Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

swingo 350E
BG 2
CS . 16
DA . 30
DE . 44
EN . 58
ES . 72
V003 / 12089-93 1518
ET . 86
IT ...170
FI ... 100
LT ..184
FR . 114
LV .198
GR 128
NL .212
HR . 142
NO 226
HU . 156
PL .240
PT .254
ZH .338
RO .268
SK .282
SL ..296
SV .310
TR .324
*12089-93*
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taski swingo 350E

  • Página 1 350E BG 2 ET . 86 IT ...170 PT .254 ZH .338 CS . 16 FI ... 100 LT ..184 RO .268 DA . 30 FR . 114 LV .198 SK .282 DE . 44 GR 128 NL .212 SL ..296...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    панското приложение, чието неспазва- претенции. не може да доведе до неизправности! Указания за безопасност Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и Маркира работни стъпки, които трябва да конструкцията си на действащите основни изисквания за изпълните една след друга. безопасни и здравословни условия на труд на директиви- те...
  • Página 5 това ръководството за употреба като ла, когато машината е останала на от- аксесоари или са препоръчани от съ- крито, потопена във вода, респ. е била ветник от TASKI. Други работни инстру- под въздействието на влага. менти могат да нарушат безопасността и функциите на машината.
  • Página 6: Почистващи Продукти

    Веднага изключете смукателния агре- гат, когато от машината излиза пяна или течност! Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации.
  • Página 7: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата Ръкохватка за управление Превключващ лост (двигател на четките вкл./из- кл.) Активиращ лост за стъргалката Водещ прът Капак на резервоара Поплавък Отвор за изпразване Цедка за грубо почистване Резервоар за мръсна вода 10 странична отбиваща ролка 11 Стъргалка 12 Стойка...
  • Página 8: Преди Пускане В Експлоатация

    да. използват подложки, които са износени или замърсени. Да се използват изклю- чително оригинални работни инстру- менти на TASKI. Несъблюдаването • Поставете блокиращите гайки в може да предизвика от лоши почиства- предвидените за тази цел проце- щи резултати до повреди.
  • Página 9: Започване На Работа

    остава в гъвкавия резервоар. Вариант за дозиране • За опростено и бързо дозиране могат да се използват • Натиснете прекъсвача Смукате- и дозиращите системи TASKI J-Flex или дозиращата лен блок станция QFM. Прекъсвачът светва. За по-конкретна информация моля, свържете се с Ва- шия...
  • Página 10 За по-конкретна информация моля, Преди повдигане резервоарите с пряс- свържете се с Вашия консултант за ра- на и мръсна вода трябва напълно да се бота с клиенти в TASKI. изпразнят. • При повдигане хванете машината Указание: за дръжката с процеп при смука- При...
  • Página 11: Край На Работа

    Край на работа Изпразване на резервоара за мръсната вода • Натиснете прекъсвача Почистващ • Отворете капака на резервоара. разтвор. • За изпразване на резервоара за мръсна вода свалете коша за гру- Спира се подаването на почист ващ разтвор. бо почистване (1), завъртете капа- ка...
  • Página 12 Почистване на резервоара за прясна вода Почистване на смукателния маркуч • Поставете машината на стойката • Изплакнете основно резервоара за прясна вода с чис- за паркиране. та вода. • Отворете капака на резервоара. • Свалете резервоара за мръсна След приключване на работата: вода...
  • Página 13: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    смени • Избърсвайте машината с влажна кърпа. Сервизни интервали Съхраняване / паркиране на машината (изключена) Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- Указание: ран контрольор. След по-продължителна експлоатация Машината трябва да е изключена (гла- електрическите...
  • Página 14 Смяна на ламелите на смукателната дюза • Поставете машината на стойката за паркиране. • Свалете смукателната дюза като въртите блокиращите болтове. • Развийте триъгълните ръкохватки (1) и изтеглете корпуса на ламели- те (2) от корпуса на дюзата. Смяна на ламели на стъргалката •...
  • Página 15: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Свържете щепсела в мрежовия Щепселът не е поставен в мрежо- контакт. вия контакт • Включете главния превключва- Машина без функция Главният прекъсвач е изключен тел Мрежовият щепсел или кабел са •...
  • Página 16: Техническа Информация

    Техническа информация Машина 350E Работна ширина см Ширина на смукателната дюза см Размери (Д х Ш х В) 79 x 45 x 43 см Тегло на машина в експлоатационна готовност, максимално кг Номинално напрежение 220-240V~ 100-120V~ Честота Номинална мощност 1100 Вт...
  • Página 17: Транспорт

    Транспорт Размери на машината Размерите са в сантиметри! Указание: Носенето на машината по правило трябва да се извършва от двама души. Внимание: Всяко повдигане на машината е свърза- но с риск! Всяка погрешна стъпка може да доведе до злополуки и щети по машината. Внимание: Преди...
  • Página 18: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny efektivního využití, jejichž nerespektování může vést ke vzniku poruch. Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE. Označuje pracovní kroky, které je třeba prová- Nebezpečí:...
  • Página 19 Nebezpečí: Stroj nesmí být používán v prostorách se Pozor: silným elektromagnetickým polem (elekt- Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou rosmog). navrženy tak, aby v souladu se součas- ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno Nebezpečí: zdravotní riziko v důsledku emisí hluku Stroj nesmí...
  • Página 20: Čisticí Prostředky

    Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
  • Página 21: Přehled Stroje

    Přehled stroje Řídicí páka Ovládací páka (motor kartáče ZAP/VYP) Řídicí páka stíracího prvku Vodicí tyč Kryt nádrže Plovák Vyprazdňovací otvor Sítový filtr Sběrná nádrž 10 Postranní odrazný kotouč 11 Stírací prvek 12 Parkovací opěra 13 Sací lišta 14 Filtr nádrže na čistou vodu 15 Dopravní...
  • Página 22: Před Uvedením Do Provozu

    červeného svazku štětin. Nepoužívejte žádné opotřebované nebo • Stroj opět usaďte na zem. znečištěné pady. Používejte pouze origi- nální nástroje TASKI. Nerespektování těchto pokynů může mít za následek ne- dostatečné výsledky čištění nebo poško- zení podlahy. • Do štěrbin určených k tomuto účelu •...
  • Página 23: Zahájení Práce

    TASKI J-Flex nebo dávkovací stanici QFM. Ruční spuštění programu Chcete-li získat další informace ohledně těchto systémů, • Zapněte stroj (hlavním spínačem). obraťte se prosím na svého servisního partnera TASKI. Spínač se rozsvítí. Příprava před zahájením úklidu Pozor: Z čištěného povrchu odstraňte případné...
  • Página 24 Chcete-li získat více informací, obraťte se prosím na svého zákaznického poradce TASKI. Upozornění: Za určitých okolností a při zvláštní kombi- naci podlahové krytiny / znečištění a čisti- cího prostředku může být nepříznivě...
  • Página 25: Ukončení Obsluhy

    Ukončení obsluhy Vyprázdnění sběrné nádrže • Stiskněte spínač čisticího prostřed- • Otevřete kryt nádrže. • Pro vyprázdnění sběrné nádrže vy- jměte sítový filtr (1), otočte kryt (2) na Zastaví se přívod čisticího prostřed stranu a vyjměte nádrž ze stroje. Nádrž lze kompletně vyprázdnit vy prazdňovacím otvorem (2).
  • Página 26 Čištění nádrže na čistou vodu Čištění sací hadice • Postavte stroj na parkovací opěru. • Nádrž na čistou vodu důkladně vypláchněte čistou vodou. • Otevřete kryt nádrže. • Vyjměte sběrnou nádrž a sací lištu. Po ukončení práce: 1. Nádrž důkladně vypláchněte pouze čistou vodou: Nádrž...
  • Página 27: Servis, Údržba A Péče

    čem nebo proudem vody. Servisní intervaly Voda, která by tak do stroje vnikla, by Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována mohla způsobit závažné poškození me ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti chanických a elektrických součástí.
  • Página 28 Výměna lamel sací lišty • Postavte stroj na parkovací opěru. • Odejměte sací lištu otočením aretač- ních šroubů. • Odšroubujte hvězdicové knoflíky (1) a sejměte lamelové těleso (2) z těle- sa sací lišty. Výměna lamel stíracího prvku • Postavte stroj na parkovací opěru. •...
  • Página 29: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Zástrčka není zapojena do síťové zásuvky Stroj nefunguje Hlavní spínač je vypnutý • Zapněte hlavní vypínač. Síťová zástrčka nebo síťový kabel • Kontaktujte svého servisního part- jsou defektní nera.
  • Página 30: Technické Údaje

    Technické údaje Stroj 350E Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 79 x 45 x 43 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité napětí 220– 100-120V ~ 240 V ~ Frekvence Jmenovitý výkon nominální 1100 Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné...
  • Página 31: Přeprava

    Přeprava Rozměry stroje Rozměry jsou uvedeny v centimetrech! Upozornění: Stroj lze obecně přenášet pouze ve dvou osobách. Pozor: Jakékoli zvedání stroje je rizikové! Při chybném kroku může dojít k poranění osob nebo k poškození stroje. Pozor: Nádrž na čistou vodu stejně jako sběrná nádrž...
  • Página 32: Sikkerhedsanvisninger

    Bemærk! Markerer vigtige oplysninger om, hvordan Sikkerhedsanvisninger du bruger maskinen mest økonomisk. Hvis TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de du ikke er opmærksom på disse, kan det gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- medføre funktionsfejl! rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
  • Página 33 Det er ikke tilladt at transportere personer rondeller o.lign.), som er nævnt i afsnittet eller genstande på maskinen. Tilbehør i denne betjeningsvejledning, el- ler som anbefales af TASKI-konsulenten. Hvis der anvendes andre børster eller an- Fare: det værktøj, kan det begrænse maskinens I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et...
  • Página 34: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine.
  • Página 35: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning Kørehåndtag Afbryderarm (børstemotor til / fra) Betjeningshåndtag til afstryger Føringsstang Tankdæksel Svømmer Tømningsåbning Trevlesi Snavsetvandstank 10 Afviserrulle på siden 11 Afstryger 12 Parkeringsstøtte 13 Skviser/sugefod 14 Filter til rentvandstank 15 Transporthjul 16 Turbineslange 17 Sugeslange 18 Sugefilter 19 Netkabel 20 Styringselektronikledningens tilførsel 21 Rentvandstank...
  • Página 36: Før Idrifttagning

    Undlad at bruge ron- deller, som er slidt helt ned eller er beskid- • Sæt maskinen på gulvet igen. te. Brug udelukkende originale TASKI- børster. Hvis ovenstående anvisninger ikke følges, kan det medføre forringede rengøringsresultater og skader på gulvbe- lægningen.
  • Página 37: Arbejdsstart

    • Tænd for maskinen (hovedafbryder). Kontakten lyser op. Dosering variant • For at opnå en nemmere og hurtigere dosering, kan du også bruge doseringssystemerne TASKI J-Flex eller QFM- doseringsstationen. Du kan få yderligere oplysninger disse systemer hos din • Tryk på kontakten Sugeenhed TASKI-servicepartner.
  • Página 38 Nærmere oplysninger om direkte og indi- rekte arbejdsmetoder findes på de respek- tive metodekort. Du kan få nærmere oplysninger herom hos din TASKI-kunderådgiver. Bemærk! I visse tilfælde med en særlig kombination af gulvbelægning, snavs og rengørings- produkt kan det være svært at styre maski- nen ordentligt.
  • Página 39: Afslutning Af Arbejdet

    Afslutning af arbejdet Tømning af snavsetvandstanken • Tryk på kontakten Rengøringsopløs- • Åbn tankdækslet. ning • For at tømme snavsetvandstanken skal du tage trevlesien (1) af, dreje Tilførslen af rengøringsopløsning standses. dækslet (2) til siden og tage tanken af maskinen. Tømningsåbningen (2) kan bruges til •...
  • Página 40 Rengøring af rentvandstanken Rengøring af sugeslange • Stil langsomt maskinen på parke- • Skyl rentvandstanken grundigt med rent vand. ringsstøtten. • Åbn tankdækslet. Når arbejdet er slut: • Tag snavsetvandstanken og skvise- 1. Brug kun vand til at skylle tanken grundigt: ren af.
  • Página 41: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Rengør aldrig maskinen med en højtryks- Serviceintervaller renser eller en vandslange. TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er Vand, der trænger ind i maskinen, kan for blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- årsage store skader på mekaniske og rer.
  • Página 42 Udskiftning af blade, skviser • Stil langsomt maskinen på parke- ringsstøtten. • Tag skviseren af ved at dreje lå- seskruerne. • Skru trekantshåndtagene (1) af, træk bladlegemet (2) af skviseren. Udskiftning af blade, afstryger • Stil langsomt maskinen på parke- ringsstøtten.
  • Página 43: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Slut stikket til stikkontakten. Stikket er ikke sat i stikkontakten Maskinen fungerer ikke Hovedafbryderen er koblet fra • Tænd hovedafbryderen Netstik eller hovedledning defekt • Kontakt din servicepartner. • Sluk maskinen (hovedafbryder) og Børsteenheden eller sugeenheden Der er en fejl i elektronikken eller i træk stikket ud af stikkontakten.
  • Página 44: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Maskine 350E Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 79 x 45 x 43 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 220-240V 100-120V~ Frekvens Nominel ydelse 1100 Rentvandstank nominel +/- 5% Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 Støjniveau LpA dB (A) Usikkerhed KpA...
  • Página 45: Transport

    Transport Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter! Bemærk! Maskinen må generelt kun bæres af to personer. Vigtigt: Det er altid risikabelt at løfte maskinen. Hvis man træder forkert, kan der opstå skader på personer og maskinen. Vigtigt: Både rentvandstanken og snavset- vandstanken skal tømmes helt inden de løftes.
  • Página 46: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Verwendung de- Gewährleistungsansprüche. ren Nichtbeachtung zu Störungen führen kann! Sicherheitshinweise TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung Markiert Arbeitsschritte die Sie der Reihe nach und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- ausführen müssen. und Gesundheitsanforderungen der EG - Richtlinien und tra- gen daher das CE - Zeichen.
  • Página 47 (Bürsten, Pads oder ähnliches) verwendet belassen, in Wasser getaucht, bzw. werden, die in dieser Bedienungsanleitung Feuchtigkeit ausgesetzt war. unter Zubehör festgelegt oder durch den TASKI Berater empfohlen werden. Andere Gefahr: Werkzeuge können Sicherheit und Funkti- Bei Beschädigungen sicherheitsrelevanter onen der Maschine beeinträchtigen.
  • Página 48: Reinigungsprodukte

    Achtung: Schalten Sie das Saugaggregat sofort aus, wenn aus der Maschine Schaum oder Flüssigkeit austritt! Achtung: TASKI Maschinen und Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann.
  • Página 49: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht Fahrgriff Schalthebel (Bürstenmotor Ein/Aus) Betätigungshebel Abstreifer Führungsstange Tankdeckel Schwimmer Entleeröffnung Grobschmutzkorb Schmutzwassertank 10 seitliche Abweisrolle 11 Abstreifer 12 Parkstütze 13 Saugdüse 14 Filter Frischwassertank 15 Transporträder 16 Turbinenschlauch 17 Saugschlauch 18 Saugfilter 19 Netzkabel 20 Zufuhr der Steuerung-Elektronikleitung 21 Frischwassertank 22 Wasserregulierung 23 Arretierungsgriff Saugdüse 24 Abweisrolle...
  • Página 50: Vor Inbetriebnahme

