Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

swingo 150B
BG 2
CS . 16
DA . 30
DE . 44
EN . 58
ES . 72
V001 / 12091-47 1629
ET . 86
IT ...169
FI ... 99
LT ..183
FR . 113
LV .197
GR 127
NL .210
HR . 141
NO 224
HU . 155
PL .237
PT .251
ZH .334
RO .265
SK .279
SL ..293
SV .306
TR .320
*12091-47*
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taski swingo 150B

  • Página 1 150B BG 2 ET . 86 IT ...169 PT .251 ZH .334 CS . 16 FI ... 99 LT ..183 RO .265 DA . 30 FR . 113 LV .197 SK .279 DE . 44 GR 127 NL .210 SL ..293...
  • Página 4 150B • CLICK M6x20 M6x20...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    формация, свързана с ефективното из- ползване на продукта. Неспазването на Указания за безопасност тези указания може да доведе до неиз- Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и правности! конструкцията си на действащите основни изисквания за безопасни и здравословни условия на труд на директиви- те...
  • Página 6 Машината не трябва да се спира, по- зарядни устройства. ставя или съхранява върху наклонена повърхност. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- Опасност: струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се При всякаква работа по машината тя...
  • Página 7: Почистващи Продукти

    Електрическата схема на машината ще намерите в списъка с резервните части. За повече информация се свържете с отдела за обслужване на клиенти. Указание: Това ръководство, както и всички ръко- водства за машини TASKI са на разпо- ложение на следния уебсайт: www.taski.com/instructions-use...
  • Página 8: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата 13 14 Ръкохватка 25 Индикатор за турбините (ВКЛ./ИЗКЛ.) Главен превключвател (Вкл. / Изкл.) 26 Капак към отсека на смукателния канал Дръжка за транспортиране, предна 27 Филтърна гъба Деблокиране на резервоара 28 Превключвател смукателен блок (ВКЛ./ИЗКЛ.) Корпус на филтъра 29 Превключвател...
  • Página 9: Батерии

    рии, които са препоръчани от произво- блюдение. дителя. Свържете се със сервизния партньор Използването на други батерии може на TASKI след като литиево-йонната да причини наранявания и да създаде батерия се охлади. риск от пожар. Внимание: Мерки за безопасност при работа с батерии...
  • Página 10: Положения На Машината

    Зареждане на батерия с външно зарядно устройство Техническо обслужване и поддръжка на батерии Указание: Техническата поддръжка и грижата за литиево-йонните батерии се огранича- ват до спазването на предписанията за експлоатация на производителя на ба- терията и боравенето с машината по описания...
  • Página 11: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в експлоатация Опасност: Пълнене на резервоара с прясна вода Използването на непригодни продукти (преди всичко продукти, съдържащи Внимание: хлор, киселина или разтворими веще- Максимално допустима температура на ства) може да доведе до увреждане на водата 35 °C/95 °F. здравето...
  • Página 12: Започване На Работа

    Започване на почистването За по-конкретна информация моля, • Включете машината (главен пре- свържете се с Вашия консултант за ра- късвач). бота с клиенти в TASKI. Доливане на почистващ разтвор Внимание: • Дръжте машината за дръжката и с Работата без почистващ разтвор може...
  • Página 13: Край На Работа

    Край на работа • Измийте смукателните дюзи под течаща вода. • Натиснете прекъсвача Почистващ разтвор. Спира се подаването на почист ващ разтвор. • Оставете смукателния блок да работи, за да може ос- татъкът от мръсна вода да се засмуче в маркуча. •...
  • Página 14 Почистете резервоара за мръсна и прясна вода Почистване на корпуса на филтъра и поплавъка • Свалете предпазния филтър на двигателя от защитата на филтъра преди да измиете корпуса на филтъра. • Измийте под течаща вода корпуса на филтъра и поплавъка (Х), който се...
  • Página 15: Сервиз, Техническо Обслужване И Грижи

    Почистване на транспортните колела Почистване на транспортните колела Интервали на техническо обслужване • Преди и след всяко използване на Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято машината почиствайте ходовата безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- повърхност на транспортните ко- ран...
  • Página 16: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете главния превключва- Главният прекъсвач е изключен тел Батерията е разредена • Батерията да се зареди • Свържете се със сервизния Батерията е дефектна Машина без функция партньор • Свържете се със сервизния Моторът...
  • Página 17: Аксесоари

    7516237 Четков валяк, твърд, червен 7516546 Смукателни дюзи, комплект 7519049 Ролка с подложки 7524166 TASKI литиево-йонни батерии 36 V / 6 Ah 7524167 Зарядни устройства за батерия 100-120 V, 60 Hz 7524168 Зарядни устройства за батерия 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Зарядни...
  • Página 18: Určené Použití Stroje

    Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny Nebezpečí: Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- Tento symbol upozorňuje na důležité infor- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- mace. Nerespektování těchto pokynů le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
  • Página 19: Čisticí Prostředky

    Nebezpečí: Čisticí prostředky Při provádění jakýchkoli prací na stroji je nutné stroj vypnout. Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- Nebezpečí: málních výsledků čištění. Stroj nesmí být používán v prostorách se Jiné čisticí prostředky mohou způsobit silným elektromagnetickým polem (elekt-...
  • Página 20: Přehled Stroje

    Přehled stroje 13 14 Rukojeť 25 Indikace turbín (ZAP/VYP) Hlavní spínač (ZAP/VYP) 26 Servisní kryt sacího kanálu Transportní rukojeť vpředu 27 Houbový filtr Zámek nádrže 28 Spínač Sací jednotka (ZAP/VYP) Pouzdro filtru 29 Spínač přívodu čisticího prostředku (ZAP/VYP) (světelný) Dávkovací kryt Uzávěr nádrže Nádrž...
  • Página 21: Baterie

    Použití jiných baterií může mít za následek Po vychladnutí lithium-iontové baterie kon zranění nebo nebezpečí požáru. taktujte servisního partnera TASKI. Bezpečnostní opatření při manipulaci s bateriemi Pozor: Pozor: Udržujte baterie v suchu a čistotě. Dbejte zvláštních směrnic pro přepravu, skladování...
  • Página 22: Polohy Stroje

    Postup nabíjení pomocí externí nabíječky baterií Údržba a péče o baterie Upozornění: Údržba a péče o lithium-iontové baterie se omezuje na dodržování provozních před- pisů výrobce baterií a na zacházení po- psané v tomto návodu k obsluze. Polohy stroje Pracovní poloha •...
  • Página 23: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Pozor: Plnění nádrže na čistou vodu Nepoužívejte žádné pěnivé produkty. Dbejte informací na nálepce na přední Pozor: straně nádrže. Maximální přípustná teplota vody činí Příklady dávkování: 35 °C / 95 °F. Společnost Diversey doporučuje používat studenou vodu, protože horká voda se při Informace na balení...
  • Página 24: Začínáme S Prací

    Zahájení čištění Chcete-li získat více informací, obraťte se • Zapněte stroj (hlavním spínačem). prosím na svého zákaznického poradce TASKI. Doplňování čisticího prostředku Pozor: • Stroj držte pevně za rukojeť a stisk- Při práci bez čisticího prostředku může do- nutím červeného pedálu (1) ho uveď-...
  • Página 25: Ukončení Obsluhy

    Ukončení obsluhy • Sací lišty vymyjte pod tekoucí vodou. • Stiskněte spínač čisticího prostřed- Zastaví se přívod čisticího prostřed • Sací jednotku nechte běžet dál, aby se vysála zbývající znečištěná voda v hadici. • Stiskněte spínač sací jednotky. Sací motor se vypne. Upozornění: Před opětovnou montáží...
  • Página 26 Čištění sběrné nádrže a nádrže na čistou vodu Čištění pouzdra filtru a plováku • Před vymytím pouzdra filtru vyjměte ochranný filtr motoru z ochrany filtru. • Pouzdro filtru a plovák (X), který se nachází na spodní straně pouzdra fil- tru, vymyjte pod tekoucí vodou. •...
  • Página 27: Servis, Údržba A Péče

    Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší Čištění transportních kol době...
  • Página 28: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana Hlavní spínač je vypnutý. • Zapněte hlavní spínač. Vybitá baterie • Nabijte baterii • Kontaktujte svého servisního part- Vadná baterie nera. Stroj nefunguje. • Kontaktujte svého servisního part- Motor se neotáčí. nera. • Kontaktujte svého servisního part- Defekt hlavního spínače nera.
  • Página 29: Příslušenství

    Válcový kartáč tvrdý červený 7516546 Sada sacích lišt 7519049 Válcový pad 7524166 TASKI lithium-iontové baterie 36 V / 6 Ah 7524167 Nabíječka baterií 100-120 V 60 Hz 7524168 Nabíječka baterií 220-240 V 50/60 Hz 7524169 Nabíječka baterií 220-240 V 50/60 Hz (bez hlavních šňůr)
  • Página 30: Tilsigtet Brug Af Maskinen

    Sikkerhedsinstruktioner brug af produktet. Hvis du ikke overholder TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de disse anvisninger, kan der opstå fejl! gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
  • Página 31 Fare: Vigtigt: Maskinen må ikke stilles, parkeres eller TASKI-maskiner og -apparater er konstru- opbevares på hældninger. eret på en måde, så de – ifølge den aktu- elle videnskabelige forskning – ikke udsender støj eller afgiver vibrationer, der er til skade for sundheden.
  • Página 32: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af denne grund anbefaler vi, at der udeluk- kende anvendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne maskine.
  • Página 33: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning 13 14 Håndtag 25 Indikator for turbiner (TIL/FRA) Hovedafbryder (TIL/FRA) 26 Vedligeholdelsesdæksel Transporthåndtag foran 27 Svampfilter Tankoplåsning 28 Kontakten Sugeenhed (TIL/FRA) Filterhus 29 Kontakten Rengøringsopløsning (TIL / FRA) (lyser) Doseringsdæksel Tanklås Rentvandstank Snavsetvandstank 10 Regulering af børstetryk 11 Indikator for børstetryk 12 Indikator for batteriniveau 13 Lås til børsteholderdæksel...
  • Página 34: Batterier

    Stil maskinen et sted, der ikke udgør en brandfare, med god udluftning og i god af- stand til brændbare materialer, så den kan køle af under opsyn. Ret henvendelse til din TASKI-servicepart ner, når lithium-ion-batteriet er kølet af.
  • Página 35: Maskinpositioner

    Opladning med ekstern batterioplader Vedligeholdelse og pleje af batterier Bemærk! Vedligeholdelse og pleje af lithium-ion-bat- terier er begrænset til overholdelsen af batteriproducentens brugsanvisning og de anvisninger, der er anført i denne bruger- vejledning. Maskinpositioner Arbejdsposition • Hold fast i maskinen på håndtaget og bring den i arbejdsstilling (2) ved at trykke på...
  • Página 36: Før Idrifttagning

    Før idrifttagning Vigtigt: Opfyldning af rentvandstanken Brug ikke produkter, der skummer. Vær opmærksom på etiketten på tankens forsi- Vigtigt: Maksimal tilladt vandtemperatur 35 °C/ Eksempler på dosering: 95 °F. Diversey anbefaler, at der anvendes koldt vand, da varmt vand får samme tempera- Oplysning på...
  • Página 37: Arbejdsstart

    Start af rengøring Du kan få nærmere oplysninger herom • Tænd for maskinen (hovedafbryder). hos din TASKI-kunderådgiver. Påfyldning af rengøringsopløsning Vigtigt: Hvis maskinen arbejder uden rengørings- • Hold fast i maskinen på håndtaget og opløsning, kan det medføre skader på...
  • Página 38: Efter Rengøring

    Efter rengøring • Vask skviserne under rindende vand. • Tryk på kontakten Rengøringsopløs- ning. Tilførslen af rengøringsopløsning standses. • Lad sugeenheden køre videre så det resterende snavsede vand suges op i slangen igen. • Tryk på kontakten Sugeenhed. Sugemotoren slås fra. Bemærk! Kontroller først sugelæbernes tilstand in- den montage.
  • Página 39 Rengøring af snavsetvands- og rentvandstanken Rengøring af filterhuset og flyderen • Tag motorbeskyttelsesfilteret ud af filterbeskyttelsen inden du vasker filterhuset. • Vask filterhuset og flyderen (X), der sidder på undersiden af filterhuset, under rindende vand. • Sæt det tørre motorbeskyttelsesfilter i igen.
  • Página 40: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Rengøring af transporthjul. falder i hak. Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- Rengøring af transporthjul rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, •...
  • Página 41: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side Hovedafbryderen er koblet fra • Tænd hovedafbryderen Batterierne er afladede • Oplad batterierne Maskinen fungerer ikke Batterierne er defekte • Kontakt din servicepartner Motoren kører ikke • Kontakt din servicepartner Hovedafbryder defekt •...
  • Página 42: Tilbehør

