite condiţii, la o anumită combina- ţie de acoperire pardoseală/murdărie şi produs de curăţat, conducerea maşinii poate fi afectată.
Terminarea lucrului Golirea rezervorului de apă murdară • Apăsaţi întrerupătorul pentru soluţia • Deschideţi capacul rezervorului. de curăţare. • Pentru golirea rezervorului de apă murdară scoateţi coşul de murdărie Alimentarea cu soluţie de curăţare se opreşte. grosieră (1), rotiţi într-o parte capacul (2) şi scoateţi rezervorul de pe maşi- nă.
Página 278
Curăţarea rezervorului de apă curată Curăţarea furtunului de aspiraţie • Aşezaţi maşina pe suportul de parca- • Clătiţi temeinic cu apă curată acest rezervor. • Deschideţi capacul rezervorului. După terminarea lucrului: • Scoateţi rezervorul de apă murdară 1. Se clăteşte bine rezervorul numai cu apă: şi duza de aspiraţie Se umple cu apă...
Intervale pentru service mecanice sau electrice. Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au • Ştergeţi maşina cu o lavetă umedă. fost verificate în privinţa siguranţei atât în cadrul fabricii cât şi de către inspectori autorizaţi. După o perioadă mai lungă de Depozitarea / parcarea maşinii (când nu se află...
Página 280
Înlocuirea lamelelor duzei de aspiraţie • Aşezaţi maşina pe suportul de parca- • Scoateţi duza de aspiraţie prin rotirea şuruburilor de blocare. • Deşurubaţi mânerele triunghiulare (1) şi scoateţi corpul lamelelor (2) din corpul duzei. Înlocuirea lamelelor racletei • Aşezaţi maşina pe suportul de parca- •...
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Introduceţi ştecherul în priză Ştecherul nu este introdus în priză Maşina nu funcţionează • Se cuplează întrerupătorul princi- Întrerupător principal decuplat Ştecher sau cablu de reţea defect • Contactaţi partenerul de service •...
Informaţii tehnice Maşină 350E Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 79 x 45 x 43 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 220-240 V 100-120 V c.a. Frecvenţă Putere nominală 1100 Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 Nivel de presiune sonoră...
Transportul Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri! Indicaţie: Transportul maşinii se face, în general, nu- mai de către două persoane. Atenţie: Fiecare ridicare a maşinii este legată de un risc! Un pas greşit poate duce la accidentări de persoane sau deteriorări ale maşinii. Atenţie: Rezervorul de apă...
Označuje dôležité údaje o hospodárnom využívaní, ktorých nedodržiavanie môže Bezpečnostné pokyny viesť k poruchám! Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú príslušným, základným bezpečnostným a zdravotným požia- Označuje pracovné kroky, ktoré sa musia vyko- davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
Página 285
Stroj sa nesmie používať v priestoroch s elektromagnetickým poľom (elektrosmog). Upozornenie: Stroje a zariadenia TASKI sú konštruova- Nebezpečenstvo: né tak, aby podľa súčasného stavu vývoja Stroj sa nesmie používať na naklonených bolo možné vylúčiť ohrozenie zdravia emi- plochách >2%.
Čistiace prostriedky Poznámka: Stroje TASKI sú konštruované tak, aby spolu s čistiacimi prostriedkami TASKI do- sahovali optimálne výsledky čistenia. Iné čistiace prostriedky môžu viesť k poru- chám prevádzky a poškodeniu stroja ale- bo pracovného prostredia. Preto odporúčame používať výlučne čis- tiace prostriedky značky TASKI.
Zistíte to podľa dĺžky červe- nej časti štetín. Opotrebované alebo zne- čistené kotúče nepoužívajte. Používajte • Stroj opäť postavte na podlahu. výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- držiavanie týchto pokynov môže viesť k nedostatočným výsledkom čistenia až k poškodeniu podlahy.