    Keine Pads verwenden, • Setzen Sie die Maschine wieder auf die abgenutzt oder verschmutzt sind. Aus- den Boden. schliesslich original TASKI-Werkzeuge verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften Reinigungsergebnissen bis hin zu Belagsschäden führen. • Setzen Sie die Arretierungsmuttern •...
  • Página 51: Arbeitsbeginn

    Tank. Dosierung Variante • Für eine vereinfachte und schnellere Dosierung können • Drücken Sie den Schalter Saugagg- auch die Dosiersysteme TASKI J-Flex oder die QFM-Dosi- regat. erstation benutzt werden. Der Schalter leuchtet auf. Für weitere Informationen zu diesen Systemen kontaktie- ren Sie bitte Ihren TASKI-Service-Partner.
  • Página 52 Griffmulde bei der jeweilige Methoden Karte. Saugdüse und die zweite Person am Für genauere Informationen kontaktieren Führungsgriff. Sie bitte Ihren TASKI-Kundenberater. Hinweis: Unter Umständen kann bei spezieller Kombination von Bodenbelag/Verschmut- zung und Reinigungsprodukt die Maschi- nenführung beeinträchtigt werden.
  • Página 53: Arbeitsende

    Arbeitsende Schmutzwassertank entleeren • Drücken Sie den Schalter Reini- • Öffnen Sie den Tankdeckel. gungslösung. • Zum Entleeren des Schmutzwasser- tanks, entnehmen Sie den Grob- Die Zufuhr der Reinigungslösung wird gestoppt. schmutzkorb (1), drehen den Deckel (2) zur Seite und entnehmen den Tank von der Maschine.
  • Página 54 Frischwassertank reinigen Saugschlauch reinigen • Stellen Sie die Maschine auf die • Spülen Sie dann den Frischwassertank gründlich mit sau- Parkstütze. berem Wasser aus. • Öffnen Sie den Tankdeckel. • Entnehmen Sie Schmutzwassertank Nach Arbeitsende: und Saugdüse. 1. Tank nur mit Wasser gut spülen: •...
  • Página 55: Service, Wartung Und Pflege

    Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Hochdruckreiniger oder Wasserstrahl. Serviceintervalle Das in die Maschine eindringende Wasser TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im kann zu erheblicher Beschädigung me Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft chanischer oder elektrischer Teile führen.
  • Página 56 Lamellenwechsel Saugdüse • Stellen Sie die Maschine auf die Parkstütze. • Entnehmen Sie die Saugdüse indem Sie die Arretierungsschrauben dre- hen. • Schrauben Sie die Dreikantgriffe (1) ab und ziehen Sie den Lamellenkör- per (2) aus dem Düsenkörper. Lamellenwechsel Abstreifer •...
  • Página 57: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Verbinden Sie den Stecker mit der Stecker nicht in Netzsteckdose ein- Netzsteckdose gesteckt Maschine ohne Funktion Hauptschalter ausgeschaltet • Hauptschalter einschalten Netzstecker oder -Kabel defekt • Service-Partner kontaktieren • Maschine ausschalten (Haupt- schalter) und Stecker aus der Werkzeugaggregat oder Saugaggre- Fehler in der Elektronik oder Bedien-...
  • Página 58: Technische Informationen

    Technische Informationen Maschine 350E Arbeitsbreite Breite der Saugdüse Masse (L x B x H) 79 x 45 x 43 Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung 220-240V 100-120V Frequenz Nennleistung nominal 1100 Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72 Schalldruckpegel LpA dB(A) Unsicherheit KpA dB(A)
  • Página 59: Transport

    Transport Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! Hinweis: Das Tragen der Maschine darf generell nur zu zweit durchgeführt werden. Achtung: Jegliches Anheben der Maschine ist mit Risiko verbunden! Durch Fehltritte kann es zu Personen- und Maschinenschäden kommen. Achtung: Der Frischwasser- wie auch der Schmutzwassertank müssen vor dem An- heben komplett entleert werden.
  • Página 60: Safety Instructions

    Safety instructions Failure to follow these instructions may re- sult in faults! Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC directives; they therefore have the CE sign. It includes the instructions for work steps that Caution: you must carry out in order.
  • Página 61 Caution: Attention: The machine must not be used on slopes TASKI machines and devices are de- >2%. signed such that health risks caused by Sharp cornering on slopes can affect the noise emissions or vibrations can be ruled...
  • Página 62: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Página 63: Structural Layout

    Structural layout Driving handle Operating lever (brush drive ON/OFF) Scraper action lever Guide bar Tank lid Float Drain opening Dirt sieve Recovery tank 10 Side-mounted deflecting roller 11 Scraper 12 Parking support 13 Squeegee 14 Fresh water tank filter 15 Transport wheels 16 Turbine hose 17 Suction hose 18 Suction filter...
  • Página 64: Prior To Commissioning

    Do not use worn or contaminated pads. Use original • Place the machine back on the floor. TASKI brushes only. Failure to observe these instructions may result in inade- quate cleaning results or even floor dam- age.
  • Página 65: Beginning Work With The Machine

    • When dosing is finished, the dosing cup will remain in the tank. Dosing variants • The TASKI J-Flex or the QFM dosing station can also be • Release the adjusting lever to lock the guide bar. used for simple and fast dosing.
  • Página 66 More precise details regarding the direct and indirect working method can be found on the respective method sheet. Please contact your TASKI customer con- sultant for further details. Notice: The machine guiding might be impaired in case of special combinations of flooring/ contamination and cleaning product.
  • Página 67: End Of Operation

    End of operation Empty recovery tank • Press the switch cleaning solution. • Open the tank lid. • To drain the recovery tank, remove The cleaning solution supply is stopped. the sieve (1), turn the lid (2) to the side and then lift the tank from the machine.
  • Página 68 Cleaning the fresh water tank Cleaning the suction hose • Place the machine on the parking • Thoroughly rinse the recovery tank with clean water. support. • Open the tank lid. After the end of operation • Remove the recovery tank and 1.
  • Página 69: Service, Maintenance And Care

    The required data are provided on the nameplate of your ma- chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use. Attention: Never store the machine with discharged batteries.
  • Página 70 Changing the squeegee blades • Place the machine on the parking support. • Remove the squeegee by turning the locking screws. • Screw off the triangular handle (1) and pull the blade body (2) out of the squeegee body. Scraper blade change •...
  • Página 71: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Machine is switched off • Switch on the main switch Power supply cord defect • Contact your service partner • Switch off the machine (main switch) and remove the plug from Brush unit or suction unit cannot be Error in the electronic system or in...
  • Página 72: Technical Data

    Technical data Machine 350E Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 79x45x43 Maximum weight of operational machine Rated voltage 220-240V~ 100-120V~ Frequency Rated power, nominal 1100 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA dB(A)
  • Página 73: Transport

    Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Notice: The machine must always be carried by two persons! Attention: Lifting the machine can be dangerous un- der any circumstances! Stumbling may cause personal injuries or machine damage. Attention: Both the freshwater and the waste water tank must be emptied completely before lifting the machine.
  • Página 74: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Las máquinas TASKI corresponden por su diseño y estructu- ra a los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva Marca los pasos de trabajo que deben seguirse CE y llevan por eso el símbolo CE.
  • Página 75 Lo anterior se hayan sido recomendadas por un asesor aplica también cuando la máquina se deja de TASKI. Otras herramientas pueden en el exterior, se sumerge en el agua o se afectar negativamente a la seguridad y las expone a la humedad.
  • Página 76: Productos De Limpieza

    ¡Desconecte inmediatamente la unidad de aspiración, si saliera espuma o líquidos de la máquina! Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones.
  • Página 77: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura. Timón Palanca de accionamiento (motor de cepillos en- cendido/apagado) Palanca de accionamiento de goma de secado Timón de acero Tapa del depósito Flotador Flotador Tamiz de la suciedad Tanque de recuperación 10 rueda de protección lateral 11 Goma de secado 12 Soporte de estacionamiento 13 Labios...
  • Página 78: Antes De La Puesta En Marcha

    • Vuelva a colocar la máquina sobre el utilice discos que estén desgastados o su- suelo. cios. Utilice solo herramientas originales de TASKI. El incumplimiento puede produ- cir resultados de limpieza insatisfactorios e incluso daños en el piso. • Coloque las tuercas de bloqueo en la •...
  • Página 79: Comienzo De Trabajo

    El interruptor se ilumina. Variantes de dosificación: • El sistema de dosificación J-Flex de TASKI o la estación de dosificación QFM también se pueden utilizar para conse- guir una dosificación más sencilla y rápida. • Presione el interruptor de la unidad Para una información más detallada sobre estos sistemas,...
  • Página 80 Para una información más detallada, con- Antes de levantar la máquina hay que va- tacte a su asesor de atención al cliente de ciar completamente el tanque de agua lim- TASKI. pia y el tanque de recuperación. • Para levantarla, coja la máquina por Nota:...
  • Página 81: Fin De La Operación

    Fin de la operación Vacíe el agua sucia • Presione el interruptor de la solución • Abra la tapa del depósito. de limpieza. • Para vaciar el tanque de recupera- ción, extraiga el tamiz de la suciedad Se detiene el suministro de la solu ción de limpieza.
  • Página 82 Limpiar el tanque de agua limpia Limpiar el orificio de la manguera de succión • Coloque la máquina en el soporte de • Enjuague el tanque de agua limpia a fondo con agua lim- estacionamiento. pia. • Abra la tapa del depósito. •...
  • Página 83: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Intervalos de servicio El agua que penetra en la máquina, puede producir daños considerables en las pie Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- zas mecánicas o eléctricas. guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica.
  • Página 84 Sustitución de las gomas de los labios • Coloque la máquina en el soporte de estacionamiento. • Extraiga los labios, girando los torni- llos de bloqueo. • Desatornille la empuñadura de estre- lla (1), extraiga el cuerpo de cuchilla (2) de la plataforma de labios de se- cado y separe las cuchillas.
  • Página 85: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Conecte el enchufe al tomaco- El enchufe no está conectado al to- rriente macorriente El interruptor principal está desco- • Encender interruptor principal La máquina no funciona nectado El enchufe de la red o el cable de la •...
  • Página 86: Datos Técnicos

    Datos técnicos Máquina 350E Ancho de trabajo Ancho de los labios Dimensiones (L x An x Al) 79 x 45 x 43 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 220-240V~ 100-120V~ Frecuencia Potencia nominal 1100 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 Nivel de intensidad acústica LpA dB(A)
  • Página 87: Transporte

    Transporte Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se realizan en centímetros! Nota: El desplazamiento de la máquina debe realizarse generalmente entre dos perso- nas. Atención: Cualquier tipo de elevación de la máquina conlleva riesgo. Pasos en falso pueden provocar daños en personas o máquinas.
  • Página 88: Ohutusjuhised

    Märkus Ohutusjuhised Tähistab tähtsaid andmeid majandusliku kasutuse kohta, mille eiramine võib kaasa TASKI masinad vastavad oma kontseptsioonilt ja ehituselt ko- tuua tõrked seadme töös! halduvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mistõttu on masinatel CE-märgis. Oht! Tähistab tööetappe, mis tuleb teha etteantud Masinat tohivad kasutada üksnes isikud,...
  • Página 89 Kõigi masinal tehtavate tööde ajaks tuleb masinast eritub vahtu või vedelikku! masin välja lülitada. Tähelepanu! Oht! TASKI masinad ja seadmed on konstruee- Masinat ei tohi kasutada ruumides, kus on ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- elektromagnetväli. mete järgi ei ole masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele kahjulik.
  • Página 90: Puhastustooted

    Puhastustooted Märkus TASKI masinad on konstrueeritud selliselt, et nende ja TASKI puhastusvahendite kombineerimisel saavutatakse optimaal- sed puhastustulemused. Muud puhastusvahendid võivad põhjusta- da masina talitlushäireid ja masina või töö- keskkonna kahjustusi. Seetõttu soovitame kasutada üksnes TASKI puhastustooteid. Tõrked, mis tekivad valede puhastusva- hendite kasutamise tõttu, ei kuulu garantii...
  • Página 91: Ehitus

    Ehitus Sõidukäepide Lülitushoob (harjamootor sees/väljas) Kaabitsa aktiveerimishoob Juhtvarras Paagi kaas Ujuk Tühjendusava Suurema mustuse korv Heitveepaak 10 Külgmine põrkeratas 11 Kaabits 12 Parkimistugi 13 Imidüüs 14 Puhta vee paagi filter 15 Transpordirattad 16 Turbiinivoolik 17 Imivoolik 18 Imifilter 19 Toitejuhe 20 Juhtelektroonika toide 21 Puhta vee paak 22 Veeregulaator...
  • Página 92: Enne Kasutuselevõttu

    ületatud. Kulumispiirist annab märku pu- nase harjasekimbu pikkus. Ärge kasutage taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- • Asetage masin uuesti põrandale. sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- hastustulemused või koguni põrandakatte kahjustumise. • Masin peab olema välja lülitatud.
  • Página 93: Töö Alustamine

    • Pärast doseerimist jääb doseerimisanum paaki. Doseerimisvariant • Lihtsamaks ja kiiremaks doseerimiseks võib kasutada ka doseerimissüsteeme TASKI J-Flex või QFM-doseerijat. Nende süsteemide kohta täpsema teabe saamiseks pöör- • Laske reguleerimishoob lahti, siis juhtvarras fikseerub. duge oma TASKI teeninduspartneri poole.
  • Página 94 Täpsemaid üksikasju otsese ja kaudse juhtkäepidemest. töömeetodi kohta saate vastava meetodi kaardilt. Täpsema teabe saamiseks pöörduge oma TASKI müüginõustaja poole. Märkus Teatud olukorras võib põrandakatte/mus- tuse ja puhastustoote kindla kombinat- siooni korral masina juhtimine olla raskendatud.
  • Página 95: Töö Lõpetamine

    Töö lõpetamine Heitveepaagi tühjendamine • Vajutage puhastuslahuse lülitit. • Avage paagi kaas. • Heitveepaagi tühjendamiseks ee- Puhastuslahuse juurdevool seiskub. maldage suurema mustuse korv (1), keerake kaas (2) kõrvale ja eemalda- ge paak masinast. Tühjendusava (2) kaudu saab paagi • Sõitke mõni meeter edasi, et heitveejäägid eemaldada. täielikult tühjendada.
  • Página 96 Puhta vee paagi puhastamine Imivooliku puhastamine • Asetage masin parkimistoele. • Loputage siis puhta vee paaki põhjalikult puhta veega. • Avage paagi kaas. • Eemaldage heitveepaak ja imidüüs. Pärast töö lõppu: 1. Loputage paaki korralikult ainult veega: Täitke puhta vee paak veega. Nihutage masin põranda •...
  • Página 97: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Ärge puhastage masinat survepesuri ega veejoaga. Hooldusvälbad Masinasse tungiv vesi võib põhjustada TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- mehaaniliste või elektriliste osade olulist hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- kahjustumist. osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel.
  • Página 98 Imidüüsi lamellide vahetamine • Asetage masin parkimistoele. • Eemaldage imidüüs, keerates kinni- tuskruve. • Keerake kolmekandilised pidemed (1) välja ja tõmmake lamellikorpus (2) düüsikorpusest ära. Kaabitsa lamellide vahetamine • Asetage masin parkimistoele. • Vajutage kaabits käega alla, kuni nähtavale ilmuvad katteplaadi sulgu- rid (1).
  • Página 99: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Ühendage pistik võrgu pistikupe- Pistik ei ole pistikupessa sisestatud saga. Masin ei tööta Pealüliti on välja lülitatud • Lülitage pealüliti sisse Toitepistik või -kaabel on defektne • Pöörduge hoolduspartneri poole • Lülitage masin välja (pealüliti) ja Tööriistaagregaati või imemisagre- tõmmake pistik pistikupesast välja.
  • Página 100: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Masin 350E Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p × l × k) 79 × 45 × 43 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 220–240 V 100–120V Sagedus Nimivõimsuse nominaalväärtus 1100 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/– 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 Helirõhutase LpA dB(A) Ebamäärasus KpA...
  • Página 101: Transport

    Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Märkus Masinat tohib kanda üldiselt ainult kaheke- Tähelepanu! Masina igasuguse tõstmisega kaasneb risk! Valesammud võivad kaasa tuua isiku- ja masinakahjud. Tähelepanu! Puhta vee paak ja heitveepaak tuleb enne masina ülestõstmist täielikult tühjendada. • Tõmmake reguleerimishooba ja pöö- rake juhtvarras ettepoole, kuni see asetseb paagi kaanel.
  • Página 102: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- Tarkoittaa työvaiheita, jotka on suoritettava an- tävät EY-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- netussa järjestyksessä. suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- merkki.
  • Página 103 Huomioitavaa: tetun asiantuntijan on ennen uudestaan Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- tapahtuvaa käyttöönottoa tarkistettava ko- sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- ne. Sama pätee myös, jos kone on jätetty nisi suosittelemia varusteita (harja, ulkosalle, upotettu veteen tai se on altistu- vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- nut kosteudelle.
  • Página 104: Puhdistusaineet

    äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 112. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin.
  • Página 105: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva Ajokahva Kytkinvipu (harjamoottori päällä/pois) Etukuivaimen käyttökahva Metallinen ohjausvarsi Säiliön kansi Ylitäytön estin Tyhjennysaukko Roskaseula Likavesisäiliö 10 Sivutörmäyspyörä 11 Etukuivain 12 Koneen pysäköintituki 13 Imusuulake 14 Puhdasvesisuodatin 15 Kuljetuspyörät 16 Imumoottorin letku 17 Imuletku 18 Imuilman suodatin 19 Virtajohto 20 Ohjausyksikön virtajohto 21 Puhdasvesisäiliö...
  • Página 106: Ennen Käyttöönottoa

    Punaisen harjakimpun pituus osoittaa rajan. Älä käytä laikkoja, jotka on • Laske kone takaisin lattialle. käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- rusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja jopa lattiavaurioihin. • Työnnä lukitusmutterit aukkoihinsa.
  • Página 107: Työskentelyn Aloittaminen

    • Kun annostelu on valmis, laita annostelumitta puhdasvesi- säiliöön. Annosteluvaihtoehtoja • Voit helpottaa ja nopeuttaa annostelua myös käyttämällä • Vapauta säätövipu, jolloin ohjaustanko lukittuu paikoilleen. TASKI J-Flex -annostelujärjestelmää tai QFM-annostelua- semaa. Ohjelman käynnistäminen manuaalisesti Jos haluat lisätietoja näistä järjestelmistä, ota yhteyttä • Käynnistä kone (pääkytkin).
  • Página 108 Pesun aloittaminen • Koneen on oltava sammutettuna. • Avaa säiliön kansi. Työskentely vapaasti liikkuvalla ohjauskahvalla • Täytä puhdasvesisäiliö vedellä, katso sivu 104. • Lisää puhdistusaine annostelumitalla. • Paina varren lukitsinkahvaa (1) ja • Sulje säiliön kansi. paina vapaan asennon lukitsinta (2). Näin ohjausvartta (3) voi liikuttaa va Likavesisäiliön tyhjennys paasti ylös ja alaspäin.
  • Página 109: Työskentelyn Lopettaminen

    Työskentelyn lopettaminen Likavesisäiliön tyhjennys • Paina käyttöliuoksen suojattua kyt- • Avaa säiliön kansi. kintä. • Irrota likavesisäiliön tyhjentämistä varten roskaseula (1), kierrä korkki Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. (2) sivuun ja poista säiliö koneesta. Säiliön voi tyhjentää kokonaan tyh jennysaukon (2) kautta. •...
  • Página 110 Puhdasvesisäiliön puhdistus Imuletkun puhdistus • Tue kone pysäköintituella. • Huuhtele puhdasvesisäiliö huolellisesti puhtaalla vedellä. • Avaa säiliön kansi. • Poista likavesisäiliö ja imusuulake. Työskentelyn jälkeen 1. Huuhtele säiliö huolellisesti puhtaalla vedellä. Täytä puhdasvesisäiliö vedellä. Siirrä kone lattiakaivon • Vedä imuletku pystyasennossa ulos ylle tai muuhun soveltuvaan paikkaan.
  • Página 111: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Tekninen asiakaspalvelu Jos otat meihin yhteyttä toimintahäiriön tai tilauksen vuoksi, mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- Huomioitavaa: huoltokumppaneiden osoitteet. Älä koskaan varastoi konetta, jossa on purkautuneet akut.
  • Página 112 Imusuulakkeen kumien vaihto • Tue kone pysäköintituella. • Irrota imusuulake kiertämällä lukitus- ruuveja. • Irrota kolmioruuvi (1) ja vedä suula- kekumiosa (2) imusuulakkeen run- gosta. Etukuivaimen kumin vaihto • Tue kone pysäköintituella. • Paina etukuivainta alas, kunnes pei- televyn lukitussalvat (1) tulevat näky- viin.
  • Página 113: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Liitä pistoke pistorasiaan. Liitin ei ole kytkettynä pistorasiaan Kone ei toimi Pääkytkin on kytketty pois päältä • Käynnistä kone kytkimistä Pistoke tai johto on viallinen • Ota yhteyttä huoltokumppaniin • Sammuta kone (pääkytkin) ja irro- Harjayksikkö...
  • Página 114: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kone 350E Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 79 x 45 x 43 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 220–240 V~ 100-120V~ Taajuus Nimellisteho 1100 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA dB(A)
  • Página 115: Kuljetus

    Huomioitavaa: Kuljeta kone aina pystyasennossa. Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- maan. Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Saat lisätietoja TASKI yhteistyö- kumppaniltasi.
  • Página 116: Instructions De Sécurité

    ! Instructions de sécurité Par leur conception et construction, les machines TASKI sont Indique des opérations de travail que vous de- conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de vez effectuer l'une après l'autre.
  • Página 117 été laissée à l'extérieur, plon- soires ou recommandés par le conseiller gée dans l'eau ou exposée à l'humidité. TASKI. Les autres brosses sont suscep- tibles de gêner la sécurité et les fonctions Prudence: de la machine.
  • Página 118: Produits De Nettoyage

    Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation des mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 119: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Timon Levier de manœuvre (moteur de brosse Marche / Arrêt) Levier de racleur Tige de guidage Couvercle du réservoir Flotteur Ouverture du drainage Tamis à poussière Cuve de récupération 10 Roue de déflection latérale 11 Racleur 12 Support de parking 13 Raclette 14 Filtre du réservoir d'eau propre 15 Roues de transport...
  • Página 120: Avant La Mise En Service

    Ne pas utiliser de pads usés ou sales. Utilisez • Replacez la machine au sol. uniquement des brosses TASKI origi- nales. Le non respect peut entraîner des résultats de nettoyage médiocres, voire des dommages sur les sols.
  • Página 121: Démarrer Les Opérations

    L'interrupteur s'allume. Variantes de dosage: • Le système de dosage TASKI J-Flex ou la station de do- sage QFM peuvent être utilisés pour un dosage plus rapide et plus facile. • Appuyez sur l'interrupteur du Pour plus d'informations concernant ces systèmes, contac- système d'aspiration.
  • Página 122 Pour des informations plus précises, veuil- lez contacter votre conseiller TASKI. Remarque: Dans le cas d'une combinaison spéciale de revêtement de sol / encrassement et de produit de nettoyage, la conduite de la ma- chine peut parfois être gênée.
  • Página 123: Fin Des Opérations

    Fin des opérations Vidanger la cuve de récupération • Appuyez sur l'interrupteur de solution • Ouvrez le couvercle du réservoir. de nettoyage. • Pour vidanger la cuve de récupéra- tion, retirez le tamis à poussière (1), L'alimentation en solution de net toyage est arrêtée.
  • Página 124 Nettoyer le réservoir d'eau propre Nettoyer le flexible d'aspiration • Placez la machine sur le support de • Rincez le réservoir d'eau propre abondamment à l'eau parking. propre. • Ouvrez le couvercle du réservoir. • Retirez la cuve de récupération et la Après la fin des opérations raclette.
  • Página 125: Service, Maintenance Et Entretien

    Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- Attention: vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation. N'entreposez jamais la machine avec une batterie déchargée.
  • Página 126 Changer les lames de la raclette • Placez la machine sur le support de parking. • Retirez la raclette en tournant les vis de blocage. • Dévissez les poignées triangulaires (1) et retirez le corps des lames (2) du corps de la raclette. Changer la lame du racleur •...
  • Página 127: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Raccordez le connecteur à la fiche La fiche n'est pas branchée dans la secteur. fiche d'alimentation Machine sans fonction Interrupteur principal coupé • Allumer l'interrupteur principal Fiche ou câble d'alimentation défec- •...
  • Página 128: Données Techniques

    Données techniques Machine 350E Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 79 x 45 x 43 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale 220-240 V~ 100-120 V~ Fréquence Puissance nominale 1100 Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 Niveau de pression acoustique LpA...
  • Página 129: Transport

    Transport Dimensions de la machine Les dimensions sont indiquées en centimètres ! Remarque: De manière générale, le déplacement doit être effectué par deux personnes. Attention: Tout levage de la machine entraîne des risques ! Un trébuchement peut causer des bles sures ou des dommages sur la machine.
  • Página 130: Οδηγίες Ασφάλειας

    την αποφυγή βλαβών! Οδηγίες ασφάλειας Πρόκειται για βήματα εργασίας που πρέπει να Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- ακολουθήσετε κατ' αυτό τον τρόπο. φώνονται με τις ισχύουσες, θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, έως εκ τούτου, φέ- ρουν...
  • Página 131 νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην σε εξωτερικό χώρο, βυθιστεί στο νερό ή ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από εκτεθεί σε υγρασία. τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να Προσοχή: έχει αρνητικές επιπτώσεις για την ασφά- Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία της μηχα- λεια...
  • Página 132: Προϊόντα Καθαρισμού

    Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία της μονά- δας αναρρόφησης σε περίπτωση διαρρο- ής αφρού ή υγρών από τη μηχανή! Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της...
  • Página 133: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων Τιμόνι Μοχλός λειτουργίας (Μοτέρ βούρτσας ON/OFF) Μοχλός ενεργοποίησης εργαλείου σφουγγαρίσμα- τος Οδηγός ατσάλινης μπάρας Κάλυμμα κάδου Φλοτέρ Άνοιγμα εκκένωσης Κόσκινο ακαθαρσιών Κάδος ακαθάρτων 10 Πλευρικός κύλινδρος απομάκρυνσης 11 Εργαλείο σφουγγαρίσματος 12 Στήριγμα στάθμευσης 13 Squeegee (ελαστικό μάκτρο) 14 Φίλτρο κάδου καθαρού νερού 15 Τροχοί...
  • Página 134: Πριν Από Τη Λειτουργία

    αναφοράς. Μην χρησιμοποιείτε τσόχες τωμα. που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. Χρησι- μοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία TASKI. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθαρισμός να είναι ελλιπής ή να προκα- • Τοποθετήστε το μοχλό στην προβλε- λέσετε ζημιές στο δάπεδο. πόμενη σχισμή.
  • Página 135: Έναρξη Εργασιών

    νη του κάδου καθαρού νερού. Εναλλακτική δοσολογία • Για πιο απλή και γρήγορη δοσολογία να χρησιμοποιηθούν • Πιέστε το διακόπτη της μονάδας επίσης τα συστήματα δοσολογίας TASKI J-Flex ή QFM. αναρρόφησης. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτά τα συστήματα, επι- Ο διακόπτης ανάβει.
  • Página 136 αντίστοιχη κάρτα οδηγιών. Για αναλυτικές πληροφορίες, επικοινωνή- • Για την ανύψωση, το ένα άτομο πρέ- στε με το σύμβουλο πελατών της TASKI. πει να πιάσει τη μηχανή από τη λαβή τύπου κελύφους στο squeegee και το άλλο από τη χειρολαβή μηχανής.
  • Página 137: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας Άδειασμα κάδου ακαθάρτων • Πιέστε το διακόπτη του διαλύματος • Ανοίξτε το κάλυμμα κάδου. καθαρισμού. • Για την εκκένωση του κάδου ακαθάρ- των, αφαιρέστε το κόσκινο ακαθαρσι- Η διαδικασία τροφοδοσίας του διαλύ ματος καθαρισμού διακόπτεται. ών (1), τοποθετήστε το κάλυμμα (2) στην...
  • Página 138 Καθαρισμός κάδου καθαρού νερού Καθαρισμός του σωλήνα αναρρόφησης • Τοποθετήστε τη μηχανή στο στήριγ- • Ξεπλύνετε το κάδο καθαρού νερού με άφθονο τρεχούμενο μα στάθμευσης. νερό. • Ανοίξτε το κάλυμμα κάδου. • Αφαιρέστε τον κάδο ακαθάρτων και Μετά το τέλος της εργασίας: το...
  • Página 139: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Διαστήματα σέρβις να προκαλέσει σημαντικές βλάβες σε μη χανικά ή ηλεκτρικά εξαρτήματα. Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από • Καθαρίστε τη μηχανή με ένα υγρό πανί. εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα...
  • Página 140 Αντικατάσταση λεπίδων squeegee • Τοποθετήστε τη μηχανή στο στήριγ- μα στάθμευσης. • Αφαιρέστε το squeegee περιστρέφο- ντας τους κοχλίες ασφάλισης. • Ξεβιδώστε την τριγωνική λαβή (1), αφαιρέστε τις λεπίδες (2) από το σώμα του squeegee. Αλλαγή λεπίδων εργαλείου σφουγγαρίσματος • Τοποθετήστε τη μηχανή στο στήριγ- μα...
  • Página 141: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Συνδέστε το βύσμα με την πρίζα Το βύσμα δεν έχει συνδεθεί στο φις ρεύματος τροφοδοσίας • Ενεργοποιήστε τον κεντρικό διακό- Η μηχανή δεν λειτουργεί Ο κεντρικός διακόπτης είναι κλειστός πτη Το φις ή το καλώδιο τροφοδοσίας •...
  • Página 142: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Μηχανή 350E Πλάτος εργασίας εκ. Πλάτος squeegee εκ. Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 79 x 45 x 43 εκ. Μέγιστο επιτρεπτό βάρος μηχανής κιλά Ονομαστική τάση 220-240V 100-120V Συχνότητα Ονομαστική ισχύς 1100 Ονομαστική χωρητικότητα κάδου καθαρού νερού +/- 5% λίτρα...
  • Página 143: Μεταφορά