    Børstevalse mellem sort 7516237 Børstevalse hård rød 7516546 Skvisersæt 7519049 Rondelrulle 7524166 TASKI lithium-ion-batteri 36 V / 6 Ah 7524167 Batterioplader 100-120 V 60Hz 7524168 Batterioplader 220-240 V 50/60 Hz 7524169 Batterioplader 220-240 V 50/60 Hz (uden vig- tigste ledninger) Transport Bemærk!
  • Página 43: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Nutzung des Produktes hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Sicherheitshinweise Störungen führen! TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Konstruktion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien und tra- Es enthält Hinweise zu den Arbeitsschritten, gen daher das CE-Zeichen.
  • Página 44 Batterien und geprüften Lade- gehalten, abgestellt oder gelagert werden. geräten betrieben werden. Achtung: Gefahr: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Bei allen Arbeiten an der Maschine muss Stand der Wissenschaft eine Gesund- die Maschine ausgeschaltet werden.
  • Página 45: Reinigungsprodukte

    Störungen, die durch falsche Reinigungs- produkte verursacht werden, sind durch die Garantie nicht abgedeckt. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren TASKI-Servicepartner. Erweiterte Dokumente Hinweis: Das Elektroschema zu dieser Maschine, finden Sie in der Ersatzteilliste. Kontaktieren Sie den Kundendienst für weitere Informationen.
  • Página 46: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht 13 14 Handgriff 25 Anzeige Turbinen (EIN / AUS) Hauptschalter (EIN / AUS) 26 Wartungsdeckel für Saugkanal Transportgriff vorne 27 Schwammfilter Tankentriegelung 28 Schalter Saugaggregat (EIN / AUS) Filtergehäuse 29 Schalter Reinigungslösung Zufuhr (EIN / AUS) (leuchtend) Dosierdeckel Tankverschluss Frischwassertank Schmutzwassertank 10 Bürstendruckregulierung...
  • Página 47: Batterien

    Setzen Sie nur Lithium-Ionen-Batterien ein rialien, wo sie unter Beobachtung die vom Hersteller empfohlen werden. abkühlen kann. Der Gebrauch von anderen Batterien kann Kontaktieren Sie den TASKI-Servicepart zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ner nachdem die Lithium-Ionen-Batterie abgekühlt ist. Sicherheitsmassnahmen im Umgang mit Batterien...
  • Página 48: Maschinenpositionen

    Ladevorgang mit externem Batterieladegerät Wartung und Pflege von Batterien Hinweis: Die Wartung und Pflege von Lithium-Io- nen-Batterien beschränkt sich auf die Ein- haltung der Betriebsvorschriften des Batterieherstellers und dem in dieser Be- dienungsanleitung beschriebenen Um- gang. Maschinenpositionen Arbeitsposition • Halten Sie die Maschine am Griff fest und bringen Sie sie durch drücken des roten Fusspedals (1) in Arbeits- position (2).
  • Página 49: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Gefahr: Frischwassertank befüllen Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- Achtung: telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- Maximal zulässige Wassertemperatur sundheitsgefährdung sowie zu 35 °C / 95 °F. erheblichen Schäden an der Maschine Diversey empfiehlt die Verwendung von führen.
  • Página 50: Arbeitsbeginn

    Arbeitsmethode finden Sie auf die die ersten Fahrversuche starten! jeweilige Methoden Karte. Reinigungsbeginn Für genauere Informationen kontaktieren • Schalten Sie die Maschine ein Sie bitte Ihren TASKI-Kundenberater. (Hauptschalter). Nachfüllen der Reinigungslösung Achtung: Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, • Halten Sie die Maschine am Griff fest kann dies zu Belagsschäden führen.
  • Página 51: Arbeitsende

    Arbeitsende • Saugdüsen unter fliessendem Was- ser auswaschen. • Drücken Sie den Schalter Reini- gungslösung. Die Zufuhr der Reinigungslösung wird gestoppt. • Lassen Sie das Saugaggregat weiterlaufen damit das rest- liche Schmutzwasser im Schlauch aufgesaugt wird. • Drücken Sie den Schalter Saugagg- regat.
  • Página 52 Schmutz- und Frischwassertank reinigen Filtergehäuse und Schwimmer reinigen • Entfernen Sie den Motorschutzfilter aus dem Filterschutz, bevor Sie das Filtergehäuse auswaschen. • Filtergehäuse und Schwimmer (X), der sich auf der Unterseite des Filter- gehäuse befindet, unter fliessendem Wasser auswaschen. • Setzen Sie den trockenen Motor- schutzfilter wieder ein.
  • Página 53: Service, Wartung Und Pflege

    Transporträder reinigen zeigersinn bis die Rotationssicherung einrastet. Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- Transporträder reinigen gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer •...
  • Página 54: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite Hauptschalter ausgeschaltet • Hauptschalter einschalten Batterie entladen • Batterie laden Maschine ohne Funktion Batterie defekt • Service-Partner kontaktieren Motor dreht nicht • Service-Partner kontaktieren Hauptschalter defekt • Service-Partner kontaktieren • Bringen Sie die Maschine in Ar- Maschine nicht in Arbeitsposition beitsposition Bürstenwalze dreht sich nicht...
  • Página 55: Zubehör

    Bürstenwalze mittel schwarz 7516237 Bürstenwalze hart rot 7516546 Saugdüsen Set 7519049 Padrolle 7524166 TASKI Lithium-Ionen-Batterie 36 V / 6 Ah 7524167 Batterieladegerät 100-120 V, 60 Hz 7524168 Batterieladegerät 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Batterieladegerät 220-240 V, 50/60 Hz (ohne Netzkabel)
  • Página 56: Intended Use

    This sign designates important informa- Safety instructions tion. Failure to follow these instructions Due to their design and construction, TASKI machines comply may result in danger to persons and/or ex- with the relevant essential health and safety requirements of tensive damage to property! the EC directives;...
  • Página 57: Cleaning Products

    The machine must not be stopped, parked Cleaning products or stored on slopes. Notice: TASKI machines are designed in such a Caution: way that optimal cleaning results can be The machine must be switched off for any achieved if TASKI cleaning products are work carried out on the machine.
  • Página 58: Structural Layout

    Structural layout 13 14 Handle 25 Turbine indicator (ON/OFF) Main switch (ON/OFF) 26 Suction channel maintenance cover Transport handle, front 27 Sponge filter Tank lid unlocking 28 Suction unit motor switch (ON/OFF) Filter housing 29 Cleaning solution supply switch (ON/OFF) (illumi- nated) Dosing lid Tank lock...
  • Página 59: Batteries

    If the lithium-ion battery is too hot to touch, it could be defective. Place the machine in an incombustible place with sufficient ven- tilation and far from combustible materials, where it can cool down under observation. Contact TASKI Service Partner after the lithium-ion battery has cooled down.
  • Página 60: Machine Positions

    Charging procedure with external battery charger Maintenance and care of batteries Notice: The maintenance and care of the lithium- ion batteries is limited to the compliance with the operating instructions of the bat- tery manufacturer and with the handling described in these instructions of use. Machine positions Working position •...
  • Página 61: Prior To Commissioning

    Prior to commissioning Attention: Filling the fresh water tank Do not use any foaming products. Note the sticker on the front side of the tank. Attention: Max. permissible water temperature Dosing examples: 35 °C/95 °F. Diversey recommends using cold water since hot water will adjust to the floor tem- Information on the pack- Tank capaci-...
  • Página 62: Beginning Work With The Machine

    Cleaning start Please contact your TASKI customer con- • Switch on the machine (main switch). sultant for further details. Replenishing cleaning solution Attention: The flooring may be damaged when work- •...
  • Página 63: End Of Operation

    End of operation • Wash out the squeegees under run- ning water. • Press the switch cleaning solution. The cleaning solution supply is stopped. • Allow the suction unit to run further so that the remaining water in the hose will be sucked out. •...
  • Página 64 Cleaning the recovery tank and fresh water tank Washing out the filter housing and the float • Remove the motor protection filter from the filter protection before you wash out the filter housing. • Wash out the filter housing and the float (X), which is located on the un- derside of the filter housing, under running water.
  • Página 65: Service, Maintenance And Care

    The required data are provided on the nameplate of your ma- electrical parts. chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use. • Wipe the machine with a moist cloth.
  • Página 66: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page Main switch is switched off • Switch on the main switch Low battery • Charge battery Machine without function Defective battery • Contact your service partner Motor does not turn • Contact your service partner Main switch defect •...
  • Página 67: Accessories

    Brush roller hard red 7516546 Squeegee set 7519049 Pad roll 7524166 TASKI Li-Ion battery 36 V / 6 Ah 7524167 Battery charger 100-120 V 60 Hz 7524168 Battery charger 220-240 V 50/60 Hz 7524169 Battery charger 220-240 V 50/60 Hz (without...
  • Página 68: Uso Previsto

    El incumplimiento de estas Instrucciones de seguridad indicaciones puede ocasionar averías. Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE. Incluye indicaciones sobre los pasos de trabajo que deben seguirse secuencialmente.
  • Página 69 Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- Peligro: tán diseñados de manera que, según el La máquina no debe ajustarse, estacio- estado de la tecnología hoy en día, se...
  • Página 70: Productos De Limpieza

    Las averías que se produzcan por el uso de productos de limpieza incorrectos, no estarán cubiertas por la garantía. Para una información más detallada, con- tacte con el servicio técnico de TASKI. Otros documentos Nota: El esquema eléctrico para esta máquina se encuentra en la lista de piezas de re- puesto.
  • Página 71: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 13 14 Estribo 25 Indicador de las turbinas (ENCENDIDO/APAGA- Interruptor principal (ENCENDIDO/APAGADO) 26 Cubierta de servicio para canal de succión Estribo de transporte delantero 27 Filtro de esponja Desbloqueo del tanque 28 Interruptor de la unidad de aspiración (ENCENDI- Caja de filtro DO/APAGADO) Cubierta de dosificación...
  • Página 72: Baterías

    Póngase en contacto con el socio de ser El uso de otras baterías puede ocasionar vicios de TASKI una vez que la batería de lesiones o producir riesgo de incendio. iones de litio se haya enfriado.
  • Página 73: Posiciones De La Máquina

    Proceso de carga con cargador de batería externo Mantenimiento y cuidado de baterías Nota: El mantenimiento y cuidado de las bate- rías de iones de litio se limita al cumpli- miento de las instrucciones de uso del fabricante y a las descritas en estas ins- trucciones de uso.
  • Página 74: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Atención: Llenar el tanque de agua limpia No utilice productos que forman espuma. Observe el adhesivo de la parte delantera Atención: del tanque. Temperatura de agua máxima permitida Ejemplos de dosificación: de 35 °C/95 °F. Diversey recomienda el uso de agua fría, porque el agua caliente adquiere la tem- Indicaciones en el embala-...
  • Página 75: Comienzo Del Trabajo

    Comienzo de la limpieza Para una información más detallada, con- • Encienda la máquina (interruptor tacte a su servicio oficial de TASKI. principal). Relleno de la solución de limpieza Atención: En los trabajos sin solución de limpieza •...
  • Página 76: Fin De La Operación

    Fin de la operación • Lave los labios bajo un chorro de agua corriente. • Presione el interruptor de la solución de limpieza. Se detiene el suministro de la solu ción de limpieza. • Deje seguir la unidad de aspiración para que el resto del agua de recuperación sea absorbida por la manguera.
  • Página 77 Limpie el tanque de recuperación y de agua limpia Lave la caja del filtro y el flotador • Retire el filtro de protección del motor de la protección del filtro antes de lavar la caja del filtro. • Lave la caja del filtro y el flotador (X), que se encuentra en la parte inferior de la caja del filtro.
  • Página 78: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Limpieza de las ruedas de movimiento Intervalos de mantenimiento Limpieza de las ruedas de movimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- • Limpie antes y después de cada uso guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- de la máquina la banda de rodadura...
  • Página 79: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página El interruptor principal está desco- • Encender interruptor principal nectado Descargar batería • Cargar batería La máquina no funciona Batería defectuosa • Contacte con el servicio oficial El motor no gira •...
  • Página 80: Accesorio