Spínač sa rozsvieti. nádrži. Variant dávkovania • Pre zjednodušenie a urýchlenie dávkovania možno použí- vať aj systémy dávkovania TASKI J-Flex alebo dávkovaciu • Spínač odsávacej jednotky stlačte. jednotku QFM. Spínač sa rozsvieti. Pre ďalšie informácie o týchto systémoch sa, prosím, ob- ráťte na svojho servisného partnera TASKI.
Página 290
Presnejšie podrobnosti o priamej a nepria- mej pracovnej metóde nájdete na prísluš- nej karte s opisom metódy. V prípade potreby presnejších informácií, sa, prosím, obráťte na vášho servisného poradcu TASKI. Poznámka: Špeciálna kombinácia podlahovej krytiny/ znečistenia a čistiaceho prostriedku môže mať za určitých okolností nepriaznivý...
Ukončenie práce Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu • Spínač čistiaceho roztoku stlačte. • Otvorte veko nádrže. • Filter hrubých nečistôt (1) pri vy- Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. prázdňovaní nádrže na znečistenú vodu vyberte, veko (2) vytočte nabok a nádrž vyberte zo stroja. Nádrž...
Página 292
Čistenie nádrže na čistú vodu Čistenie odsávacej hadice • Stroj postavte na parkovaciu opierku. • Nádrž na čistú vodu dôkladne vypláchnite čistou vodou. • Otvorte veko nádrže. • Nádrž na znečistenú vodu a odsáva- Po skončení práce: ciu hubicu odstráňte. 1.
Servisné intervaly Voda, ktorá vnikne do stroja, môže zaprí činiť závažné poškodenie mechanických Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu alebo elektrických častí stroja. výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- •...
Página 294
Výmena lamiel odsávacej hubice • Stroj postavte na parkovaciu opierku. • Odskrutkovaním aretačných skrutiek vyberte odsávaciu hubicu. • Trojhranné ružice (1) odskrutkujte a teleso lamely (2) stiahnite z telesa hubice. Výmena lamiel stierača • Stroj postavte na parkovaciu opierku. • Stierač rukou zatlačte nadol, kým sa neobjavia západky (1) krycieho ple- chu.
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do Zástrčka nie je zasunutá do zásuvky. zásuvky. Stroj nefunguje. Vypnutý hlavný spínač. • Zapnite hlavný spínač. Zástrčka alebo sieťová šnúra sú • Obráťte sa na servisného partnera chybné.
Technické parametre Stroj 350E Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 79 x 45 x 43 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 220 – 240 100 – 120 strieda- vý prúd Frekvencia Menovitý výkon 1100 Menovitý...
Preprava Rozmery stroja Rozmery sú v centimetroch! Poznámka: Prenášanie stroja musia vykonávať zá- sadne dve osoby. Upozornenie: Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené s ri- zikom! Chybné kroky môžu spôsobiť zranenie osôb a poškodenie stroja. Upozornenie: Nádrž na čistú vodu, ako aj nádrž so zne- čistenou vodou musia byť...
Varnostna navodila Označuje pomembne informacije o na- menski uporabi, katerih neupoštevanje Stroji TASKI zaradi svoje zasnove in izvedbe izpolnjujejo za- lahko povzroči motnje v delovanju. devne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, opredeljene v direktivah ES, zato so opremljeni z znakom CE.
Página 299
Stroja ni dovoljeno uporabljati v elektroma- gnetno obremenjenih prostorih (elektros- mog). Pozor: Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, Nevarnost: da je mogoče skladno s trenutnim stanjem Stroja ni dovoljeno uporabljati na nagnje- tehnike izključiti nevarnost za zdravje za- nih površinah >2%.
Izdelki za čiščenje Opomba: Stroji TASKI so zasnovani tako, da skupaj z izdelki za čiščenje TASKI zagotavljajo optimalne rezultate čiščenja. Drugi izdelki za čiščenje lahko povzročijo motnje v delovanju in poškodbe stroja ali delovnega okolja. Iz tega razloga priporočamo uporabo iz- ključno izdelkov za čiščenje TASKI.