    Μεταφορά Διαστάσεις μηχανής Οι διαστάσεις αναφέρονται σε εκατοστά! Σημείωση: Η μεταφορά της μηχανής επιτρέπεται σε γενικές γραμμές να εκτελείται μόνο από δύο άτομα. Υπόδειξη: Κάθε φορά που η μηχανή ανυψώνεται υφί- σταται κίνδυνος! Εάν τα άτομα που τη μεταφέρουν παραπα τήσουν, ενδέχεται...
  • Página 144: Sigurnosna Upozorenja

    Označava važne podatke o ekonomičnoj Sigurnosna upozorenja primjeni, čije neuvažavanje može dovesti do kvarova! Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije zadovoljavaju relevantne, temeljne sigurnosne i zdravstvene zahtjeve smjernica EZ i stoga nose oznaku CE. Obilježava radne korake koje morate izvršavati Oprez: navedenim redom.
  • Página 145 Oprez: Stroj se ne smije koristiti u prostorijama s Pažnja: elektromagnetskim opterećenjem Uređaji i strojevi iz programa TASKI (elektronički smog). konstruiraju se tako da se, prema trenutnom stanju znanosti, može isključiti Oprez: ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i Stroj se ne smije >2% koristiti pod...
  • Página 146: Sredstva Za Čišćenje

    Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
  • Página 147: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije Ručka za vožnju Ručica za upravljanje (motor četke uključen/ isključen) Kontrolna ručica za brisač Šipka za navođenje stroja Poklopac spremnika Plovak Otvor za pražnjenje Košara za grubu prljavštinu Spremnik za prljavu vodu 10 Bočni amortizer 11 Brisač 12 Potporna nožica za parkiranje 13 Usisna mlaznica 14 Filtar spremnika za čistu vodu 15 Transportna kolica...
  • Página 148: Prije Stavljanja U Pogon

    Indikacija istrošenosti je duljina crvenog pramena čekinja. Ne koristite jastučiće koji su istrošeni li prljavi. • Ponovno postavite stroj na pod. Koristite isključivo originalne TASKI alate. Neuvažavanje tih pravila može dovesti do manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja obloga.
  • Página 149: Početak Rada

    Varijanta doziranja • Za jednostavnije i brže doziranje mogu se koristiti sustavi • Kada pustite ručicu za prilagođavanje, šipka za navođenje za doziranje TASKI J-Flex ili dozirna stanica QFM. sjesti će u poziciju. Molimo da za daljnje informacije o ovim sustavima kontaktirate Vašeg TASKI-jevog servisnog partnera.
  • Página 150 Točnije detalje o direktnoj i indirektnoj metodi rada pronaći ćete na kartici s opisom metoda. Molimo da za pobliže informacije kontaktirate Vašeg TASKI-jevog savjetnika za klijente. Upozorenje: U određenim slučajevima, specijalna kombinacija podne obloge/onečišćenja i proizvoda za čišćenje može imati negativan utjecaj na rukovanje strojem.
  • Página 151: Završetak Rada

    Završetak rada Ispraznite spremnik za prljavu vodu • Pritisnite prekidač za otopinu za • Otvorite poklopac spremnika. čišćenje. • Za pražnjenje spremnika za prljavu vodu izvadite košaru za grubu Dovod otopine za čišćenje se zaustavlja. prljavštinu (1), okrenite poklopac (2) ustranu i uklonite spremnik sa stroja.
  • Página 152 Čišćenje spremnika za čistu vodu Čišćenje usisnog crijeva • Stroj oslonite na potpornu nožicu za • Spremnik za čistu vodu temeljito isperite čistom vodom. parkiranje. • Otvorite poklopac spremnika. Nakon završetka rada: • Skinite spremnik za prljavu vodu i 1. Spremnik dobro isperite, samo vodom: usisnu mlaznicu.
  • Página 153: Servis, Održavanje I Njega

    Nikada ne čistite stroj visokotlačnim peračem ili vodenim mlazom. Servisni interval Voda koja prodre u stroj može dovesti do Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše znatnih oštećenja mehaničkih ili električnih dijelova. sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i...
  • Página 154 Zamjena lamela usisne mlaznice • Stroj oslonite na potpornu nožicu za parkiranje. • Skinite usisnu mlaznicu okretanjem vijaka za zaključavanje. • Odvrnite trokutne ručice (1) i izvucite tijelo lamela (2) iz tijela mlaznice. Zamjena lamela brisača • Stroj oslonite na potpornu nožicu za parkiranje.
  • Página 155: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Povežite utikač baterije s Utikač nije utaknut u mrežnu utičnicu mrežnom utičnicom Stroj je neispravan Glavni prekidač je isključen • Uključite glavni prekidač Mrežni utikač ili kabel je neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera •...
  • Página 156: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije Stroj 350E Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 79 x 45 x 43 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon 220-240V~ 100-120V~ Frekvencija Nominalna snaga 1100 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 Razina zvučnog tlaka LpA dB(A)
  • Página 157: Transport

    Transport Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: Stroj je potrebno prenositi udvoje. Pažnja: Svako podizanje stroja smatra se rizičnim! Pogrešni koraci mogu dovesti do oštećenja stroja i ozljeda osoba. Pažnja: Prije podizanja potrebno je u potpunosti isprazniti spremnik za čistu i spremnik za prljavu vodu.
  • Página 158: Biztonsági Előírások

    A gazdaságos használatra vonatkozó fon- tos adatokat tartalmaz, amelyek be nem Biztonsági előírások tartása üzemzavarokat okozhat! A TASKI gépek tervezésükben és felépítésükben megfelel- nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és Olyan műveleteket jelöl, amelyeket egymás egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- után kell elvégezni.
  • Página 159 útmutatóban nie. Ugyanez érvényes, ha a gépet a sza- a tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy badban hagyták, vízbe merült, ill. amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. nedvességnek volt kitéve. Más szerszámok hátrányosan befolyásol- hatják a gép biztonságát és működését.
  • Página 160: Tisztítószerek

    Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. Lásd a Műszaki adatokat a(z) 168. olda- lon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
  • Página 161: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés Vezetőkar Kapcsolókar (motor Be/Ki) Lehúzó működtető karja Vezetőrúd Tartályfedél Úszó Ürítőnyílás Szennyeződésszita Szennyvíztartály 10 Oldalsó terelőgörgő 11 Lehúzó 12 Parkolótámasz 13 Vízfelszívó gumi 14 Frissvíz-tartály szűrője 15 Szállítókerekek 16 Turbinatömlő 17 Szívócső 18 Szívóegység szűrője 19 Hálózati kábel 20 Vezérlőelektronika vezetékének hozzávezetése 21 Frissvíz-tartály 22 Vízszabályozó...
  • Página 162: Üzembe Helyezés Előtt

    érték a kopási küszöböt. Ezeket a piros sörték hosszúsága mutatja. Ne használjon olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak • Helyezze vissza a gépet a padlóra. vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket használjon. Ennek be nem tartása hiányos tisztítási eredményt és a feltétek sérülését eredményezheti.
  • Página 163: A Munka Megkezdése

    • Az adagolás befejezése után az adagolóedény a frissvíz tartályban marad. Adagolási lehetőségek • Az egyszerű és gyors adagolás érdekében TASKI J-Flex vagy QFM-adagolási rendszer egyaránt alkalmazható. • Engedje el az állítókart, a vezetőrúd ekkor reteszelődik. A további információk érdekében vegye fel a kapcsolatot a helyi TASKI szervizpartnerünkkel.
  • Página 164 Kérjük, pontosabb információk érdekében vegye fel a kapcsolatot TASKI ügyfélszol- gálati tanácsadójával. Megjegyzés: Adott esetben a padlóburkolat/szennyező- dés és tisztítószer speciális kombinációja befolyásolhatja a gép irányítását.
  • Página 165: A Munka Befejezése

    A munka befejezése A szennyvíztartály ürítése • Nyomja meg a tisztítóoldat kapcsoló- • Nyissa ki a tartály fedelét. ját. • A gyűjtőtartály kiürítéséhez vegye ki a durva szennyeződésszitát (1), for- A tisztítóoldat ellátás leáll. gassa oldalra a fedőt (2), és vegye ki a tartályt gépből.
  • Página 166 A frissvíz-tartály szűrőjének tisztítása A szívótömlő tisztítása • Helyezze rá a gépet a parkolótá- • Tiszta vízzel alaposan öblítse ki a frissvíz-tartályt. maszra. • Nyissa ki a tartály fedelét. A munka végeztével: • Távolítsa el a gyűjtőtartályt és a víz- 1.
  • Página 167: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    A gépbe kerülő víz a mechanikus és elekt Szervizintervallumok romos alkatrészeket jelentősen megron A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek gálhatja. biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és • Törölje le a gépet egy nedves ruhával.
  • Página 168 Pengecsere a vízfelszívó gumiban • Helyezze rá a gépet a parkolótá- maszra. • A rögzítőcsavar elforgatásával távo- lítsa el a vízfelszívó gumit. • Csavarozza le a háromszög alakú fo- gantyút (1), és húzza a ki a penge házát (2) a szívófejházból. Pengecsere a lehúzóban •...
  • Página 169: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Csatlakoztassa a dugaszt a háló- A csatlakozó nincs bedugva a kon- zati aljzatba. nektorba A gép nem működik Főkapcsoló kikapcsolva • Kapcsolja be a főkapcsolót A hálózati csatlakozó vagy a kábel • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- hibás nerrel •...
  • Página 170: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Gép 350E Munkaszélesség Vízfelszívó gumi szélessége Méretek (ho x szé x ma) 79 x 45 x 43 Gép max. súlya üzemkész állapotban Névleges feszültség 220–240 V~ 100-120V~ Frekvencia Névleges teljesítmény 1100 A frissvíz-tartály névleges űrtartalma +/- 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott értékek Hangnyomásszint LpA dB(A) Bizonytalanság KpA...
  • Página 171: Szállítás

    Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva. Megjegyzés: A gépet alapvetően csak két személy hor- dozhatja. Figyelem: A gép minden felemelése veszélyes. A nem megfelelő kezelés személyi sérülé sekhez és a gép károsodásához vezethet. Figyelem: Felemelés előtt ki kell üríteni mind a friss- víz-tartályt, mind a gyűjtőtartályt.
  • Página 172: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Segnala attività lavorative che devono essere Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- eseguite in modo sequenziale. struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- lute delle direttive CE e pertanto recano le marcature CE.
  • Página 173 Attenzione: istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- In caso di danni alle parti di sicurezza, gliati da un consulente TASKI. Altri acces- come la copertura di utensili, il cavo di ali- sori possono pregiudicare la sicurezza e le mentazione principale o i coperchi che funzioni della macchina.
  • Página 174: Prodotti Per La Pulizia

    Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
  • Página 175: Struttura

    Struttura Impugnatura di guida Leva operativa (motore spazzola ON/OFF) Leva d'azionamento lamella raccoglitrice Timone Coperchio serbatoio Galleggiante Apertura di scarico Filtro a setaccio Serbatoio di recupero 10 Ruota laterale di protezione 11 Lamella raccoglitrice 12 Supporto di parcheggio 13 Succhiatore 14 Filtro serbatoio acqua pulita 15 Ruote di trasporto 16 Foro aspirazione...
  • Página 176: Prima Della Messa In Servizio

    • Posizionare nuovamente la macchi- re pad usurati o sporchi. Utilizzare solo ac- na sul pavimento. cessori originali TASKI. Il mancato rispetto può portare a risultati scadenti della pulizia o addirittura a danni al pavimento. • La macchina deve essere spenta.
  • Página 177: Inizio Lavoro

    • Dopo aver completato il dosaggio, il dosatore rimane nel principale). serbatoio. L'interruttore si accende. Variante di dosaggio: • Il sistema di dosaggio TASKI J-Flex o la stazione di dosag- gio QFM possono essere utilizzati per semplificare le ope- • Premere l'interruttore del gruppo razioni. aspiratore.
  • Página 178 Per ulteriori informazioni si prega di con- tattare il proprio consulente TASKI. Nota: In determinate circostanze, a causa di speciali combinazioni di pavimenti/sporco e di prodotti per la pulizia, la guida della macchina può...
  • Página 179: Fine Lavoro

    Fine lavoro Svuotare il serbatoio di recupero • Premere l'interruttore della soluzione • Aprire il coperchio serbatoio. di pulizia. • Per svuotare il serbatoio di recupero, rimuovere il filtro a setaccio (1), ruo- L'immissione della soluzione di puli zia viene arrestata. tare il coperchio (2) lateralmente e ri- muovere il serbatoio dalla macchina.
  • Página 180 Pulire il serbatoio acqua pulita Pulizia del tubo aspirazione • Posizionare la macchina sul suppor- • Sciacquare poi bene il serbatoio acqua pulita di recupero to di parcheggio. con acqua pulita. • Aprire il coperchio serbatoio. • Rimuovere il serbatoio di recupero e Dopo la fine lavoro: il succhiatore.
  • Página 181: Assistenza, Cura E Manutenzione

    L'acqua penetrata nella macchina può pro Intervalli di assistenza vocare seri danni alle parti meccaniche o Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in elettriche. fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- •...
  • Página 182 Sostituzione lamelle succhiatore • Posizionare la macchina sul suppor- to di parcheggio. • Rimuovere il succhiatore ruotando le viti di blocco. • Svitare le manopola triangolare (1) e estrarre il corpo delle lamelle (2) dal corpo succhiatore. Sostituzione lamella raccoglitrice •...
  • Página 183: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Collegare la spina alla presa di Spina non inserita nella presa di cor- corrente di rete. rente di rete La macchina non funziona Interruttore principale spento • Attivare la macchina Spina principale o cavo alimentazio- •...
  • Página 184: Dati Tecnici

    Dati tecnici Macchina 350E Larghezza operativa Larghezza del succhiatore Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Altezza) 79 x 45 x 43 Peso massimo macchina pronta Tensione nominale 220-240 V~ 100-120V~ Frequenza Potenza assorbita nominale 1100 Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori misurati in conformità...
  • Página 185: Trasporto

    Trasporto Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! Nota: Per lo spostamento della macchina sono generalmente richieste due persone. Attenzione: Ogni sollevamento della macchina è lega- to a un possibile rischio! Con pedane non idonee si possono verifi care danni/lesioni alle persone e alle cose.
  • Página 186: Saugumo Nurodymai

    Žymi svarbius nurodymus dėl ekonomiško Saugumo nurodymai naudojimo, kurių nesilaikant galimi sutriki- mai! Koncepcijos ir konstrukcijos atžvilgiu TASKI mašinos atitinka taikomus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos rei- kalavimus ir yra pažymėtos CE ženklu. Žymi darbo veiksmus, kuriuos turite atlikti nuro- Pavojus! dyta eilės tvarka.
  • Página 187 Pavojus! Mašiną draudžiama naudoti patalpose, ku- Dėmesio! riose yra elektromagnetinė apkrova (elek- TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- trosmogas). truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę būseną, atmetama sveikatos pažeidimų Pavojus! dėl triukšmo emisijos arba vibracijos gali- Mašina negali būti naudojama ant nuoly-...
  • Página 188: Valymo Produktai

    Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Triktims, atsiradusioms naudojant netinka- mus valymo produktus, garantija netaiko- Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su Jūsų TASKI techninės priežiūros par- tneriu. Kiti dokumentai Pastaba. Šios mašinos elektros schemą rasite at- sarginių dalių sąraše.
  • Página 189: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga Vairavimo rankena Jungimo svirtis (šepečio variklis įj. / išj.) Šluostiklio patvirtinimo svirtis Kreipiamasis strypas Rezervuaro dangtis Plūdė Tuštinimo anga Stambių nešvarumų krepšys Purvino vandens rezervuaras 10 Šoniniai nukreipiamieji ratukai 11 Šluostiklis 12 Pastatymo kojelė 13 Siurbimo antgalis 14 Švaraus vandens rezervuaro filtras 15 Transportavimo ratukai 16 Turbinos žarna 17 Siurbimo žarna...
  • Página 190: Prieš Pradedant Naudoti

    Nenaudokite padėklų, kurie yra susi- dėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik origi- • Mašiną vėl padėkite ant grindų. nalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- pakankami ir net gali būti pažeista danga. • Mašina turi būti išjungta.
  • Página 191: Darbo Pradžia

    • Baigus dozuoti, dozavimo indelis lieka rezervuare. kliu). Užsidega jungiklio lemputė. Dozavimo variantas • Supaprastintam ir greitam dozavimui galima naudoti ir do- zavimo sistemas TASKI J-Flex arba QFM dozavimo sekci- ją. • Paspauskite siurbimo agregato jun- Dėl išsamesnės informacijos apie šias sistemas susisiekite giklį.
  • Página 192 – už kreipiamosios rankenos. ginius ir netiesioginius darbo metodus ra- site atitinkamoje metodų kortelėje. Dėl tikslesnės informacijos susisiekite su Jūsų TASKI klientų konsultantu. Pastaba. Tam tikromis aplinkybėmis, esant tam ti- kram grindų dangos / nešvarumų ir valy- mo produkto deriniui, gali būti sunkiau valdyti mašiną.
  • Página 193: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga Purvino vandens rezervuaro ištuštinimas • Paspauskite valymo tirpalo jungiklį. • Nuimkite rezervuaro dangtį. • Norėdami ištuštinti purvino vandens Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. rezervuarą, išimkite stambių nešva- rumų krepšį (1), pasukite dangtelį (2) ir iš mašinos išimkite rezervuarą. Per tuštinimo (2) angą galite visiškai •...
  • Página 194 Švaraus vandens rezervuaro valymas Siurbimo žarnos valymas • Mašiną lėtai pastatykite ant pastaty- • Kruopščiai išplaukite švaraus vandens rezervuarą švariu mo kojelės. vandeniu. • Nuimkite rezervuaro dangtį. • Išimkite purvino vandens rezervuarą Pabaigus darbus: ir siurbimo antgalį. 1. Rezervuarą gerai praskalaukite tik vandeniu: •...
  • Página 195: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Į mašiną įsiskverbęs vanduo gali smarkiai Techninės priežiūros intervalas pažeisti mechanines arba elektrines dalis. TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- • Mašiną šluostykite drėgna šluoste. klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta.
  • Página 196 Siurbimo antgalio plokštelių keitimas • Mašiną lėtai pastatykite ant pastaty- mo kojelės. • Siurbimo antgalį nuimsite pasukdami fiksavimo varžtus. • Atsukite trikampius varžtus (1) ir iš- traukite plokštelių korpusą (2) iš purkštukų korpuso. Šluostiklio plokštelių keitimas • Mašiną lėtai pastatykite ant pastaty- mo kojelės.
  • Página 197: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įkiškite kištuką į tinklo lizdą. Kištukas neįjungtas į tinklo lizdą. Nepasirinkta jokia mašinos funkcija Išjungtas pagrindinis jungiklis • Įjunkite mašiną • Susisiekite su techninės priežiūros Tinklo kištuko arba kabelio gedimas partneriu. • Išjunkite mašiną (pagrindiniu jun- gikliu) ir ištraukite kištuką...
  • Página 198: Techninė Informacija

    Techninė informacija Mašina 350E Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 79 x 45 x 43 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 220–240 V~ 100–120 V~ AC Dažnis Vardinė galia 1100 Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / - 5 % Vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-72 Triukšmo lygis, LpA dB(A)
  • Página 199: Vežimas

    Vežimas Mašinos matmenys Matmenys nurodyti centimetrais! Pastaba. Nešti mašiną galima tik dviese. Dėmesio! Bet koks mašinos pakėlimas gali būti rizi- kingas! Suklydus galima susižaloti arba pažeisti mašiną. Dėmesio! Prieš pakeliant būtina visiškai ištuštinti švaraus bei purvino vandens rezervuarus. • Patraukite reguliavimo svirtį ir nulen- kite kreipiamąjį...
  • Página 200: Atbilstoša Izmantošana

    Drošības norādes uz saimniecisko izmantošanu. Šīs infor- mācijas neievērošanas gadījumā var ras- TASKI iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK direk- ties traucējumi! tīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatprasī- bām, un tādēļ tās ir marķētas ar CE zīmi.
  • Página 201 Ar šo iekārtu aizliegts transportēt citas per- (sukas, sūkļus vai tml.), kuri kā iekārtas sonas un priekšmetus. piederumi ir minēti šajā lietošanas instruk- cijā vai kurus iesaka izmantot TASKI kon- sultanti. Citu darbarīku izmantošana var Brīdinājums! ietekmēt iekārtas drošību un darbību.
  • Página 202: Tīrīšanas Līdzekļi

    Tīrīšanas līdzekļi Norāde! TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti. Citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi var radīt dar- bības traucējumus vai iekārtas un darba vides bojājumus. Tādēļ iesakām izmantot tikai TASKI tīrīša- nas līdzekļus.
  • Página 203: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats Braukšanas rokturis Slēgsvira (IESLĒGT/IZSLĒGT motoru) Tīrītāja vadības svira Vadības stienis Tvertnes vāks Pludiņš Iztukšošanas atvere Rupjo netīrumu grozs Netīrā ūdens tvertne 10 Sānu amortizācijas riteņi 11 Tīrītājs 12 Novietošanas balsts 13 Sūcēja sprausla 14 Tīrā ūdens tvertnes filtrs 15 Pārvietošanas riteņi 16 Turbīnas šļūtene 17 Sūcējšļūtene...
  • Página 204: Pirms Palaides

    Tas redzams pēc sarkanā sukas kūlīša garuma. Neizmanto- jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- • Novietojiet iekārtu atpakaļ uz grīdas. tojiet tikai oriģinālos TASKI instrumentus. Šīs prasības neievērošana var pasliktināt tīrīšanas rezultātus vai pat izraisīt klājumu bojājumus.
  • Página 205: Darba Uzsākšana

    • Atlaidiet regulēšanas sviru, un vadības stienis tiek fiksēts. • Vienkāršākai un ātrākai dozēšanai Jūs varat izmantot arī Programmas manuāla palaišana TASKI J-Flex dozēšanas sistēmu, vai arī QFM-Dosiersta- tion. • Ieslēdziet iekārtu (galvenais slēdzis). Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar savu TAS- Slēdzis iedegas.
  • Página 206 Precīzāka informācija par tiešo un netiešo aiz vadības roktura. darba metodi ir sniegta attiecīgajā meto- des kartītē. Lai saņemtu precīzāku informāciju, sazi- nieties ar savu TASKI klientu konsultantu. Norāde! Iespējams, ka iekārtas vadāmību var ie- tekmēt īpaši grīdas seguma/netīrumu un tī- rīšanas preparāta savstarpējās iedarbības radītie apstākļi.
  • Página 207: Darba Beigšana

    Darba beigšana Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana • Piespiediet tīrīšanas šķīduma slēdzi. • Atveriet tvertnes vāku. • Lai iztukšotu netīrā ūdens tvertni, iz- Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma pade ņemiet rupjo netīrumu grozu (1), pagrieziet vāku (2) uz sāniem un iz- ņemiet tvertni no iekārtas. Tvertni var pilnībā...
  • Página 208 Tīrā ūdens tvertnes filtra tīrīšana Sūcējšļūtenes tīrīšana • Nostatiet iekārtu uz novietošanas • Rūpīgi izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni. balsta. • Atveriet tvertnes vāku. Pēc darba beigām: • Izņemiet netīrā ūdens tvertni un sū- 1. Rūpīgi izskalojiet tvertni ar ūdeni: cēja sprauslu.
  • Página 209: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Apkopes intervāli • Noslaukiet iekārtu ar mitru drānu. TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās Iekārtas uzglabāšana/novietošana stāvvietā (neesot eksplua- daļas ilglaicīgas izmantošanas laikā izdilst un noveco.
  • Página 210 Lameļu maiņa sūcējsprauslā • Nostatiet iekārtu uz novietošanas balsta. • Izņemiet sūcēja sprauslu, griežot bloķēšanas skrūves. • Noskrūvējiet trijstūrveida uzgriezni (1), izņemiet lameļu bloku (2) no sprauslu bloka. Tīrītāja lameļu maiņa • Nostatiet iekārtu uz novietošanas balsta. • Ar roku spiediet tīrītāju uz leju, līdz re- dzams vāka plāksnes ietvars (1).
  • Página 211: Traucējumi

    Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Kontaktdakša nav pievienota tīkla ro- rozeti zetei Iekārta nedarbojas Izslēgts galvenais slēdzis • Ieslēdziet galveno slēdzi Tīkla kontaktdakša vai kabelis ir bo- • Sazinieties ar servisa speciālistu jāts •...
  • Página 212: Tehniskā Informācija

    Tehniskā informācija Iekārta 350E Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 79 x 45 x 43 Maksimālais iekārtas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 220-240V~ 100-120V~ Maiņ- strāva Frekvence Nominālā jauda 1100 Tīrā ūdens tvertne (nomināls +/- 5%) Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 Darbības trokšņa līmenis, LpA dB(A)
  • Página 213: Transportēšana

    Transportēšana Iekārtas izmēri Izmēri norādīti centimetros! Norāde! Iekārtas pārvietošanu parasti drīkst veikt tikai divatā. Uzmanību! Jebkāda iekārtas celšana ir riskanta! Neveiksmīgs solis var izraisīt personu traumas un iekārtas bojājumus. Uzmanību! Pirms iekārtas celšanas tīrā un netīrā ūdens tvertnēm jābūt pilnībā iztukšotām. •...
  • Página 214: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften ving kan leiden tot storingen! TASKI machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- ten worden uitgevoerd.
  • Página 215 Hetzelfde geldt indien de accessoires worden gedefinieerd of die machine in de openlucht werd gelaten, door de TASKI-consulent zijn aangeraden. werd ondergedompeld in water of werd Andere borstels kunnen de veiligheid en blootgesteld aan vocht.
  • Página 216: Reinigingsproducten

    Zie de technische informatie op pagina 224. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving.
  • Página 217: Constructie

    Constructie Handgreep Schakelhendel (borstelmotor aan/uit) Activeringshendel afschraper Geleidingsstang Tankdop Vlotter Opening voor legen Mand voor grof vuil Vuilwatertank 10 zijdelingse afstootrol 11 Afschraper 12 Parkeersteun 13 Zuigmond 14 Filter schoonwatertank 15 Transportwielen 16 Turbineslang 17 Zuigslang 18 Zuigfilter 19 Netsnoer 20 Toevoer van de bedienings-elektronicaleiding 21 Schoonwatertank 22 Instelling watertoevoer...
  • Página 218: Voor De Inbedrijfstelling

    • Zet de machine terug op de vloer. Gebruik geen pads die versleten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI onderdelen. Het niet naleven kan resulte- ren in slechte reinigingsresultaten, maar ook in schade aan de vloer.
  • Página 219: Start Van De Werkzaamheden

    De knop licht op. Doseringsvariant • Voor een makkelijkere en snellere dosering kunnen ook de doseersystemen TASKI J-Flex of QFM worden gebruikt. Neem voor meer informatie over deze systemen contact op met uw TASKI-servicepartner. • Druk de knop voor de zuigmotor in.
  • Página 220 Neem voor meer informatie contact op met uw TASKI-adviseur. Onder bepaalde omstandigheden bij een speciale combinatie van soort vloer/ver- vuiling en reinigingsmiddel kan de machi- ne een verminderde bestuurbaarheid hebben.
  • Página 221: Einde Van Het Werk

    Einde van het werk Vuilwatertank legen • Druk de knop voor de zuigmotor in. • Open het tankdeksel. • Verwijder voor het legen van de vuil- De toevoer van de reinigingsoplos sing wordt gestopt. watertank het grofvuilfilter (1), draai het deksel (2) opzij en verwijder de tank van de machine.
  • Página 222 Schoonwatertank reinigen Zuigslang reinigen • Zet de machine op de parkeersteun. • Spoel de schoonwatertank grondig met schoon water. • Open het tankdeksel. • Verwijder de schoonwatertank en de Na de werkzaamheden: zuigmond. 1. Spoel de tank goed uit met alleen water: Vul de schoonwatertank met water.
  • Página 223: Service, Onderhoud En Verzorging

    Het water dat in de machine doordringt Service-intervallen kan ernstige schade aan de mechanische TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- of elektrische onderdelen veroorzaken. briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik •...
  • Página 224 Lamellenvervanging zuigmond • Zet de machine op de parkeersteun. • Verwijder de zuigmond door aan de vergrendelingsschroeven te draaien. • Schroef de driehoekige borstelzeke- ring (1) eraf en trek het lamellenele- ment (2) uit het spuitmondgeheel. Lamellenvervanging afschraper • Zet de machine op de parkeersteun. •...
  • Página 225: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Steek de stekker in het stopcon- Stekker zit niet in het stopcontact tact. Machine werkt niet Hoofdknop uit • Hoofdknop inschakelen • Neem contact op met uw service- Stekker of kabel defect partner •...
  • Página 226: Technische Gegevens

    Technische gegevens Machine 350E Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 79 x 45 x 43 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning 220-240 V~ 100-120V~ Frequentie Nominaal vermogen 1100 Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA...
  • Página 227: Vervoer

    Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! De machine dient in het algemeen door twee personen te worden gedragen. Let op: Ieder opheffen van de machine gaat met risico gepaard! Er kan persoonlijk letsel en schade aan de machine optreden door het missen van een trede.
  • Página 228: Sikkerhetsinstrukser

    Merk: Sikkerhetsinstrukser Angir viktig informasjon om økonomisk rik- tig bruk, hvor manglende overholdelse kan På grunn av sitt design og konstruksjon overholder TASKI- føre til driftsfeil! maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i EU-direktiver og er derfor påført CE-merke. Fare: Markerer operasjoner som må...
  • Página 229 Det er ikke lov å frakte andre personer og ster, pader eller lignende) som er definert gjenstander på denne maskinen. under Tilbehør i denne bruksanvisningen eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- sulenten. Andre verktøy kan redusere Fare: maskinens sikkerhet og funksjonalitet.
  • Página 230: Rengjøringsprodukter

    Av den grunn anbefaler vi at det kun bru- kes TASKI rengjøringsprodukter. Feil som oppstår på grunn av feil rengjø- ringsprodukt, dekkes ikke av garantien. Vennligst ta kontakt med din TASKI ser- vicepartner for mer informasjon. Utvidet dokumentasjon Merk: Elektrisk skjema for denne maskinen fin- ner du i reservedelslisten.
  • Página 231: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt Kjørehendel Koblingsspake (børstemotor På/Av) Betjeningsspake skyvelås Stålstang Tankdeksel Flottør Tankåpning Skittenvannstank 10 Hjul for sidebeskyttelse 11 Frontnal 12 Parkeringsstøtte 13 Nal 14 Filter rentvannstank 15 Transporträder 16 Slange til sugemotor 17 Sugeslange 18 Sugefilter 19 Hovedkabel 20 Gjennomføring for kabler 21 Rentvannstank 22 Vannregulering 23 Låseskrue for nal...
  • Página 232: Før Bruk