    Rodillo de los cepillos duro rojo 7516546 Set de labios 7519049 Rollo de algodón 7524166 TASKI baterías de iones de litio 36 V / 6 Ah 7524167 Cargador de batería 100-120 V, 60 Hz 7524168 Cargador de batería 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Cargador de batería 220-240 V, 50/60 Hz (sin...
  • Página 81: Otstarbekohane Kasutamine

    Sümbol viitab toote efektiivse kasutamise- Ohutusjuhised ga seotud olulisele teabele. Juhiste eirami- ne võib kaasa tuua rikked! TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohal- duvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mis- tõttu on masinatel CE-märgis. See sisaldab juhiseid töösammude kohta, mida Oht! peate üksteise järel läbi viima.
  • Página 82: Puhastustooted

    Oht! Tähelepanu! Kui on kahjustunud ohutuse seisukohalt TASKI masinad ja seadmed on konstruee- olulised osad, nagu nt harjakate, toitejuhe ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- või katted ning voolu all olevatele osadele mete järgi ei ole masina tekitatud müra või pääseb seetõttu juurde, tuleb masina ka-...
  • Página 83: Ehitus

    Ehitus 13 14 Käepide 25 Puhastusharja näidik (SISSE/VÄLJA) Pealüliti (SISSE / VÄLJA) 26 Imikanali hooldusklapp Eesmine transpordikäepide 27 Svammfilter Paagivabasti 28 Lüliti "Imemisagregaat (SISSE/VÄLJA)" Filtrikorpus 29 Lüliti "Puhastuslahuse juurdevool (SISSE/VÄLJA)" (valgustatud) Doseerimiskork Paagi sulgur Puhta vee paak Heitveepaak 10 Harja surve regulaator 11 Harja surve näidik 12 Akutaseme näidik 13 Harjahoidiku kaane vabasti...
  • Página 84: Akud

    Tähelepanu! Kui liitiumioonaku on katsudes liiga kuum, võib see defektne olla. Asetage masin pii- sava ventilatsiooniga mittesüttivasse koh- ta, süttivatest materjalidest kaugele, kus see saaks järelevalve all maha jahtuda. Kui liitiumioonaku on maha jahtunud, pöörduge TASKI teeninduspartneri poole.
  • Página 85: Masina Asendid

    Pärast laadimise lõpetamist Akude hooldus ja korrashoid Märkus Liitiumioonakude hooldus ja korrashoid piirdub aku tootja käituseeskirjade järgimi- se ja käesolevas kasutusjuhendis kirjelda- tud käsitsemisega. Masina asendid Tööasend • Hoidke masina käepidemest kinni ja viige see punast jalgpedaali (1) vaju- tades tööasendisse (2). Elektrihari lülitub sisse.
  • Página 86: Enne Kasutuselevõttu

    Enne kasutuselevõttu Tähelepanu! Puhta vee paagi täitmine Ärge kasutage vahutavaid tooteid. Järgige paagi esiküljel olevat kleebist. Tähelepanu! Maksimaalne veetemperatuur võib olla Doseerimisnäide: 35 °C / 95 °F. Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- Tootepakendil olevad and- Paagi sisu Tootekogus ühe puutel kohe põrandatemperatuurini ega...
  • Página 87: Töö Alustamine

    Puhastuse algus Täpsema teabe saamiseks pöörduge oma • Lülitage masin sisse (pealüliti). TASKI müüginõustaja poole. Puhastuslahuse lisamine Tähelepanu! Ilma puhastuslahuseta töötamine võib • Hoidke masina käepidemest kinni ja kaasa tuua põrandapinna kahjustused. viige see punast jalgpedaali (1) vaju- tades tööasendisse (2).
  • Página 88: Töö Lõpetamine

    Töö lõpetamine • Peske imukummid voolava vee all puhtaks. • Vajutage puhastuslahuse lülitit. Puhastuslahuse juurdevool seiskub. • Laske imemisagregaadil edasi töötada, kuni ülejäänud heitvesi on voolikusse imetud. • Vajutage imemisagregaadi lülitit. Imimootor lülitub välja. Märkus Kontrollige enne paigaldamist imukummi- de seisukorda. •...
  • Página 89 Heitvee- ja puhta vee paagi puhastamine Filtrikorpuse ja ujuki puhastamine • Eemaldage mootorikaitsefilter filtrikaitsest, enne kui hakka- te filtrikorpust pesema. • Peske filtrikorpus ja ujuk (X), mis asub filtrikorpuse alaosas, voolava vee all puhtaks. • Pange kuiv mootorikaitsefilter uuesti sisse. •...
  • Página 90: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    • Pange harjahoidik uuesti sisse ja keerake seda päripäeva, kuni rotee- Hooldusintervallid rumiskaitse fikseerub. TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras Transpordirataste puhastamine olek, tuleb see viia hooldusesse 500 töötunni järel või vä-...
  • Página 91: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Pealüliti on välja lülitatud • Lülitage pealüliti sisse Aku on tühi • Laadige aku Masin ei tööta Aku on defektne • Pöörduge hoolduspartneri poole Mootor ei pöörle • Pöörduge hoolduspartneri poole Pealüliti on defektne •...
  • Página 92: Tarvikud

    Pesuhari, keskmine, must 7516237 Pesuhari, kõva, punane 7516546 Imukummide komplekt 7519049 Rullik 7524166 TASKI liitiumioonaku 36 V / 6 Ah 7524167 Akulaadija 100-120 V, 60 Hz 7524168 Akulaadija 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Akulaadija 220-240 V, 50/60 Hz (ilma peamis- te nöörid) Transport Märkus...
  • Página 93: Koneen Käyttötarkoitus

    Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on tärkeä tieto. Näiden ohjeiden noudatta- Turvallisuusohjeet matta jättäminen voi johtaa toimintahäiriöi- TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- hin ja esinevahinkoihin! tävät EU-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- Huomioitavaa: merkki.
  • Página 94: Puhdistusaineet

    Katso Tekniset tiedot sivulta 101. Konetta ei saa pysäyttää, pysäköidä tai varastoida ala- tai ylämäkiin. Puhdistusaineet Huomioitavaa: Vaara: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne Kaikkien koneelle tehtävien töiden yhtey- saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- dessä kone on sammutettava. lokset.
  • Página 95: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva 13 14 Kahva 25 Imumoottorin merkkivalo (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄL- TÄ) Pääkytkin (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ) 26 Imukanavan huoltokansi Etukuljetuskahva 27 Sienisuodatin Säiliön vapautin 28 Imuyksikön kytkin (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ) Suodatinkehikko 29 Käyttöliuoksen syötön kytkin (PÄÄLLÄ / POIS Annostelukansi PÄÄLTÄ) (valo) Säiliön kansi...
  • Página 96: Akut

    Jos litiumioniakku on niin kuuma, ettei sii- hen voi koskea, se voi olla viallinen. Sijoita laite syttymättömään tilaan, jossa on riittä- vä ilmanvaihto, sekä riittävälle etäisyydelle syttyvistä materiaaleista paikkaan, jossa laite voi jäähtyä valvottuna. Ota yhteyttä TASKI-huoltokumppaniin sen jälkeen, kun litiumioniakku on jäähtynyt.
  • Página 97: Koneen Asennot

    Latausprosessi ulkoisella latauslaitteella Akkujen huolto ja ylläpito Huomioitavaa: Litiumioniakkujen huolto ja ylläpito rajoittu- vat akkujen valmistajan käyttömääräysten noudattamiseen ja näiden käyttöohjeiden mukaiseen käyttöön. Koneen asennot Työskentelyasento • Pidä tukevasti kiinni koneen kahvas- ta ja siirrä kone työskentelyasentoon (2) painamalla punaista jalkapoljinta (1).
  • Página 98: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Huomioitavaa: Puhdasvesisäiliön täyttäminen Älä käytä vaahtoavia tuotteita. Huomioi säiliön etupuolella oleva tarra. Huomioitavaa: Suurin sallittu veden lämpötila on 35 °C/ Annosteluesimerkkejä: 95 °F. Diversey suosittelee käyttämään kylmää vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- Tarkista annosteluohje Vettä säiliös- Puhdistusai- ketuksessa välittömästi lattian lämpötilaan puhdistusaineastian etike- sä...
  • Página 99: Työskentelyn Aloittaminen

    Työskentelyn aloittaminen Pesumenetelmä Suora työskentelymenetelmä: Huomioitavaa: Pesu ja veden imurointi yhdessä työvaiheessa. Tällä koneella työskenneltäessä on aina käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- Epäsuora työskentelymenetelmä: vaa työvaatetusta! Levitä pesuliuos lattialle harjaamalla (ilman imua), pese ja kui- vaa pinta toisella ajolla. Huomioitavaa: Huomioitavaa: Tutustu ensin koneen toimintaan suoritta- Tarkempia tietoja suorista ja epäsuorista...
  • Página 100: Työskentelyn Lopettaminen

    Työskentelyn lopettaminen • Huuhtele imusuulakkeet juoksevas- sa vedessä • Paina käyttöliuoksen kytkintä. Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. • Anna imuyksikön käydä, jotta se imee loput letkussa ole- vasta likavedestä. • Paina imuyksikön kytkintä. Imulaitteen moottori kytketään irti. Huomioitavaa: Tarkista imuhuulten kunto ennen asenta- mista.
  • Página 101 Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön puhdistus Suodatinkehikon ja uimurikohon puhdistus • Poista moottorin suojasuodatin suodattimen suojuksesta ennen suodatinkehikon pesemistä. • Pese suodatinkehikko ja suodatinke- hikon alapuolella oleva uimurikoho (X) juoksevassa vedessä. • Asenna kuivunut moottorin suoja- suodatin takaisin paikoilleen. • Asenna suodatinkehikko säiliöön ja lukitse se paikoilleen.
  • Página 102: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Jos otat meihin yhteyttä toimintahäiriön tai tilauksen vuoksi, mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. • Pyyhi kone kostealla siivouspyyhkeellä. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- Koneen säilytys/pysäköinti (ei toiminnassa) huoltokumppaneiden osoitteet. Huomioitavaa: Koneen on oltava sammutettuna (pääkyt-...
  • Página 103: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu Pääkytkin on kytketty pois päältä • Käynnistä kone kytkimistä Akun lataus purkautunut • Lataa akku Kone ei toimi Akku vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Moottori ei pyöri • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Pääkytkimen vika •...
  • Página 104: Varusteet

    Mitat ovat senttimetreinä! 7516236 Harjatela, keskitaso musta 7516237 Harjatela, kova punainen 7517663 Imusuulakesarja 7524166 TASKI litiumioniakku 36 V / 6 Ah 7524167 Akkulaturi 100-120 V, 60Hz 7524168 Akkulaturi 220-240 V, 50/60Hz 7524169 Akkulaturi 220-240 V, 50/60Hz (ilman main johtoja) Kuljetus Huomioitavaa: Kuljeta kone aina pystyasennossa.
  • Página 105: Usage Normal De La Machine

    Le non-respect de ces re- marques peut entraîner des défauts ! Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des directives CE et sont donc pourvues du Comporte des remarques sur les opérations de...
  • Página 106 ! Attention: Les machines et appareils TASKI sont Prudence: construits de telle façon que, par l'état ac- La machine ne doit pas être stationnée, tuelle des connaissances scientifiques, les garée ou stockée en pente.
  • Página 107: Produits De Nettoyage

    Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation de mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 108: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 13 14 Poignée 25 Indicateur de turbines (MARCHE / ARRÊT) Interrupteur principal (MARCHE / ARRÊT) 26 Couvercle d'entretien pour canal d'aspiration Poignée de transport avant 27 Filtre à éponge Ouverture du réservoir 28 Interrupteur de système d'aspiration (MARCHE / ARRÊT) Boîtier de filtre 29 Interrupteur d’alimentation de la solution de net-...
  • Página 109: Batteries

    L’utilisation d’autres batteries peut entraî Contactez le service partenaire TASKI une ner un risque de blessures et d’incendie. fois que la batterie ion-lithium a refroidi. Mesures de sécurité pour la manipulation des batteries...
  • Página 110: Positions De La Machine