ščetin. Ne uporabljajte obrabljenih ali zamazanih vodilnih koles. • Stroj ponovno postavite na tla. Uporabljajte izključno originalna orodja TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne obloge. • Stroj mora biti izklopljen. • Matice vzvoda vstavite v predvidene reže.
• Izpustite nastavitveno ročko, tako da se vodilni drog zasko- • Za enostavno in hitro odmerjanje se lahko uporablja tudi či. dozirni sistem TASKI J-Flex ali dozirna postaja QFM. Za več informacij o teh sistemih se obrnite na svojega ser- Ročni zagon programa visnega partnerja TASKI.
Página 304
Natančnejše informacije o neposredni in posredni delovni metodi najdete v zadev- nem opisu metod. Za natančnejše informacije se obrnite na svojega svetovalca TASKI. Opomba: V določenih razmerah je pri posebni kom- binaciji talne obloge/umazanije in čistilne- ga izdelka vodenje stroja lahko ovirano.
Zaključek dela Praznjenje rezervoarja za umazano vodo • Pritisnite stikalo za čistilno raztopino. • Odprite pokrov rezervoarja. • Za praznjenje rezervoarja za umaza- Dovajanje čistilne raztopine se preki no vodo snemite sito za umazanijo (1), zavrtite pokrov (2) na stran in snemite rezervoar s stroja.
Página 306
Čiščenje rezervoarja za svežo vodo Čiščenje sesalne cevi • Stroj postavite na parkirni opornik. • Rezervoar za svežo vodo temeljito sperite s čisto vodo. • Odprite pokrov rezervoarja. • Snemite rezervoar za umazano vodo Po zaključku dela: in sesalno šobo. 1.
Servisni intervali Voda, ki vdre v stroj, lahko močno poško Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- duje mehanske ali električne dele. verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- • Stroj obrišite z vlažno krpo.
Página 308
Zamenjava sesalnih gumic sesalne šobe • Stroj postavite na parkirni opornik. • Snemite sesalno šobo tako, da odvi- jete vijake vzvoda. • Odvijte trirobni ročaj (1) in izvlecite nosilec sesalnih gumic (2) iz šobe. Zamenjava sesalnih gumic brisalca • Stroj postavite na parkirni opornik. •...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vtaknite vtikač v omrežno vtičnico Vtikač ni vtaknjen v omrežno vtičnico Stroj ne deluje Glavno stikalo je izklopljeno • Vklopite glavno stikalo Omrežni vtič ali omrežni kabel je po- • Obrnite se na servisnega partnerja škodovan •...
Tehnični podatki Stroj 350E Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D × Š × V) 79 x 45 x 43 Najv. teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 220-240 V~ 100-120V~ Frekvenca Nominalna nazivna moč 1100 Nominalna vrednost rezervoarja za čisto vodo, +/– 5 % Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-72 Raven zvočnega tlaka LpA dB(A)
Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Opomba: Stroj lahko načeloma nosita dve osebi. Pozor: Vsakršen dvig stroja je povezan s tveganji. Nepravilno ravnanje lahko privede do po škodb ljudi in stroja. Pozor: Pred dvigom je treba v celoti izprazniti re- zervoarja za svežo in umazano vodo.
Säkerhetsinstruktioner vändning. Icke iakttagande av denna infor- mation kan leda till tekniska fel! TASKI-maskinerna är konstruerade och tillverkade för att uppfylla de tillämpliga och grundläggande säkerhets- och häl- sokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda med CE- Anger arbetsmoment som måste utföras i ord- märkning.
Página 313
Maskinen får inte användas i elektromag- netiskt belastade utrymmen (elektros- mog). TASKI-maskiner och apparater konstrue- ras på sådant sätt, att man enligt de se- naste vetenskapliga rönen kan utesluta en Maskinen får inte användas på sluttningar hälsorisk på...
Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
Detta indikeras genom längden på den röda markeringen. Använd inga • Sätt tillbaka maskinen på golvet. rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- de. Använd endast original TASKI-red- skap. Underlåtenhet att följa denna uppmaning kan leda till försämrat rengö- ringsresultat och golvskador.
• Efter avslutad dosering ska doseringsmåttet ligga kvar i tanken. Doseringsalternativ • Doseringsstationerna TASKI J-Flex och QFM kan också användas för enkel och snabb dosering. • Släpp justeringsspaken och låt styrspaken vara kvar i ar- För mer ingående information om dessa system, kontakta betsposition.
Página 318
Mer exakta detaljer om direkta och indirek- ta arbetsmetoder hittar du på respektive metodkort. För mer detaljerad information ska du kon- takta din TASKI-kundrådgivare. Under vissa omständigheter kan maskin- funktionen vid speciella kombinationer av golvmaterial/nedsmutsning och rengö- ringsprodukter begränsas.
Arbetspassets slut Tömma smutsvattentanken • Tryck på brytaren för rengöringslös- • Öppna tanklocket. ning. • För att tömma smutsvattentanken tar du ut grovsmutskorgen (1), vrider Tillförseln av rengöringslösning stop pas. locket (2) åt sidan och tar ut tanken från maskinen. Tanken kan nu tömmas fullständigt •...
Página 320
Rengöra renvattentanken Rengöra sugslangen • Ställ maskinen på parkeringsstödet. • Skölj ur renvattentanken ordentligt med rent vatten. • Öppna tanklocket. • Ta ut smutsvattentanken och sug- Efter avslutad drift munstycket. 1. Skölj ur tanken ordentligt med vatten: Fyll på renvattentanken med vatten. Skjut maskinen till en •...
Rengör aldrig maskinen med en hög- Serviceintervaller tryckstvätt eller en vattenslang. TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats Vatten som kan ha trängt in i maskinen både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller kan orsaka allvarliga skador på mekaniska säkerhet.
Página 322
Byta sugmunstyckets blad • Ställ maskinen på parkeringsstödet. • Ta bort sugmunstycket genom att vri- da låsskruvarna. • Skruva av de trekantiga handtagen (1), dra ut rondellkroppen (2) från sugskrapsdelen. Byta skrapblad • Ställ maskinen på parkeringsstödet. • Tryck ner skrapan för hand tills täck- kåpans snäppfästen (1) syns.
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Sätt i sladden i eluttaget. Sladden sitter inte i eluttaget Maskin utan funktion Huvudströmbrytare frånkopplad • Slå på huvudströmbrytaren Eluttag eller -kabel defekt • Kontakta en servicepartner • Koppla från maskinen (huvud- strömbrytaren) och dra ur sladden Borstenheten eller sugskrapan går Fel på...
Transport Maskindimensioner Måtten är i centimeter! Maskinen måste i allmänhet bäras av två personer. Varje lyft av maskinen är riskfyllt! Vid felsteg kan person- och maskinskador uppkomma. Renvatten- såväl som smutsvattentanken måste tömmas helt innan de lyfts. • Tryck ner justeringsspaken och vik stålskenan framåt tills den ligger på...
Bilgi: Güvenlik talimatları Ekonomik kullanım bakımından uyulma- ması durumunda arızalara yol açabilen TASKI makineleri, tasarım ve dizaynlarından ötürü AT yöner- önemli bilgilere işaret eder. gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun olup bu nedenle CE işaretini taşırlar. Tehlike: Sırasıyla uygulamanız gereken iş...
Página 327
Dikkat: Tehlike: Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- Bu makine ile insanlar veya eşyalar taşı- ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- namaz. manı tarafından tavsiye edilen takımlar (fırçalar, pedler veya benzerleri) kullanıl- malıdır. Başka takımlar, makinenin güven- Tehlike: lik ve fonksiyonunu kısıtlayabilir.
Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz. Yanlış temizlik ürünlerinden kaynaklanan arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI ser- vis bayiniz ile bağlantı kurun. Ek dokümanlar Bilgi: Bu makineye ait elektrik şemasını Yedek Parça Listesinde görebilirsiniz.
Yapı görünümü Sürüş kolu Çalıştırma kolu (fırça motorunu aç/kapat) Sıyırıcı hareket kolu Sürüş sapı Tank kapağı Şamandıra Boşaltma deliği Kir eleği Atık tankı 10 yan çamurluk silindiri 11 Sıyırıcı 12 Park desteği 13 Silici başlık 14 Temiz su tankı filtresi 15 Taşıma tekerlekleri 16 Türbin hortumu 17 Emiş...
Bu sınır, kırmızı kıl demetinin uzunlu- ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- • Makineyi tekrar zemin üstüne bıra- ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna kın. uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- nuçları ve zemin hasarları meydana gele- bilir.
• Dozaj işlemi sona erdikten sonra doz ölçeği temiz su folyo tankının içerisinde kalır. Dozlama varyasyonu • Daha basit ve hızlı dozlama için TASKI J-Flex doz sistem- leri veya QFM doz istasyonu da kullanılabilir. • Ayarlama levyesini bırakın, bu durumda sürüş sapı yerine Sistemler hakkındaki daha detaylı...
Página 332
Dolaysız ve dolaylı çalışma metodu hak- tutmalıdır. kında daha kesin detayları ilgili metotlar kartında bulabilirsiniz. Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI da- nışmanınız ile bağlantı kurun. Bilgi: Bazı durumlarda, zemin döşemesi/kirlen- me ve temizlik ürünün özel bir kombinas- yonu mevcut olduğunda makine idaresi...
Çalışma sonu Atık tankının boşaltılması • Temizleme solüsyonu şalterine ba- • Tank kapağını açın. sın. • Atık tankını boşaltmak için kir eleğini (1) çıkarın, kapağı (2) yana çevirin ve Temizleme solüsyonunun beslemesi durdurulur. tankı makineden çıkarın. Boşaltma deliği (2) üzerinde tank ta mamen boşaltılabilir.
Página 334
Temiz su tankının temizlenmesi Emiş hortumunun temizlenmesi • Makineyi yavaşça park desteğinin • Temiz su tankını temiz suyla iyice durulayın. üstüne koyun. • Tank kapağını açın. Çalıştırmanın sonunda: • Atık tankını ve silici başlığı çıkarın. 1. Tankı sadece suyla iyice durulayın: Temiz su tankını...
Bir işletim arızası veya sipariş nedeniyle bizimle bağlantı kur- duğunuzda daima tip adını ve makine numarasını belirtin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. Dikkat: Makineyi asla boş akülerle depolamayın.
Página 336
Silici başlıktaki silecek bıçaklarının değiştirilmesi • Makineyi yavaşça park desteğinin üstüne koyun. • Kol vidalarını çevirerek silici başlığı çıkarın. • Üç kenar tutamakları (1) vidalarından sökün ve silecek bıçağı gövdesini (2) silici başlık gövdesinden çekin. Sıyırıcıdaki silecek bıçaklarının değiştirilmesi • Makineyi yavaşça park desteğinin üstüne koyun.
Teknik veriler Makine 350E Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 79 x 45 x 43 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj 220-240V~ 100-120V~ Frekans Nominal anma gücü 1100 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler Ses basıncı...
Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Bilgi: Makinenin taşınması genel olarak sadece iki kişiyle uygulanmalıdır. Dikkat: Makinenin her kaldırılması bir risk oluştur- maktadır! Yanlış adımlardan dolayı kişisel ve maddi hasarlara yol açılabilir. Dikkat: Temiz su tankı ve de atık tankı kaldırılma- dan önce tamamen boşaltılmalıdır.