    Dette indikeres av lengden på den røde børstebunten. Ikke bruk pader som er slitt eller skitne. Bruk utelukkende origi- • Sett igjen maskinen ned på gulvet. nale TASKI-verktøy. Manglende overhol- delse kan føre til dårlige rengjøringsresultater og til og med skader på gulvet.
  • Página 233: Starte Arbeidet

    • Slipp justeringsspaken og styrestangen fester seg. ling av rentvanntanken. Vennligst ta kontakt med din TASKI servicepartner for mer Starte program manuelt informasjon om dette systemet. • Slå på maskinen (hovedbryter).
  • Página 234 Merk: Mer informasjon om direkte og indirekte arbeidsmetoder finnes på de tilsvarende metodekortene. For mer informasjon kan du kontakte din TASKI servicepartner. Merk: Eventuelt kan maskinstyringen bli påvirket av spesielle kombinasjoner av gulv/smuss og rengjøringsprodukt. Påfyll av rengjøringløsning Advarsel: Når du arbeider uten rengjøringsløsning,...
  • Página 235: Avslutte Arbeidet

    Avslutte arbeidet Tømme skittenvannstanken • Tykk på bryteren Rengjøringsløs- • Åpne tankdekselet. ning. • Ta ut silen (1) for å tømme skitten- vannstanken, drei dekselet (2) til side Tilføringen av rengjøringsløsning blir stoppet. og ta tanken ut av maskinen. Tanken kan tømmes helt via tømme- åpningen (2).
  • Página 236 Rengjøre rentvannstanken Rengjøre sugeslangen • Plasser maskinen på parkeringsstøt- • Skyll rentvannstanken grundig med rent vann. ten. • Åpne tankdekselet. Etter avsluttet arbeid: • Ta ut skittenvannstanken og nalen. 1. Skyll tanken grundig med rent vann Fyll rentvannstanken med vann. Kjør maskinen til et sluk •...
  • Página 237: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Advarsel: Serviceintervaller Rengjør aldri maskinen med høytrykks- TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- spyler eller vannstråle. hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske Vann som trenger inn i maskinen, kan re og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre sultere i betydelig skade på...
  • Página 238 Bytte av nalgummiblader • Plasser maskinen på parkeringsstøt- ten. • Ta av nalen ved å dreie låseskruene. • Skru opp det trekantede håndtaket (1) og trekk ut lamellkroppen (2) fra nalkroppen. Bytte av frontnal • Plasser maskinen på parkeringsstøt- ten. •...
  • Página 239: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Sett støpselet i stikkontakten Pluggen ikke satt inn i stikkontakten Maskin uten funksjon Hovedbryteren slått av • Slå på hovedbryter Strømplugg eller -kabel defekt • Kontakt servicepartner • Slå av maskinen (hovedbryter) og Børsteenhet eller sugeenhet lar seg Feil i elektronikk eller betjeningspa- trekk pluggen ut av stikkontakten.
  • Página 240: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin 350E Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 79 x 45 x 43 Maksimal vekt for driftsklar maskin Merkespenning 220-240V 100-120V~ Frekvens Nominell merkeeffekt 1100 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 Lydtrykknivå...
  • Página 241: Transport

    Transport Maskinens mål Målene er i centimeter! Merk: Bæring av maskinen må vanligvis utføres av to personer. Advarsel: Enhver løfting av maskinen er forbundet med risiko! Feiltrinn kan føre til person- og maskinska Advarsel: Både rentvanns- og skittenvannstanken må tømmes helt før løfting. •...
  • Página 242: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informuje o czynnościach, które należy wyko- Dzięki wykorzystywanym rozwiązaniom projektowym i kon- nać w określonej kolejności. strukcyjnym urządzenia TASKI spełniają odnośne, podstawo- we wymagania najważniejszych dyrektyw UE z zakresu Spis treści bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznako- wanie CE.
  • Página 243 TASKI. Stosowanie innych narzędzi nurzone w wodzie. może mieć negatywny wpływ na funkcjo- nowanie urządzenia i bezpieczeństwo. Niebezpieczeństwo: W przypadku uszkodzenia części mają-...
  • Página 244: Środki Czyszczące

    W przypadku stwierdzenia wycieku piany lub płynów z urządzenia należy natych- miast wyłączyć agregat ssący! Uwaga: Maszyny i urządzenia firmy TASKI zostały skonstruowane w taki sposób, aby według dotychczasowego stanu wiedzy można było uniknąć zagrożenia dla bezpieczeń- stwa poprzez występujące emisje hałasu lub drgania.
  • Página 245: Schemat Budowy

    Schemat budowy uchwyt prowadzący Dźwignia uruchamiająca (wł./wył. silnika szczotko- wego) Dźwignia włączająca zgarniacza Ramię prowadzące pokrywa zbiornika pływak Otwór opróżniający pojemnik na zanieczyszczenia zgrubne zbiornik na brudną wodę 10 Boczna rolka odrzucająca 11 Zgarniacz 12 Podpora postojowa 13 dysza ssąca 14 filtr zbiornika na czystą...
  • Página 246: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Przed przystąpieniem do eksploatacji Montaż dyszy ssącej • Położyć dyszę ssącą na ziemi przed Montaż jednostki narzędziowej urządzeniem. Przed użyciem sprawdzić: • czy długość szczeciny w szczotce nie przekroczyła czer- wonego oznakowania (w wiązce) lub wynosi co najmniej 1 cm; •...
  • Página 247: Rozpoczęcie Pracy

    Przełącznik zapala się. Dozowanie – wariant • Do łatwiejszego i szybszego dozowania można wykorzy- • Nacisnąć przełącznik agregatu ssą- stywać również systemy dozujące TASKI J-Flex lub stację cego. dozującą QFM. Przełącznik zapala się. W celu uzyskania dalszych informacji o tych systemach proszę...
  • Página 248 ży całkowicie opróżnić przed podniesie- Aby uzyskać dokładniejsze informacje niem. prosimy o kontakt ze swoim doradcą klien- • Aby podnieść urządzenie, jedna oso- ta TASKI. ba chwyta za wgłębienie do podno- szenia w dyszy ssącej, a druga za Wskazówka: rękojeść ramienia.
  • Página 249: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Opróżnianie zbiornika na brudną wodę • Nacisnąć przełącznik zasilania roz- • Otworzyć pokrywę zbiornika. tworem czyszczącym. • W celu opróżnienia zbiornika na brudną wodę, zdjąć kosz większych Zasilanie roztworem zostanie wyłą czone. zanieczyszczeń (1), obrócić pokrywę (2) w bok i zdjąć zbiornik z maszyny. Za pośrednictwem otworu opróżnia •...
  • Página 250 Czyszczenie zbiornika na czystą wodę Czyszczenie węża ssawnego • Powoli postawić maszynę na podpo- • Dokładnie przepłukać zbiornik na brudną wodę czystą wo- rze postojowej. dą. • Otworzyć pokrywę zbiornika. • Zdjąć zbiornik na brudną wodę i dy- Po zakończeniu pracy: szę...
  • Página 251: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    Woda może spowodować poważne Przeglądy okresowe uszkodzenia mechanicznych i elektrycz Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- nych podzespołów wewnątrz urządzenia. stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły •...
  • Página 252 Wymiana lameli dyszy ssawnej • Powoli postawić maszynę na podpo- rze postojowej. • Zdjąć dyszę ssącą obracając śruba- mi ustalającymi. • Odkręcić uchwyty 3-kątowe (1) i wy- jąć korpus lameli (2) z korpusu dy- szy. Wymiana lameli zgarniacza • Powoli postawić maszynę na podpo- rze postojowej.
  • Página 253: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Podłączyć wtyczkę do gniazda Wtyczka niepodłączona do gniazdka sieciowego. Maszyna nie działa Wyłącznik główny wyłączony • Włączyć wyłącznik główny Uszkodzenie wtyczki lub kabla • Skontaktować się z serwisem • Wyłączyć urządzenie (wyłącznik Nie można wyłączyć...
  • Página 254: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie 350E Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 79 × 45 × 43 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 220–240 V~ 100–120V~ Częstotliwość Moc znamionowa, nominalna 1100 Zbiornik na czystą wodę, nominalny +/- 5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 Poziom ciśnienia akustycznego LpA dB(A)
  • Página 255: Transport

    Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Wskazówka: Urządzenie winno być przenoszone przez dwie osoby. Uwaga: Każde podnoszenie urządzenia wiąże się z ryzykiem! Niewłaściwy ruch może spowodować uszkodzenie ciała lub maszyny. Uwaga: Zbiornik świeżej wody i brudnej wody nale- ży całkowicie opróżnić przed podniesie- niem.
  • Página 256: Instruções De Segurança

    à utilização económica cuja não observân- Instruções de segurança cia pode provocar avarias! As máquinas TASKI foram concebidas e construídas de acor- do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem os Assinala passos de trabalho que devem ser símbolos CE.
  • Página 257 O mesmo é válido para os casos recomendadas pelo consultor TASKI. As em que a máquina é deixada ao ar livre, outras ferramentas podem comprometer a mergulhada em água ou exposta a humi-...
  • Página 258: Produtos De Limpeza

    Desligue a unidade de sucção imediata- mente após o surgimento de espuma ou de líquidos na máquina. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
  • Página 259: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura Volante Alavanca de operação ( Ligar/Desligar motor da es- cova) Alavanca de acionamento do raspador Barra guia de aço Tampa do tanque Boia Abertura do dreno Filtro de sujidade Tanque de recuperação 10 Cilindro de proteção lateral 11 Raspador 12 Apoio para estacionamento 13 Rodo...
  • Página 260: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Não utilizar discos que estejam • Coloque a máquina novamente no gastos ou sujos. Utilizar exclusivamente chão. ferramentas originais da TASKI. A não ob- servância pode causar resultados insatis- fatórios de limpeza até dano no pavimento. • Coloque as porcas de travamento •...
  • Página 261: Início De Trabalho

    água da folha. O interruptor acende-se. Variações no doseamento • O sistema de doseamento TASKI J-Flex ou a estação de doseamento QFM também podem ser usados para um do- • Pressione o interruptor da unidade seamento simples e rápido.
  • Página 262 Métodos. Para informações mais precisas, contacte o seu consultor TASKI. Nota: Em determinadas circunstâncias, com combinações especiais de revestimento do pavimento/sujidade e produto de limpe- za a guia da máquina pode ser afetada.
  • Página 263: Fim Da Operação

    Fim da operação Esvaziar o tanque de recuperação • Pressione o interruptor da solução • Abra a tampa do tanque. de limpeza. • Para esvaziar o tanque de recupera- ção, remova o filtro de sujidade (1), A alimentação de solução de limpeza é...
  • Página 264 Limpar o tanque de água limpa Limpar a mangueira de sucção • Coloque a máquina sobre o apoio • Lave o tanque de água limpa minuciosamente com água para estacionamento. limpa. • Abra a tampa do tanque. • Retire o tanque de recuperação e o Após o fim da operação: rodo.
  • Página 265: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    • Limpe a máquina com um pano húmido. Intervalos da assistência técnica As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com Armazenar / Estacionar a máquina segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após Nota: um período de utilização prolongado ao desgaste e envelhe-...
  • Página 266 Trocar as lamelas do rodo • Coloque a máquina sobre o apoio para estacionamento. • Remova o rodo rodando os parafu- sos de bloqueio. • Desenrosque as peça triangulares (1) e remova o corpo da lâmina (2) do corpo do rodo. Trocar a lamela do raspador •...
  • Página 267: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligue a ficha na tomada de ali- Ficha não está introduzida na toma- mentação. da de alimentação Máquina sem função Interruptor principal desligado • Ligar o interruptor principal Ficha ou cabo de alimentação ava- •...
  • Página 268: Dados Técnicos

    Dados técnicos Máquina 350E Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 79 x 45 x 43 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem 220-240V~ 100-120V~ Frequência Potência nominal 1100 Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 60335-2-72 Nível de pressão acústica LpA dB(A)
  • Página 269: Transporte

    Transporte Dimensões da máquina Medidas em centímetros! Nota: O transporte da máquina só pode, geral- mente, ser realizado a dois. Cuidado: Qualquer elevação da máquina represen- ta risco! Um passo em falso pode provocar feri mentos e danos na máquina. Cuidado: O tanque de água limpa assim como o tan- que de recuperação devem ser completa-...
  • Página 270: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind siguranţa pectare poate duce la defecţiuni! Datorită modului de proiectare şi fabricaţie, maşinile TASKI sunt în conformitate cu directivele CE aplicabile referitoare la Indică paşii de lucru care trebuie urmaţi succe- siguranţă...
  • Página 271 Avertizare: erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa şi funcţiile maşinii. La apariţia unei erori în funcţionare, a unei defecţiuni precum şi după o coliziune sau Atenţie:...
  • Página 272: Produse De Curăţare

    Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea ambianţei de lucru.
  • Página 273: Prezentarea Construcţiei

    Prezentarea construcţiei Ghidon Manetă de comandă dreapta (motor perii pornit/ oprit) Manetă de comandă racletă Bară de ghidare Capac rezervor Plutitor Orificiu de golire Coş pentru murdărie grosieră Rezervor apă murdară 10 Rolă deflectoare laterală 11 Racletă 12 Suport de parcare 13 Duză...
  • Página 274: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Aceasta este indicată de lungimea pă- mătufului roşu. Nu folosiţi discuri care sunt • Puneţi la loc maşina pe pardoseală. uzate sau murdare. Folosiţi numai scule originale TASKI. Nerespectarea acestor indicaţii poate produce rezultate de curăţa- re nesatisfăcătoare, până la deteriorarea acoperirii pardoselii.
  • Página 275: Începerea Lucrului

    • Pentru o dozare simplificată şi mai rapidă se pot utiliza sis- Lampa din întrerupător se aprinde. temele de dozare TASKI J-Flex sau postul de dozare QFM. Pentru alte informaţii referitoare la aceste sisteme, contac- taţi partenerul dumneavoastră de service TASKI.
  • Página 276 ţie, în timp ce a doua persoană ţine de mânerul de ghidare. rea de metodă aferentă. Pentru informaţii mai exacte, vă rugăm să contactaţi consilierul dumneavoastră de service TASKI. Indicaţie: În anumite condiţii, la o anumită combina- ţie de acoperire pardoseală/murdărie şi produs de curăţat, conducerea maşinii poate fi afectată.
  • Página 277: Terminarea Lucrului