    Processus de chargement avec chargeur externe Maintenance et entretien de batteries Remarque: La maintenance et l’entretien des batteries lithium-ion s’effectuent dans le respect des consignes d’exploitation fournies par le fa- bricant des batteries et de celles décrites dans le présent manuel d’utilisation. Positions de la machine Position de travail •...
  • Página 111: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Prudence: Remplir le réservoir d'eau propre L'utilisation de produits inappropriés (no- tamment de produits contenant du chlore, Attention: de l'acide ou un solvant) peut entraîner Température d'eau maximale autorisée des troubles de la santé ainsi que des 35 °C/95 °F.
  • Página 112: Démarrer Les Opérations

    ! Pour des informations plus précises, veuil- Début du nettoyage lez contacter votre conseiller TASKI. • Allumez la machine (interrupteur Remplissage de la solution de nettoyage principal). Attention: Le travail sans solution de nettoyage peut entraîner des dommages du revêtement.
  • Página 113: Fin Des Opérations

    Fin des opérations • Rincer les raclettes sous l'eau cou- rante. • Appuyez sur l'interrupteur de solution de nettoyage. L'alimentation en solution de net toyage est arrêtée. • Laissez le système d'aspiration tourner jusqu'à ce que l'eau de récupération résiduelle soit aspirée dans le tuyau. •...
  • Página 114 Nettoyez la cuve de récupération et le réservoir d'eau Nettoyer le boîtier de filtre et le flotteur propre • Retirez le filtre de protection du moteur de la protection de filtre avant de laver le boîtier de filtre. • Rincez à l'eau courante le boîtier de filtre et le flotteur (X) qui se trouve sur le côté...
  • Página 115: Service, Maintenance Et Entretien

    Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- Entreposage / stationnement de la machine (hors service) vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page Remarque: des présentes instructions d'utilisation.
  • Página 116: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Interrupteur principal coupé • Allumer l'interrupteur principal Décharger la batterie • Charger la batterie • Contacter votre partenaire de ser- Batterie défectueuse vice Machine sans fonction • Contacter votre partenaire de ser- Le moteur ne tourne pas vice •...
  • Página 117: Accessoires

    7516237 Rouleau de brosse dur rouge 7516546 Set de raclettes 7519049 Rouleau de pad 7524166 TASKI batterie lithium-ion 36 V / 6 Ah 7524167 Chargeur 100-120 V, 60Hz 7524168 Chargeur 220-240 V, 50/60Hz 7524169 Chargeur 220-240 V, 50/60Hz (sans cordon...
  • Página 118: Ενδεδειγμένη Χρήση Των Μηχανών

    τήρησης αυτών των σημειώσεων υπάρχει Οδηγίες ασφάλειας κίνδυνος βλαβών! Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- φώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την Περιέχει σημειώσεις σχετικά με τα βήματα εργα- ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, ως εκ τούτου, φέ- σίας...
  • Página 119 ή φύλαξη της μηχανής σε κεκλιμένα επίπε- τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. δα. Υπόδειξη: Προσοχή: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, απε- κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες νεργοποιήστε τη μηχανή. επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν...
  • Página 120: Προϊόντα Καθαρισμού

    Τυχόν βλάβες που προκαλούνται από τη χρήση μη ενδεδειγμένων προϊόντων καθα- ρισμού δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυν- θείτε στο συνεργάτη σέρβις της TASKI της περιοχής σας. Άλλα έγγραφα Σημείωση: Στη λίστα ανταλλακτικών θα βρείτε το ηλε- κτρικό...
  • Página 121: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων 13 14 Χειρολαβή 24 Αφαιρούμενη μπαταρία ιόντων λιθίου Κεντρικός διακόπτης (ON / OFF) 25 Ενδεικτική λυχνία μοτέρ (ON / OFF) Μπροστινή λαβή μεταφοράς 26 Κάλυμμα συντήρησης για κανάλι αναρρόφησης Απασφάλιση κάδου 27 Σπογγώδες φίλτρο Περίβλημα φίλτρου 28 Διακόπτης μονάδας αναρρόφησης (ON / OFF) 29 Διακόπτης...
  • Página 122: Μπαταρίες

    μπορεί να κρυώσει υπό παρακολούθηση. Τοποθετήστε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθί- Επικοινωνήστε με το συνεργάτη σέρβις της ου που συνιστώνται από τον κατασκευα- TASKI όταν κρυώσει η μπαταρία ιόντων λι στή. θίου. Η χρήση άλλων μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό και κίνδυνο πυρ...
  • Página 123: Θέσεις Μηχανής

    Φόρτιση με εξωτερικό φορτιστή Συντήρηση και φροντίδα των μπαταριών Σημείωση: Η συντήρηση και η φροντίδα των μπατα- ριών ιόντων λιθίου περιορίζεται στην τήρη- ση των οδηγιών λειτουργίας του κατασκευαστή της μπαταρίας και στον χει- ρισμό σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
  • Página 124: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Πριν από τη λειτουργία Προσοχή: Πλήρωση κάδου καθαρού νερού Η χρήση μη κατάλληλων προϊόντων (μετα- ξύ άλλων προϊόντα που περιέχουν χλώριο, Υπόδειξη: οξέα ή διαλύτες) μπορεί να οδηγήσει σε Μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού κινδύνους για την υγεία καθώς και σε σο- 35 °C/95 °F.
  • Página 125: Έναρξη Εργασιών

    ποιον ανοιχτό χώρο! αντίστοιχη κάρτα οδηγιών. Έναρξη καθαρισμού Για αναλυτικές πληροφορίες, επικοινωνή- • Ενεργοποιήστε τη μηχανή (κεντρικός στε με το σύμβουλο πελατών της TASKI. διακόπτης). Αναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού Υπόδειξη: Όταν εργάζεστε χωρίς να χρησιμοποιείτε • Κρατήστε τη μηχανή σταθερά από τη...
  • Página 126: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας • Καθαρίστε τα squeegee κάτω από τρεχούμενο νερό. • Πιέστε το διακόπτη του διαλύματος καθαρισμού. Η διαδικασία τροφοδοσίας του διαλύ ματος καθαρισμού διακόπτεται. • Θέστε τη μονάδα αναρρόφησης και πάλι σε λειτουργία ώστε να απορροφηθεί το ακάθαρτο νερό που έχει απομεί- νει...
  • Página 127 Καθαρισμός κάδου ακαθάρτων και κάδου καθαρού νε- Καθαρισμός του περιβλήματος φίλτρου και του φλοτέρ ρού • Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας μοτέρ από την προστασία φίλτρου προτού πλύνετε το περίβλημα του φίλτρου. • Πλύνετε το περίβλημα φίλτρου και το φλοτέρ (Χ), το οποίο βρίσκεται στην κάτω...
  • Página 128: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Καθαρισμός τροχών μεταφοράς μηχανής Διαστήματα συντήρησης Καθαρισμός τροχών μεταφοράς μηχανής Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- • Καθαρίστε πριν και μετά από κάθε λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από χρήση της μηχανής την επιφάνεια κύ- εγκεκριμένους...
  • Página 129: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Ενεργοποιήστε τον κεντρικό διακό- Ο κεντρικός διακόπτης είναι κλειστός πτη Αδειάστε την μπαταρία • Φορτίστε την μπαταρία • Επικοινωνήστε με το συνεργάτη Ελαττωματική μπαταρία Η μηχανή δεν λειτουργεί σέρβις • Επικοινωνήστε με το συνεργάτη Το...
  • Página 130: Εξαρτήματα

    7516237 Κυλινδρική βούρτσα, σκληρή, κόκκινη 7516546 Σετ squeegee 7519049 Κυλινδρική τσόχα 7524166 TASKI μπαταρία Li-Ion 36 V / 6 Ah 7524167 Φορτιστής 100-120 V, 60 Hz 7524168 Φορτιστής 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Φορτιστής 220-240 V, 50/60 Hz (χωρίς κύρια...
  • Página 131: Namjenska Upotreba

    Objašnjenje znakova Sigurnosna upozorenja Oprez: Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije Ovaj simbol ukazuje na važne informacije. odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i Neuvažavanje ovih napomena može zdravstvenim zahtjevima smjernica EZ i stoga nose oznaku dovesti do ugrožavanja osoba i / ili...
  • Página 132: Sredstva Za Čišćenje

    Pažnja: Uređaji i strojevi iz programa TASKI Oprez: konstruiraju se tako da se prema Stroj se ne smije zaustaviti, odlagati ili trenutačnom stanju znanosti može skladištiti pod nagibom.
  • Página 133: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije 13 14 Ručka 25 Indikator uključenosti / isključenosti turbina Glavni prekidač za uključivanje / isključivanje 26 Poklopac za održavanje usisnog kanala Ručka za transport sprijeda 27 Spužvasti filtar Naprava za deblokiranje spremnika 28 Prekidač za uključivanje / isključivanje usisnog agregata Kućište filtra 29 Prekidač...
  • Página 134: Baterije

    Upotreba drugih baterija može dovesti do Kad se litij-ionska baterija ohladi, ozljeda i opasnosti od požara. kontaktirajte TASKI-jevog servisnog partnera. Sigurnosne mjere za postupanje s baterijama Pažnja: Pažnja: Pazite na to da baterije uvijek budu čiste i Pridržavajte se posebnih smjernica za...
  • Página 135: Položaji Stroja

    Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača baterija Održavanje i briga za baterije Upozorenje: Održavanje i briga za litij-ionske baterije svodi se na pridržavanje pogonskih propisa proizvođača baterija i postupka rukovanja opisanog u ovoj uputi za upotrebu. Položaji stroja Položaj za rad •...
  • Página 136: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon Pažnja: Napunite spremnik za čistu vodu Ne koristite pjenušave proizvode. Uvažite sadržaj naljepnice na prednjoj strani Pažnja: spremnika. Maksimalna dozvoljena temperatura vode Primjeri doziranja: iznosi 35 °C/95 °F. Diversey preporučuje korištenje hladne vode budući da vruća voda u kontaktu s Podaci na pakiranju Zapremina Količina...
  • Página 137: Početak Rada

    Početak čišćenja Za pobliže informacije kontaktirajte Vašeg • Uključite stroj (glavni prekidač). TASKI-jevog savjetnika za klijente. Dolijevanje otopine za čišćenje Pažnja: Rad bez otopine za čišćenje može • Čvrsto držite stroj za ručku te ga prouzročiti oštećenje podnih obloga.
  • Página 138: Završetak Rada

    Završetak rada • Isperite usisne mlaznice pod mlazom tekuće vode. • Pritisnite prekidač za otopinu za čišćenje. Dovod otopine za čišćenje se zaustavlja. • Pustite da usisni agregat dalje radi kako bi se usisala preostala prljava voda u crijevu. • Pritisnite prekidač za usisni agregat. Usisni motor se isključuje.
  • Página 139 Čišćenje spremnika za prljavu i spremnika za čistu Čišćenje kućišta filtra i plovka vodu • Prije ispiranja kućišta filtra, uklonite zaštitni filtar motora iz zaštite za filtar. • Kućište filtra i plovak (X) koji se nalazi na donjoj strani kućišta filtra isperite pod mlazom tekuće vode.
  • Página 140: Servis, Održavanje I Njega

    Čišćenje transportnih kotača kazaljke na satu dok se antirotacijski mehanizam ne uglavi. Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje Čišćenje transportnih kotača primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju.
  • Página 141: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica Glavni prekidač je isključen • Uključite glavni prekidač Ispraznite bateriju • Napunite bateriju Stroj je neispravan Baterije neispravne • Kontaktirajte servisnog partnera Motor se ne okreće • Kontaktirajte servisnog partnera Glavni prekidač je neispravan •...
  • Página 142: Pribor

    Okretna četka, tvrda, crvena 7516546 Komplet usisnih mlaznica 7519049 Jastučići u roli 7524166 TASKI litij-ionske baterije 36 V / 6 Ah 7524167 Punjač baterije 100-120 V 60 Hz 7524168 Punjač baterije 220-240 V 50/60 Hz 7524169 Punjač baterije 220-240 V 50/60 Hz (bez glavnih užeta)
  • Página 143: Rendeltetésszerű Használat

    Vigyázat: Biztonsági utasítások Ez a szimbólum fontos információkra utal. A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelel- Az utasítások be nem tartása miatt szemé- nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és lyek kerülhetnek veszélybe, és/vagy jelen- egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- tős anyagi kár keletkezhet!
  • Página 144: Tisztítószerek

    üzemeltetni. A gépet nem szabad lejtős területen leállí- tani, leparkolni vagy tárolni. Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő Vigyázat: zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- A gépen végzett bárminemű munka során tó...
  • Página 145: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés 13 14 Fogantyú 25 A turbinák kijelzője (BE/KI) Főkapcsoló (BE/KI) 26 Szívócsatorna karbantartó fedele Első hordfogantyú 27 Szivacsszűrő Tartály kireteszelése 28 Szívóegység kapcsolója (BE/KI) Szűrőház 29 A tisztítóoldat-ellátás kapcsolója (BE/KI) (világít) Adagolófedél Tartályzár Frissvíztartály Gyűjtőtartály 10 Kefenyomás-szabályozó 11 A kefenyomás kijelzője 12 Az akkumulátor állapotának kijelzője 13 Kefetartó...
  • Página 146: Akkumulátorok

    Csak a gyártó által ajánlott lítiumion-akku- let alatt lehűlhet. mulátorokat helyezzen be. Ha a lítiumion-akkumulátor lehűlt, fordul Más akkumulátorok használata sérülése jon a TASKI szakszervizéhez. ket és tűzveszélyt okozhat. Figyelem: Az akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági intézke- dések Az akkumulátorokat tisztán és szárazon kell tartani.
  • Página 147: Gép Pozíciói

    Töltési folyamat külső akkumulátortöltővel Akkumulátorok karbantartása és ápolása Megjegyzés: A lítiumion-akkumulátorok karbantartása és ápolása az akkumulátorgyártó üzemel- tetési előírásainak betartására és a jelen használati útmutatóban ismertetett eljá- rásra korlátozódik. Gép pozíciói Munkahelyzet • Tartsa szilárdan a gépet a fogantyú- nál fogva, és a vörös lábpedál (1) megnyomásával állítsa munkahely- zetbe (2).
  • Página 148: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt Figyelem: A frissvíztartály feltöltése Ne használjon habzó terméket. Nézze meg a tartály elülső oldalán található mat- Figyelem: ricát. A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet Példák adagolásra: 35 °C/95 °F. A Diversey hideg víz használatát javasol- ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- A termék csomagolásán Tartály kapa- Termékek,...
  • Página 149: A Munka Megkezdése

    Tisztítás kezdete Kérjük, pontosabb információk érdekében • Kapcsolja be a gépet (főkapcsoló). vegye fel a kapcsolatot TASKI ügyfélszol- gálati tanácsadójával. A tisztítóoldat utántöltése Figyelem: • Tartsa szilárdan a gépet a fogantyú- Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, nál fogva, és a vörös lábpedál (1)
  • Página 150: A Működtetés Vége

    A működtetés vége • Mossa ki a szívófejeket folyó vízben. • Nyomja meg a tisztítóoldat kapcsoló- ját. A tisztítóoldat-ellátás leáll. • Járassa tovább a szívóegységet a tömlőben lévő maradék szennyvíz felszívásához. • Nyomja meg a szívóegység kapcso- lóját. A szívómotor kikapcsol. Megjegyzés: A beépítés előtt ellenőrizze az élszalagok állapotát.
  • Página 151 A gyűjtő- és frissvíztartály tisztítása A szűrőház és a szűrőrendszer tisztítása • A szűrőház kimosása előtt vegye ki a motor szennyszűrőjét a szűrővédőből. • Mossa ki folyó vízben a szűrőházat és a szűrőház alján található úszót (X). • Helyezze vissza a megszáradt mo- torszűrőt.
  • Página 152: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    óramutató járásának irá- nyában addig, amíg az Karbantartási időközök elfordulásgátló szerkezet be nem A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek kattan. biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után elkop- nak és elöregednek.
  • Página 153: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal A főkapcsoló ki van kapcsolva • Kapcsolja be a főkapcsolót Az akkumulátor lemerült • Töltse fel az akkumulátort • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- Az akkumulátor sérült nerrel A gép nem működik • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- A motor nem forog nerrel •...
  • Página 154: Tartozékok

    Kefehenger közepes fekete 7516237 Kefehenger kemény piros 7516546 Szívófejkészlet 7519049 Párnagörgő 7524166 TASKI lítiumion-akkumulátor 36 V / 6 Ah 7524167 Akkumulátortöltővel 100-120 V, 60 Hz 7524168 Akkumulátortöltővel 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Akkumulátortöltővel 220-240 V, 50/60 Hz (nélkül fő vezetékek) Szállítás...
  • Página 155: Corretto Utilizzo

    Il mancato rispetto di queste note Istruzioni di sicurezza può portare a malfunzionamenti e danni Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- materiali! struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- lute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
  • Página 156: Prodotti Per La Pulizia

    Le macchine TASKI sono progettate in tima deve essere spenta. modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- Attenzione: re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente.
  • Página 157: Struttura

    Struttura 13 14 Impugnatura 25 Interruttore turbine (ON/OFF) Interruttore principale (ON/OFF) 26 Coperchio di manutenzione per canale di aspirazio- Impugnatura di trasporto anteriore 27 Filtro in spugna Sblocco chiusura serbatoio 28 Interruttore gruppo aspiratore (ON/OFF) Gruppo filtro 29 Interruttore soluzione di pulizia (ON/OFF) (lumino- Coperchio del dosaggio Chiusura serbatoio Serbatoio acqua pulita...
  • Página 158: Batterie

    Dopo che la batteria agli ioni di litio si è raf L'impiego di batterie diverse può portare a freddata, rivolgersi al partner di assistenza lesioni e a pericolo di incendi. TASKI. Misure di sicurezza nell'uso delle batterie Attenzione: Attenzione: Tenere le batterie pulite e asciutte.
  • Página 159: Posizioni Della Macchina

    Ricarica con un caricabatterie esterno Manutenzione e cura delle batterie Nota: La manutenzione e cura delle batterie agli ioni di litio è limitata al rispetto delle pre- scrizioni d'uso del produttore delle batterie e della procedura descritta nelle presenti istruzioni d'uso. Posizioni della macchina Posizione di lavoro •...
  • Página 160: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio Attenzione: Riempire il serbatoio acqua pulita Non utilizzare prodotti schiumosi. Rispet- tare l’indicazione dell’adesivo sul lato an- Attenzione: teriore del serbatoio. Temperatura massima dell'acqua 35 °C. Esempi di dosaggio: Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- da, perché...
  • Página 161: Inizio Del Lavoro

    Inizio della pulizia Per ulteriori informazioni si prega di con- • Accendere la macchina (interruttore tattare il proprio consulente TASKI. principale). Ricarica della soluzione di pulizia Attenzione: Quando si lavora senza soluzione di puli- • Bloccare la macchina dall’impugna- zia, questo può...
  • Página 162: Fine Operazioni

    Fine operazioni • Lavare i succhiatori sotto acqua cor- rente. • Premere l'interruttore della soluzione di pulizia. L'immissione della soluzione di puli zia viene arrestata. • Far funzionare il gruppo aspiratore finché l'acqua sporca residua è aspirata nel tubo. • Premere l'interruttore del gruppo aspiratore.
  • Página 163 Pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua pulita Pulire il gruppo filtro e il galleggiante • Rimuovere il filtro di protezione del motore dalla protezione del filtro prima di lavare il gruppo filtro. • Lavare sotto acqua corrente il gruppo filtro e il galleggiante (X), che si trova sul lato inferiore del gruppo filtro.
  • Página 164: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Pulire le ruote di trasporto Intervalli di manutenzione Pulire le ruote di trasporto Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in • Pulire la superficie di scorrimento fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I...
  • Página 165: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina Interruttore principale spento • Azionare l’interruttore principale Scaricare completamente la batteria • Caricare la batteria La macchina non funziona Batteria difettosa • Contattare un centro di assistenza Il motore non gira • Contattare un centro di assistenza Interruttore principale difettoso •...
  • Página 166: Accessori

    Rullo spazzola rosso, duro 7516546 Set succhiatori 7519049 Rotolo di pad 7524166 TASKI batterie agli ioni di litio da 36 V / 6 Ah 7524167 Caricabatterie 100-120 V, 60 Hz 7524168 Caricabatterie 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Caricabatterie 220-240 V, 50/60 Hz (senza...
  • Página 167: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Saugumo nurodymai Šiuo ženklu žymima svarbi informacija, su- sijusi su veiksmingu produkto naudojimu. Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taiko- Nesilaikant šių nuorodų, gali kilti gedimų! mus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavi- mus ir yra pažymėtos CE ženklu.
  • Página 168: Valymo Produktai

    šepečio gaubtas, tinklo kabelis Dėmesio! arba kiti gaubtai, kurie suteikia prieigą prie TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- elektrai laidžių dalių! truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę būseną, atmetama sveikatos pažeidimų Pavojus! dėl triukšmo emisijos arba vibracijos gali-...
  • Página 169: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga 13 14 Rankena 25 Turbinų rodmuo (ĮJUNGTI / IŠJUNGTI) Pagrindinis jungiklis (ĮJUNGTI / IŠJUNGTI) 26 Siurbimo kanalo techninės priežiūros dangtis Transportavimo rankena priekyje 27 Plūdės filtras Rezervuaro išblokavimas 28 Siurbimo agregato (ĮJUNGTI / IŠJUNGTI) jungiklis Filtro korpusas 29 Valymo tirpalo tiekimo (ĮJUNGTI / IŠJUNGTI) jungi- klis (šviečia) Dozatoriaus dangtis Rezervuaro užraktas...
  • Página 170: Baterijos

    Dėmesio! Jeigu ličio jonų baterija per karšta paimti, ji gali būti pažeista. Mašiną pastatykite ne- degioje, pakankamai vėdinamoje vietoje tinkamu atstumu nuo degių medžiagų, kur ji prižiūrima galėtų atvėsti. Atvėsus ličio jonų baterijai, susisiekite su TASKI techninės priežiūros partneriu.
  • Página 171: Mašinos Padėtys

    Įkrovimas išoriniu baterijų įkrovikliu Baterijų priežiūra ir techninis aptarnavimas Pastaba. Ličio jonų baterijos techninė priežiūra – tai baterijos gamintojo eksploatacijos nurody- mų ir šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų procedūrų laikymasis. Mašinos padėtys Darbinė padėtis • Mašiną tvirtai laikykite už rankenos ir paspaudę...
  • Página 172: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti Dėmesio! Švaraus vandens rezervuaro pripildymas Nenaudokite jokių putojančių produktų. Laikykitės rezervuaro priekinėje pusėje Dėmesio! užklijuoto lipduko instrukcijų. Didžiausia leistina vandens temperatūra Dozavimo pavyzdžiai: yra 35 °C / 95 °F. „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- Ant produkto pakuotės pa- Rezervuaro Produkto kiekis...
  • Página 173: Darbo Pradžia

    Valymo pradžia Dėl tikslesnės informacijos susisiekite su • Įjunkite mašiną (pagrindiniu jungi- Jūsų TASKI klientų konsultantu. kliu). Valymo tirpalo pildymas Dėmesio! Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, • Mašiną tvirtai laikykite už rankenos ir galite pažeisti dangą.
  • Página 174: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga • Siurbimo antgalius išplaukite po te- kančiu vandeniu. • Paspauskite valymo tirpalo jungiklį. Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. • Leiskite siurbimo agregatui dar kurį laiką veikti, kad būtų iš- siurbtas žarnoje esantis purvinas vanduo. • Paspauskite siurbimo agregato jun- giklį.
  • Página 175 Purvino ir švaraus vandens rezervuaro valymas Išvalykite filtro korpusą ir plūdę • Prieš plaudami filtro korpusą, iš filtro apsaugos išimkite va- riklio apsauginį filtrą. • Filtro korpusą ir plūdę (X), esančius apatinėje filtro korpuso pusėje, nu- plaukite po tekančiu vandeniu. •...
  • Página 176: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Nuvalykite transportavimo ratukus Techninės priežiūros dažnumas Nuvalykite transportavimo ratukus TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- • Prieš ir po kiekvieno mašinos naudo- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta.
  • Página 177: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis Išjungtas pagrindinis jungiklis • Įjunkite mašiną Išsikrovė baterijos. • Įkraukite baterijas. • Susisiekite su techninės priežiūros Pažeistos baterijos partneriu Nepasirinkta jokia mašinos funkcija • Susisiekite su techninės priežiūros Variklis nesisuka partneriu • Susisiekite su techninės priežiūros Pažeistas pagrindinis jungiklis partneriu Mašinos veikimo funkcija yra išjung-...
  • Página 178: Priedai