    Terminarea lucrului Golirea rezervorului de apă murdară • Apăsaţi întrerupătorul pentru soluţia • Deschideţi capacul rezervorului. de curăţare. • Pentru golirea rezervorului de apă murdară scoateţi coşul de murdărie Alimentarea cu soluţie de curăţare se opreşte. grosieră (1), rotiţi într-o parte capacul (2) şi scoateţi rezervorul de pe maşi- nă.
  • Página 278 Curăţarea rezervorului de apă curată Curăţarea furtunului de aspiraţie • Aşezaţi maşina pe suportul de parca- • Clătiţi temeinic cu apă curată acest rezervor. • Deschideţi capacul rezervorului. După terminarea lucrului: • Scoateţi rezervorul de apă murdară 1. Se clăteşte bine rezervorul numai cu apă: şi duza de aspiraţie Se umple cu apă...
  • Página 279: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Intervale pentru service mecanice sau electrice. Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au • Ştergeţi maşina cu o lavetă umedă. fost verificate în privinţa siguranţei atât în cadrul fabricii cât şi de către inspectori autorizaţi. După o perioadă mai lungă de Depozitarea / parcarea maşinii (când nu se află...
  • Página 280 Înlocuirea lamelelor duzei de aspiraţie • Aşezaţi maşina pe suportul de parca- • Scoateţi duza de aspiraţie prin rotirea şuruburilor de blocare. • Deşurubaţi mânerele triunghiulare (1) şi scoateţi corpul lamelelor (2) din corpul duzei. Înlocuirea lamelelor racletei • Aşezaţi maşina pe suportul de parca- •...
  • Página 281: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Introduceţi ştecherul în priză Ştecherul nu este introdus în priză Maşina nu funcţionează • Se cuplează întrerupătorul princi- Întrerupător principal decuplat Ştecher sau cablu de reţea defect • Contactaţi partenerul de service •...
  • Página 282: Informaţii Tehnice

    Informaţii tehnice Maşină 350E Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 79 x 45 x 43 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 220-240 V 100-120 V c.a. Frecvenţă Putere nominală 1100 Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 Nivel de presiune sonoră...
  • Página 283: Transportul

    Transportul Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri! Indicaţie: Transportul maşinii se face, în general, nu- mai de către două persoane. Atenţie: Fiecare ridicare a maşinii este legată de un risc! Un pas greşit poate duce la accidentări de persoane sau deteriorări ale maşinii. Atenţie: Rezervorul de apă...
  • Página 284: Bezpečnostné Pokyny

    Označuje dôležité údaje o hospodárnom využívaní, ktorých nedodržiavanie môže Bezpečnostné pokyny viesť k poruchám! Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú príslušným, základným bezpečnostným a zdravotným požia- Označuje pracovné kroky, ktoré sa musia vyko- davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
  • Página 285 Stroj sa nesmie používať v priestoroch s elektromagnetickým poľom (elektrosmog). Upozornenie: Stroje a zariadenia TASKI sú konštruova- Nebezpečenstvo: né tak, aby podľa súčasného stavu vývoja Stroj sa nesmie používať na naklonených bolo možné vylúčiť ohrozenie zdravia emi- plochách >2%.
  • Página 286: Čistiace Prostriedky

    Čistiace prostriedky Poznámka: Stroje TASKI sú konštruované tak, aby spolu s čistiacimi prostriedkami TASKI do- sahovali optimálne výsledky čistenia. Iné čistiace prostriedky môžu viesť k poru- chám prevádzky a poškodeniu stroja ale- bo pracovného prostredia. Preto odporúčame používať výlučne čis- tiace prostriedky značky TASKI.
  • Página 287: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja Vodiace držadlo Spínacia páčka (motor kefy zap./vyp.) Ovládacia páčka stierača Vodiaca tyč Veko nádrže Plavák Vypúšťací otvor Kôš na hrubé nečistoty Nádrž na znečistenú vodu 10 Bočná odrážacia kladka 11 Stierač 12 Parkovacia opierka 13 Odsávacia hubica 14 Filter nádrže na čistú...
  • Página 288: Pred Používaním

    Zistíte to podľa dĺžky červe- nej časti štetín. Opotrebované alebo zne- čistené kotúče nepoužívajte. Používajte • Stroj opäť postavte na podlahu. výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- držiavanie týchto pokynov môže viesť k nedostatočným výsledkom čistenia až k poškodeniu podlahy.
  • Página 289: Začatie Práce

    Spínač sa rozsvieti. nádrži. Variant dávkovania • Pre zjednodušenie a urýchlenie dávkovania možno použí- vať aj systémy dávkovania TASKI J-Flex alebo dávkovaciu • Spínač odsávacej jednotky stlačte. jednotku QFM. Spínač sa rozsvieti. Pre ďalšie informácie o týchto systémoch sa, prosím, ob- ráťte na svojho servisného partnera TASKI.
  • Página 290 Presnejšie podrobnosti o priamej a nepria- mej pracovnej metóde nájdete na prísluš- nej karte s opisom metódy. V prípade potreby presnejších informácií, sa, prosím, obráťte na vášho servisného poradcu TASKI. Poznámka: Špeciálna kombinácia podlahovej krytiny/ znečistenia a čistiaceho prostriedku môže mať za určitých okolností nepriaznivý...
  • Página 291: Ukončenie Práce

    Ukončenie práce Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu • Spínač čistiaceho roztoku stlačte. • Otvorte veko nádrže. • Filter hrubých nečistôt (1) pri vy- Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. prázdňovaní nádrže na znečistenú vodu vyberte, veko (2) vytočte nabok a nádrž vyberte zo stroja. Nádrž...
  • Página 292 Čistenie nádrže na čistú vodu Čistenie odsávacej hadice • Stroj postavte na parkovaciu opierku. • Nádrž na čistú vodu dôkladne vypláchnite čistou vodou. • Otvorte veko nádrže. • Nádrž na znečistenú vodu a odsáva- Po skončení práce: ciu hubicu odstráňte. 1.
  • Página 293: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Servisné intervaly Voda, ktorá vnikne do stroja, môže zaprí činiť závažné poškodenie mechanických Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu alebo elektrických častí stroja. výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- •...
  • Página 294 Výmena lamiel odsávacej hubice • Stroj postavte na parkovaciu opierku. • Odskrutkovaním aretačných skrutiek vyberte odsávaciu hubicu. • Trojhranné ružice (1) odskrutkujte a teleso lamely (2) stiahnite z telesa hubice. Výmena lamiel stierača • Stroj postavte na parkovaciu opierku. • Stierač rukou zatlačte nadol, kým sa neobjavia západky (1) krycieho ple- chu.
  • Página 295: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do Zástrčka nie je zasunutá do zásuvky. zásuvky. Stroj nefunguje. Vypnutý hlavný spínač. • Zapnite hlavný spínač. Zástrčka alebo sieťová šnúra sú • Obráťte sa na servisného partnera chybné.
  • Página 296: Technické Parametre

    Technické parametre Stroj 350E Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 79 x 45 x 43 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 220 – 240 100 – 120 strieda- vý prúd Frekvencia Menovitý výkon 1100 Menovitý...
  • Página 297: Preprava

    Preprava Rozmery stroja Rozmery sú v centimetroch! Poznámka: Prenášanie stroja musia vykonávať zá- sadne dve osoby. Upozornenie: Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené s ri- zikom! Chybné kroky môžu spôsobiť zranenie osôb a poškodenie stroja. Upozornenie: Nádrž na čistú vodu, ako aj nádrž so zne- čistenou vodou musia byť...
  • Página 298: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Označuje pomembne informacije o na- menski uporabi, katerih neupoštevanje Stroji TASKI zaradi svoje zasnove in izvedbe izpolnjujejo za- lahko povzroči motnje v delovanju. devne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, opredeljene v direktivah ES, zato so opremljeni z znakom CE.
  • Página 299 Stroja ni dovoljeno uporabljati v elektroma- gnetno obremenjenih prostorih (elektros- mog). Pozor: Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, Nevarnost: da je mogoče skladno s trenutnim stanjem Stroja ni dovoljeno uporabljati na nagnje- tehnike izključiti nevarnost za zdravje za- nih površinah >2%.
  • Página 300: Izdelki Za Čiščenje

    Izdelki za čiščenje Opomba: Stroji TASKI so zasnovani tako, da skupaj z izdelki za čiščenje TASKI zagotavljajo optimalne rezultate čiščenja. Drugi izdelki za čiščenje lahko povzročijo motnje v delovanju in poškodbe stroja ali delovnega okolja. Iz tega razloga priporočamo uporabo iz- ključno izdelkov za čiščenje TASKI.
  • Página 301: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe Upravljalni ročaj Prestavna ročica (vklop/izklop motorja krtače) Delovni vzvod za brisalec Vodilni drog Pokrov rezervoarja Plovec Izpustna odprtina Sito za umazanijo Rezervoar za umazano vodo 10 Stranska odbojna kolesca 11 Brisalec 12 Parkirni opornik 13 Sesalna šoba 14 Filter rezervoarja za svežo vodo 15 Transportna kolesa 16 Cev turbine 17 Sesalna cev...
  • Página 302: Pred Zagonom

    ščetin. Ne uporabljajte obrabljenih ali zamazanih vodilnih koles. • Stroj ponovno postavite na tla. Uporabljajte izključno originalna orodja TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne obloge. • Stroj mora biti izklopljen. • Matice vzvoda vstavite v predvidene reže.
  • Página 303: Začetek Dela

    • Izpustite nastavitveno ročko, tako da se vodilni drog zasko- • Za enostavno in hitro odmerjanje se lahko uporablja tudi či. dozirni sistem TASKI J-Flex ali dozirna postaja QFM. Za več informacij o teh sistemih se obrnite na svojega ser- Ročni zagon programa visnega partnerja TASKI.
  • Página 304 Natančnejše informacije o neposredni in posredni delovni metodi najdete v zadev- nem opisu metod. Za natančnejše informacije se obrnite na svojega svetovalca TASKI. Opomba: V določenih razmerah je pri posebni kom- binaciji talne obloge/umazanije in čistilne- ga izdelka vodenje stroja lahko ovirano.
  • Página 305: Zaključek Dela

    Zaključek dela Praznjenje rezervoarja za umazano vodo • Pritisnite stikalo za čistilno raztopino. • Odprite pokrov rezervoarja. • Za praznjenje rezervoarja za umaza- Dovajanje čistilne raztopine se preki no vodo snemite sito za umazanijo (1), zavrtite pokrov (2) na stran in snemite rezervoar s stroja.
  • Página 306 Čiščenje rezervoarja za svežo vodo Čiščenje sesalne cevi • Stroj postavite na parkirni opornik. • Rezervoar za svežo vodo temeljito sperite s čisto vodo. • Odprite pokrov rezervoarja. • Snemite rezervoar za umazano vodo Po zaključku dela: in sesalno šobo. 1.
  • Página 307: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Servisni intervali Voda, ki vdre v stroj, lahko močno poško Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- duje mehanske ali električne dele. verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- • Stroj obrišite z vlažno krpo.
  • Página 308 Zamenjava sesalnih gumic sesalne šobe • Stroj postavite na parkirni opornik. • Snemite sesalno šobo tako, da odvi- jete vijake vzvoda. • Odvijte trirobni ročaj (1) in izvlecite nosilec sesalnih gumic (2) iz šobe. Zamenjava sesalnih gumic brisalca • Stroj postavite na parkirni opornik. •...
  • Página 309: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vtaknite vtikač v omrežno vtičnico Vtikač ni vtaknjen v omrežno vtičnico Stroj ne deluje Glavno stikalo je izklopljeno • Vklopite glavno stikalo Omrežni vtič ali omrežni kabel je po- • Obrnite se na servisnega partnerja škodovan •...
  • Página 310: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Stroj 350E Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D × Š × V) 79 x 45 x 43 Najv. teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 220-240 V~ 100-120V~ Frekvenca Nominalna nazivna moč 1100 Nominalna vrednost rezervoarja za čisto vodo, +/– 5 % Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-72 Raven zvočnega tlaka LpA dB(A)
  • Página 311: Transport

    Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Opomba: Stroj lahko načeloma nosita dve osebi. Pozor: Vsakršen dvig stroja je povezan s tveganji. Nepravilno ravnanje lahko privede do po škodb ljudi in stroja. Pozor: Pred dvigom je treba v celoti izprazniti re- zervoarja za svežo in umazano vodo.
  • Página 312: Avsedd Användning

    Säkerhetsinstruktioner vändning. Icke iakttagande av denna infor- mation kan leda till tekniska fel! TASKI-maskinerna är konstruerade och tillverkade för att uppfylla de tillämpliga och grundläggande säkerhets- och häl- sokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda med CE- Anger arbetsmoment som måste utföras i ord- märkning.
  • Página 313 Maskinen får inte användas i elektromag- netiskt belastade utrymmen (elektros- mog). TASKI-maskiner och apparater konstrue- ras på sådant sätt, att man enligt de se- naste vetenskapliga rönen kan utesluta en Maskinen får inte användas på sluttningar hälsorisk på...
  • Página 314: Rengöringsprodukter

    Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
  • Página 315: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt Körhandtag Manöverspak (borstmotor På/Av) Aktiveringsspak skrapa Stålskena Tanklock Flottör Avtappningsöppning Grovsmutskorg Smutsvattentank 10 sidmonterad avvisarrulle 11 Skrapa 12 Parkeringsstöd 13 Sugmunstycke 14 Filter renvattentank 15 Transporthjul 16 Turbinslang 17 Sugslang 18 Sugfilter 19 Elkabel 20 Styrenhetens kabelskydd 21 Renvattentank 22 Vattenjustering 23 Låsvredets sugmunstycke 24 Avvisarrulle...
  • Página 316: Före Start Av Maskinen

    Detta indikeras genom längden på den röda markeringen. Använd inga • Sätt tillbaka maskinen på golvet. rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- de. Använd endast original TASKI-red- skap. Underlåtenhet att följa denna uppmaning kan leda till försämrat rengö- ringsresultat och golvskador.
  • Página 317: Start Av Maskinen

    • Efter avslutad dosering ska doseringsmåttet ligga kvar i tanken. Doseringsalternativ • Doseringsstationerna TASKI J-Flex och QFM kan också användas för enkel och snabb dosering. • Släpp justeringsspaken och låt styrspaken vara kvar i ar- För mer ingående information om dessa system, kontakta betsposition.
  • Página 318 Mer exakta detaljer om direkta och indirek- ta arbetsmetoder hittar du på respektive metodkort. För mer detaljerad information ska du kon- takta din TASKI-kundrådgivare. Under vissa omständigheter kan maskin- funktionen vid speciella kombinationer av golvmaterial/nedsmutsning och rengö- ringsprodukter begränsas.
  • Página 319: Arbetspassets Slut

    Arbetspassets slut Tömma smutsvattentanken • Tryck på brytaren för rengöringslös- • Öppna tanklocket. ning. • För att tömma smutsvattentanken tar du ut grovsmutskorgen (1), vrider Tillförseln av rengöringslösning stop pas. locket (2) åt sidan och tar ut tanken från maskinen. Tanken kan nu tömmas fullständigt •...
  • Página 320 Rengöra renvattentanken Rengöra sugslangen • Ställ maskinen på parkeringsstödet. • Skölj ur renvattentanken ordentligt med rent vatten. • Öppna tanklocket. • Ta ut smutsvattentanken och sug- Efter avslutad drift munstycket. 1. Skölj ur tanken ordentligt med vatten: Fyll på renvattentanken med vatten. Skjut maskinen till en •...
  • Página 321: Service, Underhåll Och Skötsel