    Šepečio velenas kietas, raudonas 7516546 Siurbimo antgalių rinkinys 7519049 Apatinis ratukas 7524166 TASKI Ličio jonų baterija 36 V / 6 Ak 7524167 Baterijų įkrovikliu 100-120 V, 60 Hz 7524168 Baterijų įkrovikliu 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Baterijų įkrovikliu 220-240 V, 50/60 Hz (be jo- kių...
  • Página 179: Atbilstoša Izmantošana

    Drošības norādes ju saistībā ar izstrādājuma efektīvu izman- tošanu. Šo norāžu neievērošana var "TASKI" mašīnu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK di- izraisīt traucējumus! rektīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatpra- sībām, un tādēļ tās ir marķētas ar CE zīmi.
  • Página 180: Tīrīšanas Līdzekļi

    Brīdinājums! Ja tiek bojātas drošības nodrošināšanai Uzmanību! nepieciešamas detaļas, piemēram, birstu TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, pārsegs, tīkla kabelis vai pārsegi, kas no- lai saskaņā ar esošajām zinātniskajām no- drošina piekļuvi strāvu vadošām detaļām, stādnēm to radītā trokšņa un vibrāciju dēļ...
  • Página 181: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats 13 14 Rokturis 25 Turbīnu indikators (IESL./IZSL.) Galvenais slēdzis (IESLĒGT/IZSLĒGT) 26 Sūkšanas kanāla apkopes vāks Priekšējais transportēšanas rokturis 27 Sūkļa filtrs Tvertnes atbloķēšana 28 Sūcējagregāta slēdzis (IESL./IZSL.) Filtra korpuss 29 Tīrīšanas šķīduma padeves slēdzis (IESL./IZSL. (degošs) Dozatora vāks Tvertnes aizslēgs Tīrā...
  • Página 182: Akumulatori

    Ievietojiet tikai ražotāja ieteiktos litija jonu mašīna kontrolēti atdzistu. akumulatorus. Kad litija jonu akumulators ir atdzisis, sazi Citu akumulatoru izmantošana var radīt nieties ar TASKI servisa partneruzņēmu traumas un ugunsgrēka risku. Drošības pasākumi darbā ar akumulatoriem Uzmanību! Uzmanību! Uzturiet akumulatorus tīrus un sausus.
  • Página 183: Mašīnas Pozīcijas

    Uzlāde ar ārējo akumulatoru lādētāju Akumulatoru apkope un kopšana Norāde! Vienīgā litija jonu akumulatoriem nepiecie- šamā apkope un kopšana ir akumulatoru ražotāja ekspluatācijas noteikumu ievēro- šana un šajā lietošanas instrukcijā ap- rakstītā rīkošanās. Mašīnas pozīcijas Darba pozīcija • Turiet iekārtu aiz roktura un novieto- jiet darba pozīcijā...
  • Página 184: Pirms Palaides

    Pirms palaides Uzmanību! Tīrā ūdens tvertnes uzpildīšana Neizmantojiet putojošus produktus. Ievē- rojiet norādījumus, kas atrodas uz uzlīmes Uzmanību! tvertnes priekšpusē. Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka Dozēšanas piemēri par 35 °C/95 °F. Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz Informācija uz produkta ie- Tvertnes ietil- Izstrādājuma...
  • Página 185: Darba Uzsākšana

    Tīrīšanas uzsākšana Lai saņemtu precīzāku informāciju, sazi- • Ieslēdziet iekārtu (galvenais slēdzis). nieties ar savu TASKI klientu konsultantu. Tīrīšanas šķīduma papildināšana Uzmanību! Strādājot bez tīrīšanas šķīduma, var ras- • Turiet iekārtu aiz roktura un novieto- ties seguma bojājumi.
  • Página 186: Darba Beigšana

    Darba beigšana • Noskalojiet sūcēja sprauslas zem te- koša ūdens. • Piespiediet tīrīšanas šķīduma slēdzi. Tiek pārtraukta tīrīšanas šķīduma pa deve. • Ļaujiet sūcējagregātam darboties, līdz atlikušais netīrais ūdens ir iesūkts šļūtenē. • Piespiediet sūcējagregāta slēdzi. Sūcēja motors izslēdzas. Norāde! Pirms uzstādīšanas pārbaudiet sūcēja mē- līšu stāvokli.
  • Página 187 Netīrā un tīrā ūdens tvertnes tīrīšana Filtru nodalījuma un pludiņa tīrīšana • Izņemiet motora aizsargfiltru no filtra aizsarga pirms filtra korpusa mazgāšanas. • Izmazgājiet filtra korpusu un pludiņu (X), kurš atrodas filtra korpusa apakšpusē, zem tekoša ūdens • Ievietojiet atpakaļ sauso motora aiz- sargfiltru.
  • Página 188: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Notīriet transportēšanas riteņus Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir Transportēšanas riteņu tīrīšana pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgstošas izmantošanas laikā izdilst un noveco. • Pirms un pēc katras iekārtas lietoša- nas notīriet transportēšanas riteņus...
  • Página 189: Traucējumi

    Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse Izslēgts galvenais slēdzis • Ieslēdziet galveno slēdzi Izlādējies akumulators • Uzlādējiet akumulatoru • Sazinieties ar servisa partneruz- Bojāts akumulators ņēmumu Iekārta nedarbojas • Sazinieties ar servisa partneruz- Motors nedarbojas. ņēmumu • Sazinieties ar servisa partneruz- Bojāts galvenais slēdzis ņēmumu Iekārta nav darba pozīcijā...
  • Página 190: Piederumi

    7516237 Rotējošā suka, cieta, sarkana 7516546 Sūcēja sprauslu komplekts 7519049 Rotējošais sūklis 7524166 Taski litija-jonu akumulators 36 V / 6 Ah 7524167 Akumulatora lādētāju 100-120 V, 60Hz 7524168 Akumulatora lādētāju 220-240 V, 50/60Hz 7524169 Akumulatora lādētāju 220-240 V, 50/60Hz (bez galvenās auklas) Transportēšana...
  • Página 191: Beoogd Gebruik

    Niet naleven van deze Veiligheidsvoorschriften aanwijzingen kan tot storingen leiden! TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- ten worden uitgevoerd.
  • Página 192 TASKI-consulent zijn aangeraden. Gevaar: Andere borstels kunnen de veiligheid en In geval van een storing of defect en na de functies van de machine beïnvloeden.
  • Página 193: Reinigingsproducten

    Het schakelschema voor deze machine vindt u in de lijst met reserveonderdelen. Neem voor meer informatie contact op met de klantenservice. Deze gebruiksaanwijzing alsmede alle an- dere gebruiksaanwijzingen voor machines van TASKI kunt u vinden op de volgende website: www.taski.com/instructions-use...
  • Página 194: Constructie

    Constructie 13 14 Handgreep 25 Indicator turbines (AAN/UIT) Hoofdschakelaar (AAN / UIT) 26 Onderhoudsdeksel voor zuigkanaal Transportgreep voor 27 Sponsfilter Tankinstelling 28 Knop Zuigeenheid (AAN/UIT) Filterbehuizing 29 Knop Reinigingsoplossing (AAN/UIT) (oplichtend) Doseerdeksel Tanksluiting Schoonwatertank Vuilwatertank 10 Drukregulering borstel 11 Indicator borsteldruk 12 Indicator batterijniveau 13 Ontgrendeling voor deksel borstelhouder 14 Stootopvangers aan de zijden...
  • Página 195: Batterijen

    Gebruik uitsluitend lithium-ion batterijen kan afkoelen. die door de fabrikant aanbevolen worden. Neem contact op met uw TASKI-service Het gebruik van andere batterijen kan tot partner nadat de lithium-ion batterij afge lichamelijk letsel en brandgevaar leiden.
  • Página 196: Machineposities

    Opladen met een externe batterijlader Onderhoud en verzorging van batterijen Het onderhoud en de verzorging van lithi- um-ion batterijen beperkt zich tot het nale- ven van de bedrijfsvoorschriften van de batterijfabrikant en de omgang die in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Machineposities Werkpositie •...
  • Página 197: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Gevaar: Vullen schoonwatertank Het gebruik van ongeschikte producten (o.a. chloor-, zuur- of oplosmiddelhouden- Let op: de producten) kan tot schade voor de ge- Maximale temperatuur van het water zondheid en aanzienlijke schade aan de 35 °C/95 °F. machine leiden.
  • Página 198: Start Van De Werkzaamheden

    Beginnen met reinigen Neem voor meer informatie contact op met • Zet de machine aan (hoofdknop). uw TASKI-adviseur. Bijvullen van de reinigingsoplossing Let op: Werken zonder reinigingsoplossing kan • Houd de machine aan de handgreep leiden tot beschadiging van de vloer.
  • Página 199: Einde Van Het Werk

    Einde van het werk • Zuigkop onder stromend water af- wassen • Druk de knop voor de zuigmotor in. De toevoer van de reinigingsoplos sing wordt gestopt. • Laat de borsteleenheid doorlopen zodat het resterende vuile water in de slang opgezogen wordt. •...
  • Página 200 Vuil- en schoonwatertank reinigen Filteromhulling en vlotter reinigen • Verwijder het beschermingsfilter voor de motor uit de filter- bescherming. voordat u de omhulling van het filter uitwast. • Filteromhulling en vlotter (X), die zich aan de onderkant van de filteromhul- ling bevindt, onder stromend water uitwassen.
  • Página 201: Service, Onderhoud En Verzorging

    Transportwielen schoonmaken Onderhoudsintervallen TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- Transportwielen schoonmaken briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- • Reinig voor en na elke keer dat u de...
  • Página 202: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Hoofdknop uit • Hoofdknop inschakelen Batterij is leeg • Batterij opladen • Neem contact op met uw service- Batterijen defect partner Machine werkt niet • Neem contact op met uw service- Motor draait niet partner •...
  • Página 203: Accessoires

    Borstelcilinder midden zwart 7516237 Borstelcilinder hard rood 7516546 Set zuigkoppen 7519049 Padrol 7524166 TASKI lithium-ion batterij 36 V / 6 Ah 7524167 Batterijlader 100-120 V, 60Hz 7524168 Batterijlader 220-240 V, 50/60Hz 7524169 Batterijlader 220-240 V, 50/60 Hz (zonder main snoeren) Vervoer Vervoer de machine rechtopstaand.
  • Página 204: Maskinens Bruksområde

    Sikkerhetsinstrukser Merk: Dette symbolet angir viktig informasjon i På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI- maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i sammenheng med effektiv bruk av pro- EU-direktiver og er derfor påført CE-merket. duktet. Manglende overholdelse av denne merknaden kan føre til feilfunksjoner!
  • Página 205: Rengjøringsprodukter

    Spesielt må hastig- under Tilbehør i denne bruksanvisningen heten reduseres på uoversiktlige steder, eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- f.eks. foran dører eller svinger. sulenten. Andre verktøy kan redusere maskinens sikkerhet og funksjonalitet.
  • Página 206: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt 13 14 Håndtak 25 Indikator for turbiner (PÅ / AV) Hovedbryter (PÅ / AV) 26 Service-deksel for sugekanal Transporthåndtak foran 27 Svampfilter Tank-åpning 28 Bryter for sugeenhet (PÅ / AV) Filterhus 29 Bryter for rengjøringsløsning (PÅ / AV) (tent) Doseringsdeksel Tank-lukking Rentvannstank...
  • Página 207: Batterier

    Hvis litium-ion-batteriet er for varmt, kan det være defekt. Plasser maskinen på et ikke-brennbart sted med god ventilasjon og avstand fra brennbart materiale, hvor den kan kjøle seg ned under observasjon. Kontakt TASKI servicepartner etter at liti um-ion-batteriene er avkjølt.
  • Página 208: Maskinstillinger

    Lading med ekstern batterilader Vedlikehold og pleie av batterier Merk: Vedlikehold og stell av litium-ion-batterier begrenser seg til overholdelse av bestem- melsene til batteriprodusenten og bruk som beskrevet i denne bruksanvisningen. Maskinstillinger Arbeidsstilling • Hold maskinen etter håndtaket og bring den i arbeidsstilling (2) ved å trykke på...
  • Página 209: Før Bruk