    Rengör aldrig maskinen med en hög- Serviceintervaller tryckstvätt eller en vattenslang. TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats Vatten som kan ha trängt in i maskinen både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller kan orsaka allvarliga skador på mekaniska säkerhet.
  • Página 322 Byta sugmunstyckets blad • Ställ maskinen på parkeringsstödet. • Ta bort sugmunstycket genom att vri- da låsskruvarna. • Skruva av de trekantiga handtagen (1), dra ut rondellkroppen (2) från sugskrapsdelen. Byta skrapblad • Ställ maskinen på parkeringsstödet. • Tryck ner skrapan för hand tills täck- kåpans snäppfästen (1) syns.
  • Página 323: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Sätt i sladden i eluttaget. Sladden sitter inte i eluttaget Maskin utan funktion Huvudströmbrytare frånkopplad • Slå på huvudströmbrytaren Eluttag eller -kabel defekt • Kontakta en servicepartner • Koppla från maskinen (huvud- strömbrytaren) och dra ur sladden Borstenheten eller sugskrapan går Fel på...
  • Página 324: Tekniska Data

    Tekniska data Maskin 350E Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 79 x 45 x 43 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 220-240V~ 100-120V~ Frekvens Effekt (max) 1100 Renvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 Ljudnivå LpA dB(A) Osäkerhet KpA dB(A)
  • Página 325: Transport

    Transport Maskindimensioner Måtten är i centimeter! Maskinen måste i allmänhet bäras av två personer. Varje lyft av maskinen är riskfyllt! Vid felsteg kan person- och maskinskador uppkomma. Renvatten- såväl som smutsvattentanken måste tömmas helt innan de lyfts. • Tryck ner justeringsspaken och vik stålskenan framåt tills den ligger på...
  • Página 326: Güvenlik Talimatları

    Bilgi: Güvenlik talimatları Ekonomik kullanım bakımından uyulma- ması durumunda arızalara yol açabilen TASKI makineleri, tasarım ve dizaynlarından ötürü AT yöner- önemli bilgilere işaret eder. gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun olup bu nedenle CE işaretini taşırlar. Tehlike: Sırasıyla uygulamanız gereken iş...
  • Página 327 Dikkat: Tehlike: Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- Bu makine ile insanlar veya eşyalar taşı- ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- namaz. manı tarafından tavsiye edilen takımlar (fırçalar, pedler veya benzerleri) kullanıl- malıdır. Başka takımlar, makinenin güven- Tehlike: lik ve fonksiyonunu kısıtlayabilir.
  • Página 328: Temizlik Ürünleri

    Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz. Yanlış temizlik ürünlerinden kaynaklanan arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI ser- vis bayiniz ile bağlantı kurun. Ek dokümanlar Bilgi: Bu makineye ait elektrik şemasını Yedek Parça Listesinde görebilirsiniz.
  • Página 329: Yapı Görünümü

    Yapı görünümü Sürüş kolu Çalıştırma kolu (fırça motorunu aç/kapat) Sıyırıcı hareket kolu Sürüş sapı Tank kapağı Şamandıra Boşaltma deliği Kir eleği Atık tankı 10 yan çamurluk silindiri 11 Sıyırıcı 12 Park desteği 13 Silici başlık 14 Temiz su tankı filtresi 15 Taşıma tekerlekleri 16 Türbin hortumu 17 Emiş...
  • Página 330: İşletime Almadan Önce

    Bu sınır, kırmızı kıl demetinin uzunlu- ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- • Makineyi tekrar zemin üstüne bıra- ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna kın. uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- nuçları ve zemin hasarları meydana gele- bilir.
  • Página 331: İşe Başlama

    • Dozaj işlemi sona erdikten sonra doz ölçeği temiz su folyo tankının içerisinde kalır. Dozlama varyasyonu • Daha basit ve hızlı dozlama için TASKI J-Flex doz sistem- leri veya QFM doz istasyonu da kullanılabilir. • Ayarlama levyesini bırakın, bu durumda sürüş sapı yerine Sistemler hakkındaki daha detaylı...
  • Página 332 Dolaysız ve dolaylı çalışma metodu hak- tutmalıdır. kında daha kesin detayları ilgili metotlar kartında bulabilirsiniz. Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI da- nışmanınız ile bağlantı kurun. Bilgi: Bazı durumlarda, zemin döşemesi/kirlen- me ve temizlik ürünün özel bir kombinas- yonu mevcut olduğunda makine idaresi...
  • Página 333: Çalışma Sonu

    Çalışma sonu Atık tankının boşaltılması • Temizleme solüsyonu şalterine ba- • Tank kapağını açın. sın. • Atık tankını boşaltmak için kir eleğini (1) çıkarın, kapağı (2) yana çevirin ve Temizleme solüsyonunun beslemesi durdurulur. tankı makineden çıkarın. Boşaltma deliği (2) üzerinde tank ta mamen boşaltılabilir.
  • Página 334 Temiz su tankının temizlenmesi Emiş hortumunun temizlenmesi • Makineyi yavaşça park desteğinin • Temiz su tankını temiz suyla iyice durulayın. üstüne koyun. • Tank kapağını açın. Çalıştırmanın sonunda: • Atık tankını ve silici başlığı çıkarın. 1. Tankı sadece suyla iyice durulayın: Temiz su tankını...
  • Página 335: Servis, Bakım Ve Koruma

    Bir işletim arızası veya sipariş nedeniyle bizimle bağlantı kur- duğunuzda daima tip adını ve makine numarasını belirtin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. Dikkat: Makineyi asla boş akülerle depolamayın.
  • Página 336 Silici başlıktaki silecek bıçaklarının değiştirilmesi • Makineyi yavaşça park desteğinin üstüne koyun. • Kol vidalarını çevirerek silici başlığı çıkarın. • Üç kenar tutamakları (1) vidalarından sökün ve silecek bıçağı gövdesini (2) silici başlık gövdesinden çekin. Sıyırıcıdaki silecek bıçaklarının değiştirilmesi • Makineyi yavaşça park desteğinin üstüne koyun.
  • Página 337: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Fişi şebeke prizine bağlayın. Fiş şebeke prizine takılmadı Makine fonksiyonsuz Ana şalter kapalı • Ana şalteri açın Şebeke fişi veya kablo arızalı • Servis bayisine başvurun • Makineyi kapatın (ana şalter) ve Fırça ünitesi veya emiş...
  • Página 338: Teknik Veriler

    Teknik veriler Makine 350E Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 79 x 45 x 43 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj 220-240V~ 100-120V~ Frekans Nominal anma gücü 1100 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler Ses basıncı...
  • Página 339: Taşıma

    Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Bilgi: Makinenin taşınması genel olarak sadece iki kişiyle uygulanmalıdır. Dikkat: Makinenin her kaldırılması bir risk oluştur- maktadır! Yanlış adımlardan dolayı kişisel ve maddi hasarlara yol açılabilir. Dikkat: Temiz su tankı ve de atık tankı kaldırılma- dan önce tamamen boşaltılmalıdır.
  • Página 340: 安全技巧

    小心: 小心: 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 将不遵守操作说明导致人员损伤与 / 或财 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 产损失的重要说明标记出来。 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 注意: 索赔权利。 将不遵守操作说明导致设备故障与 / 或财 产损失的重要信息标记出来。 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 规定,并配有 CE 标识。 提示: 小心: 从经济效用角度将不遵循操作说明导致设 操作该设备的工作人员应当接受充分的培 备故障的重要说明标记出来。 训,具有或已经证明具有相关能力及授 权。 标记出必须按照顺序操作的工作流程。 小心: 该设备不得由身体、 感官或心理能力缺失 或缺乏经验和知识的人员操作,例如儿 目录...
  • Página 341: 清洁产品

    身健康的损害。 该设备不得用于电磁辐射的环境 (电磁辐 详见技术信息页 349。 射污染)内。 清洁产品 提示: 小心: TASKI 设备在设计过程中应注重实现 该设备不得用于倾斜地面的清洗用途 TASKI 清洁产品实现最佳清洁效果。 >2%。 其他清洁产品可能会给设备或工作环境造 倾斜地面急转弯可能会影响设备的稳定性 成故障与损害 并导致设备故障。操作可能导致意外事故 因此,我们推荐采用 TASKI 生产的清洁产 危害。 品。 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 注意: 不在厂家保修的范围内。 该设备不得用于非常规用途。使用结束后 确保设备锁在封闭空间内。 更加详细的信息请与售后服务合作伙伴取 得联系。 注意: 其他扩展文档 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 放,温度范围在 +10 至 +35 摄氏度。 提示:...
  • Página 342: 结构概述

    结构概述 移动扶手 变速杆 (发动机 启动 / 关闭) 拆卸器 固定杆 导向杆 加油口盖 水箱浮球 排水孔 粗杂物篮 污水箱 10 侧边滚轮 11 拆卸器 12 停车支架 13 吸嘴 14 净水箱过滤器 15 运输轮 16 涡轮机软管 17 抽吸软管 18 进气滤清器 19 电源线 20 控制电路输入 21 净水箱 22 水调节 23 锁栓把手...
  • Página 343: 调试前

    安装前检查设备: • 毛刷不得超过红色标记线 (猪鬃毛)或超过毛刷长度 1 厘 米。 • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 • 使设备向后倾斜并利用 附件将设备 注意: 移至吸嘴合适。 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 • 重新将平板固定装置安装在地板上。 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至 是损坏饰面薄膜。 • 设备必须切断电源。 • 调整设备的停车支座。 • 将锁栓螺母插入制定槽内。 • 旋转锁栓螺母 90 度。 • 拧下三角把手 (1)并取下毛刷支架 (2) 。 淡水水箱注水...
  • Página 344: 启动工作

    50 ml 药剂与 0.5l 转。 10l 水混合 • 将化学产品注入到给料 (剂量)杯内,然后再将其倾斜导 • 操作控制把手上的调整杆并缓慢拉下 入到淡水水箱内。重复上述程序直至达到所需剂量。 导向杆至手臂伸展 (工作位置) 。 • 给料与称取剂量后将给料杯放回到淡水水箱内。 剂量变量 • 为简单、快速完成剂量操作可使用 TASKI 公司的 J-Flex 剂 量系统或 QFM 剂量工作站。 更加详细的信息请与售后服务合作伙伴取得联系。 预清洗 注意: • 导向杆咬合后松开调整杆。 清洁表面的任何对象 ( 木材、 金属等 )。 可能引发的旋转刷地装置和对人和环境造 手动启动程序 成损害。...
  • Página 345 启动清洁工作 • 关上水箱盖。 使用灵活的操纵杆工作 清空污水 • 拉出调整杆 (1)并插入调整杆锁栓 污水箱已满: (2) 。 • 污水箱满溢时浮标被吸入到抽吸过滤 器。 解除锁栓,释放操作杆 (3) 。重新 拉动调整杆可解除锁栓。 更改声音通过增加吸速度和地上指出 离开水面。 • 清空污水箱的说明详见页面 344。 楼梯运输 提示: 楼梯间运输设备推荐两人操作。 使用拆卸器 • 拉动控制手柄使拆卸器下降。 目的在于在操作台与桌面上清洗拆卸 • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 器。从而使残留水迹被设备抽吸干 净。 注意: 抬举设备有危险! 操作过失可导致人员或设备损伤。 注意:...
  • Página 346: 工作尾声

    工作尾声 清空污水 • 按下吸气总成开关。 • 打开水箱盖。 • 为清空污水箱,首先取下粗灰尘篓 停止清洁溶剂进料 (1) ,然后从一侧拧下盖子 (2)并 取下水箱。 通过排水孔 (2)可将水箱完全清 空。 • 继续行驶,使剩余污水充分吸收。 • 松开控制杆。 • 按下吸气总成开关。 清空淡水水箱 关闭吸气马达 • 清空净水箱前必须拧下过滤器。 • 切断设备电源 (主开关)并拔出插 头。 清洗污水箱 • 打开水箱盖。 • 取出 (黄色)粗糙污渍过滤器并清 注意: 空。 • 彻底用流水冲洗。 按下列步骤操作清空与清洗设备时,必须...
  • Página 347 清洗净水箱 清洗软管 • 调整设备的停车支座。 • 用清水对污水箱进行彻底冲洗。 • 打开水箱盖。 • 拆除污水箱与吸嘴。 工作结束后: 流水妥善清洗水箱: 在净水箱内注水。设备移至出水位置或适当位置。启动工 • 从支架上抽出软管插入垂直位置。 具总成并用清水彻底清洗整个系统。 • 流水冲洗软管,洗净污渍。 之后拧下过滤器清空净水箱。 周期: 使用氯片清洗: 在净水箱内注满水。按照制造商说明加入氯片。启动工具 总成并用氯溶剂彻底清洗整个系统。容积在 45-60 分钟后 提示: 起效。 软管虽然属于重要部件,且在每次清洁结 工作结束 : 束后须清理,但不得用黄色标记。 之后拧下过滤器清空净水箱内的氯溶剂。随后拧上过滤外 从而避免软管阻塞。 罩。净水箱内注满一半清水。启动工具总成并用清水彻底 清洗整个系统。妥善清洗净水箱。清空净水箱内的残余 清洗净水箱过滤器 水。随后拧上过滤外罩。打开水箱盖,使净水箱妥善风 干。 提示: 每次工作结束后清洗清水水箱过滤器。 小心:...
  • Página 348: 售后服务、维护与保养

    售后服务、维护与保养 清洗配水管 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提示: 提。 每次清洁工作后清洗刷地装置。 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 • 调整设备的停车支座。 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯 • 取下设备上的污水箱。 经营活动 清空和清洗污水箱与淡水水箱 ● 管理 / 清洗吸气 / 吸尘过滤器内的污物 ●...
  • Página 349 薄膜更换 吸嘴 • 调整设备的停车支座。 • 拆除吸嘴,使锁栓螺母能够旋转。 • 拧下三角手柄 (1) ,从喷嘴体中抽 出薄板体 (2)并拆下吸嘴。 薄膜更换 拆卸器 • 调整设备的停车支座。 • 手动向下按压拆卸器至盖板咔哒扣合 (1) 。 • 向后按压扣合拦板 (2)至与盖板 (3)相距。 • 之后可以转动或更换薄板。 • 重新安装盖板 (3)。注意扣合装置 (2)正确卡扣。 注意: 注意避免夹住手指!...
  • Página 350 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 连接插座上的设备插头。 插头未插入电源插座 设备功能失灵 主开关切断 • 启动主开关 插头或线缆损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 切断设备 (主开关)并将插头拔 出。 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 设备超负荷运转,触发过载断路器 • 释放驱动开关并重新按键 • 传动皮带撕裂 毛刷不旋转 马达旋转,刷地装置却无法工作 • 联络售后服务合作伙伴 无法接通吸尘总成 • 按下吸尘总成按键 • 污水箱已满,控制 浮标阻塞抽吸总成的入口 (污水箱 溢出保护) •...
  • Página 351: 技术资料

    技术资料 设备 350E 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 79 x 45 x 43 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 220-240V~ 100-120V~ 频率 名义额定电压 1100 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值...
  • Página 352: 设备尺寸

    运输 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 提示: 通常仅需要两人合作移动设备。 注意: 抬举设备有危险! 操作过失可导致人员或设备损伤。 注意: 净水箱以及污水箱必须在搬起前彻底清 空。 • 操纵调节杆,向前推动导向杆至 水 箱盖位置。 • 释放调整杆,从而使导向杆扣合。 • 抬升设备至吸嘴附近的手扣斗 (1) ,另一人将其插入后护板的手扣 斗 (2) 。 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。泰华施服务合 作商为您提供咨询服务。...
  • Página 353 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...