    Før bruk Advarsel: Fylle rentvannstanken Bruk ikke skummende produkter. Legg merke til klistremerket på framsiden av Advarsel: tanken. Maksimalt tillatt vanntemperatur er 35 °C / Eksempler på dosering: 95 °F. Diversey/Lilleborg Profesjonell anbefaler bruk av kaldt vann, fordi varmt vann straks Indikasjon på...
  • Página 210: Starte Arbeidet

    Starte rengjøringen For mer informasjon kan du kontakte din • Slå på maskinen (hovedbryter). TASKI kunderådgiver. Påfyll av rengjøringløsning Advarsel: Hvis du arbeider uten rengjøringsløsning, • Hold maskinen etter håndtaket og kan dette føre til skader på gulvbelegget.
  • Página 211: Avslutte Arbeidet

    Avslutte arbeidet • Vask nalen under rennende vann. • Tykk på bryteren Rengjøringsløs- ning. Tilførselen av rengjøringsløsning blir stoppet. • La sugeenheten kjøre til slik av skittenvannet i slangen blir oppsugd. • Trykk på bryteren for sugeenhet. Sugemotoren slås av. Merk: Sjekk tilstanden til nalgummiene før bruk.
  • Página 212 Rengjøre skitten- og rentvannstank Rengjøre filterhus og flottør • Ta motorvernfilteret ut av filterbeskyttelsen før filterhuset vaskes. • Filterhuset og flottøren (X) som sitter på undersiden av filterhuset, vaskes under rennende vann. • Sett inn igjen det tørre motorvernfilte- ret. •...
  • Página 213: Service, Vedlikehold Og Pleie

    • Sett inn igjen børsteholderen og drei Rengjøre transporthjul med urviseren til rotasjonslåsen går i inngrep. Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre Rengjøre transporthjul tids bruk og aldring.
  • Página 214: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side Hovedbryteren slått av • Slå på hovedbryter Batteri utladet • Lad batteriet Maskin uten funksjon Batteri er defekt • Kontakt servicepartner Motoren går ikke • Kontakt servicepartner Hovedbryter defekt • Kontakt servicepartner Maskinen ikke i arbeidsstilling •...
  • Página 215: Tilbehør

    Børstevalse middels svart 7516237 Børstevalse hard rød 7516546 Nal-sett 7519049 Pad-rull 7524166 TASKI litium-ion-batteri 36 V / 6 Ah 7524167 Batterilader 100-120 V, 60 Hz 7524168 Batterilader 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Batterilader 220-240 V, 50/60 Hz (uten ho- vedledninger)
  • Página 216: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję urządzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważ- Są to informacje o czynnościach, które należy niejszych dyrektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony wykonywać w określonej kolejności.
  • Página 217 Urządzenia nie wolno zatrzymywać, od- Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- stawiać ani przechowywać na pochyłych ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- powierzchniach. wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla Niebezpieczeństwo: zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
  • Página 218: Środki Czyszczące

    TASKI. Usterki spowodowane na skutek używania nieodpowiednich środków czyszczących nie są objęte gwarancją. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji należy się zwrócić do serwisu TASKI. Pozostała dokumentacja Wskazówka: Schemat elektryczny urządzenia udostęp- niono w liście części zamiennych. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji prosimy o kontakt z działem obsługi...
  • Página 219: Schemat Budowy

    Schemat budowy 13 14 rączka 25 wskaźnik turbin (WŁ./WYŁ.) główny włącznik (WŁ./WYŁ.) 26 pokrywa serwisowa kanału ssawnego uchwyt transportowy z przodu 27 filtr gąbkowy odblokowanie zbiornika 28 przełącznik agregatu ssącego (WŁ./WYŁ.) obudowa filtra 29 przełącznik zasilania roztworem czyszczącym (WŁ./WYŁ.) (podświetlany) pokrywa dozująca zamknięcie zbiornika zbiornik na czystą...
  • Página 220: Akumulatory

    Akumulatory Uwaga: Dozwolone rodzaje akumulatorów Jeżeli akumulator litowo-jonowy jest tak W urządzeniu można stosować wyłącznie akumulatory litowo- gorący, że nie można go dotknąć, może to jonowe, gdyż tylko takie zapewniają długi okres użytkowania. wskazywać na jego uszkodzenie. Urzą- dzenie należy odstawić w dobrze wentylo- Uwaga: wanym miejscu z dala od palnych Należy stosować...
  • Página 221: Pozycje Urządzenia

    Ładowanie akumulatorów za pomocą zewnętrznej ładowarki Serwis i konserwacja akumulatorów Wskazówka: Serwisowanie i konserwowanie akumula- tora litowo-jonowego ogranicza się do przestrzegania instrukcji eksploatacji aku- mulatora dołączonej przez jego producen- ta oraz postępowania zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Pozycje urządzenia Pozycja robocza •...
  • Página 222: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Przed przystąpieniem do eksploatacji Niebezpieczeństwo: Napełnianie zbiornika na czystą wodę Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- Uwaga: puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro- Maksymalna temperatura wody to 35 °C/ wia i może być przyczyną poważnego 95 °F. uszkodzenia urządzenia. Firma Diversey zaleca używanie zimnej wody, ponieważ...
  • Página 223: Rozpoczęcie Pracy

    Rozpoczęcie pracy Sposoby czyszczenia Metoda bezpośrednia: Uwaga: szorowanie i odsysanie w jednym kroku. Podczas wykonywania prac należy uży- wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej Metoda pośrednia: odzieży roboczej! rozprowadzenie roztworu czyszczącego, szorowanie i od- sysanie w kilku procesach czyszczenia. Uwaga: Wskazówka: Należy najpierw zapoznać...
  • Página 224: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy • Umyć dysze ssące pod bieżącą wo- dą. • Nacisnąć przełącznik zasilania roz- tworem czyszczącym. Zasilanie roztworem zostanie wyłą czone. • Nie wyłączać agregatu ssącego dopóki reszta brudnej wody w wężu nie zostanie wessana. • Nacisnąć przełącznik agregatu ssą- cego.
  • Página 225 Czyszczenie zbiorników na brudną i na czystą wodę Czyszczenie obudowy filtra i pływaka • Przed umyciem obudowy filtra wyjąć filtr ochronny silnika z osłony filtra. • Obudowę filtra i pływak (X), znajdują- cy się na spodzie obudowy filtra, umyć pod bieżącą wodą. •...
  • Página 226: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    Czyszczenie kół jezdnych Czyszczenie kół jezdnych Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych • Każdorazowo przed użyciem urzą- Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- dzenia oraz po zakończeniu pracy stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- wyczyścić wilgotną szmatką po- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły wierzchnię...
  • Página 227: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona Wyłącznik główny wyłączony • Włączyć wyłącznik główny Rozładowany akumulator • Naładować akumulator Urządzenie nie działa Uszkodzony akumulator • Skontaktować się z serwisem Silnik nie pracuje • Skontaktować się z serwisem Uszkodzony wyłącznik główny •...
  • Página 228: Akcesoria

    7516237 Wałek szczotkowy twardy czerwony 7516546 Zestaw dysz ssących 7519049 Krążek do tarczy 7524166 TASKI akumulatory litowo-jonowa 36 V / 6 Ah 7524167 Ładowarki 100-120 V, 60Hz 7524168 Ładowarki 220-240 V, 50/60Hz 7524169 Ładowarki 220-240 V, 50/60Hz (bez głów- nych linek) Transport Wskazówka:...
  • Página 229: Utilização Adequada De Máquinas

    Este símbolo alerta para informações im- Instruções de segurança portantes associadas à utilização eficiente As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acor- do produto. A não observância destas in- do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção dicações pode provocar avarias!
  • Página 230 Perigo: recomendadas pela TASKI. As outras fer- Não podem ser transportadas pessoas ramentas podem comprometer a seguran- nem objetos nesta máquina. ça e o funcionamento da máquina.
  • Página 231: Produtos De Limpeza

    Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho.
  • Página 232: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 13 14 Manípulo / Pega 24 Bateria de iões de lítio removível Interruptor principal (LIGAR / DESLIGAR) 25 Indicador das turbinas (LIGAR/DESLIGAR) Pega de transporte, frontal 26 Proteção de manutenção do canal de aspiração Desbloqueio do tanque 27 Filtro de esponja Caixa do filtro 28 Interruptor do motor de aspiração (LIGAR / DESLI-...
  • Página 233: Baterias

    Contacte o representante da assistência A utilização de outras baterias pode cau técnica da TASKI após a bateria de iões sar ferimentos e risco de incêndio. de lítio ter arrefecido. Medidas de segurança no contacto com as baterias...
  • Página 234: Posições Da Máquina

    Processo de carga com carregador de bateria externo Manutenção e cuidado das baterias Nota: A manutenção e cuidado de baterias de iões de lítio restringe-se ao cumprimento das instruções de serviço do fabricante da bateria e ao manuseamento descritos nestas instruções de utilização. Posições da máquina Posição de trabalho •...
  • Página 235: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Perigo: Encher o tanque de água limpa A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido Cuidado: ou solventes) pode representar perigo Temperatura máxima da água permitida para a saúde, bem como danos significati- 35 °C/95 °F.
  • Página 236: Início De Trabalho

    Métodos. simpedido! Para informações mais precisas, contacte Início da limpeza o seu consultor TASKI. • Ligue a máquina (interruptor princi- Reabastecer solução de limpeza pal). Cuidado: Ao trabalhar sem solução de limpeza, po- dem ser causados danos no pavimento.
  • Página 237: Fim Da Operação

    Fim da operação • Lavar os rodos em água corrente. • Pressione o interruptor da solução de limpeza. A alimentação de solução de limpeza é parada. • Deixe a unidade de aspiração a funcionar para que a água suja residual seja aspirada na mangueira. •...
  • Página 238 Limpar o depósito de recuperação e de água limpa Limpar encaixe do filtro e boia • Remova o filtro de proteção do motor da proteção do filtro antes de lavar o encaixe do filtro. • Lavar em água corrente o encaixe do filtro e a boia (X) que se encontre na parte inferior do encaixe do filtro.
  • Página 239: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Limpar rodas de transporte rotação. Intervalo de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com Limpeza das rodas de transporte segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. • Antes e após cada utilização da má- Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos ao des-...
  • Página 240: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Interruptor principal desligado • Ligar o interruptor principal Bateria descarregada • Carregar bateria • Contactar o representante de as- Bateria com defeito sistência técnica Máquina não funciona • Contactar o representante de as- Motor não roda sistência técnica •...
  • Página 241: Acessórios

    Escova rotativa rígida vermelha 7516546 Conjunto Rodo 7519049 Rolo do bloco 7524166 TASKI baterias de iões de lítio 36 V / 6 Ah 7524167 carregador de bateria 100-120 V, 60Hz 7524168 carregador de bateria 220-240 V, 50/60Hz 7524169 carregador de bateria 220-240 V, 50/60Hz...
  • Página 242: Scopul Utilizării

    Instrucţiuni privind siguranţa Conţine indicaţii la paşii de lucru, care trebuie Maşinile TASKI datorită tipului de construcţie şi modului de fa- urmaţi succesiv. bricaţie, sunt în conformitate cu directivele UE esenţiale refe- ritoare la siguranţă şi sănătate şi, de aceea, poartă marcajul...
  • Página 243 în aceste instrucţiuni de utilizare la capitolul accesorii, sau scule Avertizare: care au fost recomandate de către consili- Nu este permisă transportarea altor per- erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa soane sau obiecte cu această maşină. şi funcţiile maşinii. Atenţie: Avertizare: Prevederile naţionale privind protecţia per-...
  • Página 244: Produse De Curăţare

    Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru.
  • Página 245: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie 13 14 Mâner 25 Indicator turbine (PORNIT/OPRIT) Întrerupător principal PORNIT / OPRIT 26 Capac de întreţinere pentru canalul de aspiraţie Mâner de transport faţă 27 Filtru cu burete Deblocare rezervor 28 Întrerupător agregat de aspiraţie (PORNIT / OPRIT) Carcasă...
  • Página 246: Baterii

    Plasaţi maşina într-un loc fără pericol de incendiu, cu aerisire suficientă şi la dis- tanţă de materiale inflamabile, unde se poate răci sub observaţie. Contactaţi partenerul de service TASKI după ce bateria litiu-ion s-a răcit.
  • Página 247: Poziţii Ale Maşinii

    Procesul de încărcare cu un încărcător de baterii extern Întreţinerea şi îngrijirea bateriilor Indicaţie: Întreţinerea şi îngrijirea bateriilor litiu-ion se limitează la respectarea instrucţiunilor de utilizare ale producătorului de baterii şi la modul de lucru descris în aceste instruc- ţiuni de utilizare. Poziţii ale maşinii Poziţia de lucru •...
  • Página 248: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Înainte de punerea în funcţiune Atenţie: Umplerea rezervorului de apă curată Nu folosiţi produse spumante. Aveţi în ve- dere eticheta de pe partea frontală a rezer- Atenţie: vorului. Temperatura maximă permisă a apei este Exemple de dozare: de 35 °C/95 °F. Diversey recomandă...
  • Página 249: Începerea Lucrului

    Pentru informaţii mai exacte, vă rugăm să • Porniţi maşina (întrerupător princi- contactaţi consilierul dumneavoastră de pal). service TASKI. Reumplerea cu soluţie de curăţat Atenţie: • Ţineţi bine maşina de mâner şi, prin Dacă se lucrează fără soluţie de curăţat, apăsarea pedalei roşii (1), aduceţi-o...
  • Página 250: Terminarea Lucrului

    Terminarea lucrului • Duzele de aspiraţie se spală în apă curgătoare. • Apăsaţi întrerupătorul pentru soluţia de curăţare. Alimentarea cu soluţie de curăţat se opreşte. • Lăsaţi să funcţioneze în continuare agregatul de aspiraţie pentru ca restul de apă murdară să fie aspirat în furtun. •...
  • Página 251 Curăţarea rezervorului de apă murdară şi de apă proas- Curăţarea carcasei filtrului şi a plutitorului pătă • Scoateţi filtrul de protecţie motor din locaşul său înainte de a spăla carcasa filtrului. • Carcasa filtrului şi plutitorul (X), care se găseşte la partea inferioară a car- casei respective, se spală...
  • Página 252: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Curăţare roţi de transport rotaţie înclichetează. Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- Curăţarea roţilor de transport vinţa siguranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, •...
  • Página 253: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Se cuplează întrerupătorul princi- Întrerupător principal decuplat Baterie descărcată • Încărcaţi bateria • Se contactează partenerul de ser- Baterii defecte Maşina nu funcţionează vice • Se contactează partenerul de ser- Motorul nu se roteşte vice •...
  • Página 254: Accesorii

    Valţ perie dur roşu 7516546 Set duze de aspiraţie 7519049 Rolă suport 7524166 TASKI baterii litiu-ion 36 V / 6 Ah 7524167 Încărcător baterie 100-120 V, 60Hz 7524168 Încărcător baterie 220-240 V, 50/60Hz 7524169 Încărcător baterie 220-240 V, 50/60Hz (fără...
  • Página 255: Určené Použitie Stroja

    Bezpečnostné pokyny ním výrobku. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poruchám! Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požia- davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE. Obsahuje pokyny k pracovným krokom, ktoré...
  • Página 256: Čistiace Prostriedky

    ďalšie osoby a najmä uvedené medzi príslušenstvom v tomto deti! V blízkosti neprehľadných miest, ako návode na používanie, alebo ktoré odpo- napr. pred dverami alebo zákrutami, spo- ručil poradca spoločnosti TASKI. Iné ná- maľte rýchlosť. stroje môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkcie stroja. Nebezpečenstvo: Na tomto stroji sa nesmú...
  • Página 257: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja 13 14 Rukoväť 25 Indikátor turbín (ZAP./VYP.) Hlavný spínač (ZAP./VYP.) 26 Veko pre údržbu odsávacieho kanála Predné držadlo na prenášanie 27 Penový filter Odblokovanie nádrže 28 Tlačidlo odsávacej jednotky (ZAP./VYP.) Kryt filtra 29 Tlačidlo čistiaceho roztoku (ZAP./VYP.) (svietiace) Viečko dávkovania Uzáver nádrže Nádrž...
  • Página 258: Akumulátory

    Používajte len lítium-iónové akumulátory dozorom vychladnúť. odporúčané výrobcom. Keď lítium-iónový akumulátor vychladne, Použitie iných akumulátorov môže spôso obráťte sa na servisného partnera TASKI. biť zranenie a vznik požiaru. Upozornenie: Bezpečnostné opatrenia pri manipulácii s akumulátormi Akumulátory udržiavajte čisté a suché.
  • Página 259: Polohy Stroja

    Nabíjanie s externou nabíjačkou akumulátorov Údržba a ošetrovanie akumulátorov Poznámka: Údržba a ošetrovanie lítium-iónových aku- mulátorov sa obmedzuje na dodržiavanie bezpečnostných predpisov výrobcu aku- mulátora a na spôsob zaobchádzania opí- saný v tomto návode na používanie. Polohy stroja Pracovná poloha •...
  • Página 260: Pred Používaním

    Pred používaním Nebezpečenstvo: Naplnenie nádrže načistú vodu Používanie nevhodných produktov (o. i. produktov, obsahujúcich chlór, kyselín ale- Upozornenie: bo rozpúšťadiel) môže viesť k ohrozeniu Maximálne prípustná teplota vody je zdravia, ako aj k rozsiahlemu poškodeniu 35 °C/95 °F. stroja. Spoločnosť Diversey odporúča používať studenú...
  • Página 261: Začatie Práce

    Začatie čistenia opisom metódy. • Zapnite stroj (hlavným spínačom). V prípade potreby presnejších informácií, sa, prosím, obráťte na vášho servisného poradcu TASKI. Doplnenie čistiaceho roztoku • Stroj pevne uchopte za rukoväť a Upozornenie: stlačením červeného pedálu (1) ho Práca bez čistiaceho roztoku môže viesť k nastavte do pracovnej polohy (2).
  • Página 262: Ukončenie Obsluhy

    Ukončenie obsluhy • Odsávacie hubice umyte pod tečú- cou vodou. • Spínač čistiaceho roztoku stlačte. Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. • Odsávaciu jednotku nechajte ďalej bežať, kým sa zvyšky znečistenej vody neodsajú z hadice. • Spínač odsávacej jednotky stlačte. Sací motor sa vypne. Poznámka: Pred spätnou montážou skontrolujte stav odsávacích líšt.
  • Página 263 Čistenie nádrží na znečistenú a čistú vodu Čistenie krytu filtra a plaváka • Ochranný filter motora pred vypláchnutím krytu filtra od- stráňte puzdra filtra. • Kryt filtra a plavák (X), nachádzajúci sa na spodnej strane krytu filtra, vy- pláchnite pod tečúcou vodou. •...
  • Página 264: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Čistenie prepravných koliesok vých ručičiek, kým rotačná poistka nezapadne. Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska Čistenie prepravných koliesok bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- • Behúne transportných koliesok pred šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu.
  • Página 265: Poruchy

    Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana Vypnutý hlavný spínač • Zapnite hlavný spínač Akumulátor je vybitý • Akumulátory nabite. • Obráťte sa na servisného partne- Chybné akumulátory Stroj nefunguje • Obráťte sa na servisného partne- Motor sa neotáča • Obráťte sa na servisného partne- Chybný...
  • Página 266: Príslušenstvo

    Kefový valec, tvrdý, červený 7516546 Odsávacia hubica – súprava 7519049 Kotúč padov 7524166 TASKI lítium-iónové akumulátor 36 V / 6 Ah 7524167 nabíjačkou akumulátorov 100-120 V, 60 Hz 7524168 nabíjačkou akumulátorov 220-240 V, 50/60 7524169 nabíjačkou akumulátorov 220-240 V, 50/60 Hz (bez hlavných šnúr)
  • Página 267: Namen Uporabe Stroja

    Varnostna opozorila macije o učinkoviti uporabi izdelka. Neu- poštevanje teh opozoril lahko povzroči Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo motnje! zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, oprede- ljene v direktivah ES, zato so opremljeni z oznako CE.
  • Página 268: Izdelki Za Čiščenje

    Popravila na mehanskih ali električnih de- lih stroja lahko izvajajo samo strokovno Opomba: usposobljene pooblaščene osebe, ki so Ta navodila za uporabo in tudi vsa druga seznanjene z vsemi zadevnimi varnostni- navodila za stroje TASKI so na voljo na mi predpisi. spletni strani: www.taski.com/instructions-use...
  • Página 269: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe 13 14 Ročaj 25 Prikaz turbine (VKLOP/IZKLOP) Glavno stikalo (VKLOP/IZKLOP) 26 Vzdrževalni pokrov za sesalni kanal Sprednji transportni ročaj 27 Spužvasti filter Zapiralo pokrova rezervoarja 28 Stikalo za sesalno enoto (VKLOP/IZKLOP) Ohišje filtra 29 Stikalo za dovajanje čistilne raztopine (VKLOP/ IZKLOP) (svetleče) Dozirni pokrov Zaklep rezervoarja...
  • Página 270: Akumulatorji

    Če je litij-ionski akumulator prevroč, da bi ga prijeli, je lahko okvarjen. Stroj postavite na nevnetljivo mesto z zadostnim prezra- čevanjem, kjer je oddaljen od vnetljivih materialov in kjer ga lahko opazujete, medtem ko se hladi. Ko se litij-ionski akumulator ohladi, kontak tirajte servisnega partnerja TASKI.
  • Página 271: Položaji Stroja

    Postopek polnjenja z zunanjim polnilcem akumulatorjev Vzdrževanje in nega akumulatorjev Opomba: Pri vzdrževanju in negi litij-ionskih akumu- latorjev upoštevajte predpise proizvajalca akumulatorjev in postopek, opisan v teh navodilih za uporabo. Položaji stroja Delovni položaj • Stroj trdno primite za ročaj in ga s pri- tiskanjem rdeče stopalke (1) postavi- te v delovni položaj (2).
  • Página 272: Pred Zagonom

    Pred zagonom Pozor: Polnjenje rezervoarja za svežo vodo Ne uporabljajte izdelkov, ki se penijo. Upo- števajte nalepko na sprednji strani rezer- Pozor: voarja. Najvišja dovoljena temperatura vode zna- Primeri odmerjanja: ša 35 °C/95 °F. Družba Diversey priporoča uporabo hla- dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi Podatek na embalaži iz- Prostornina Količina izdelka...
  • Página 273: Pričetek Dela

    Začetek čiščenja Za podrobnejše informacije se obrnite na • Vklopite stroj (glavno stikalo). svojega svetovalca TASKI. Dolivanje čistilne raztopine Pozor: Pri delu brez čistilne raztopine lahko po- • Stroj trdno primite za ročaj in ga s pri- škodujete talno oblogo.
  • Página 274: Zaključek Dela

    Zaključek dela • Sesalne šobe sperite pod tekočo vo- • Pritisnite stikalo za čistilno raztopino. Dovajanje čistilne raztopine se preki • Sesalna enota naj deluje še toliko, da se posesa preostala umazana voda v gibki cevi. • Pritisnite stikalo za sesalno enoto. Motor sesalne enote se izklopi.
  • Página 275 Čiščenje rezervoarja za umazano in čisto vodo Čiščenje ohišja filtra in plovca • Iz zaščite filtra snemite zaščitni filter motorja, preden spe- rete ohišje filtra. • Ohišje filtra in plovec (X), ki je na spodnji strani ohišja filtra, sperite pod tekočo vodo.
  • Página 276: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Čiščenje transportnih koles ca, da se zaskoči varovalo pred vrte- njem. Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost v pro- izvodnem obratu preverijo pooblaščeni kontrolorji. Električni Čiščenje transportnih koles in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju.
  • Página 277: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran Glavno stikalo je izklopljeno. • Vklopite glavno stikalo. Prazen akumulator • Napolnite akumulator. • Obrnite se na servisnega partner- Akumulator okvarjen Stroj ne deluje. Motor se ne vrti. • Obrnite se na servisnega partnerja •...
  • Página 278: Pribor

    Valj krtače, trd, rdeč 7516546 Komplet sesalnih šob 7519049 Vodilno kolo 7524166 TASKI litij-ionske akumulator 36 V / 6 Ah 7524167 Polnilcem akumulatorjev 100-120 V, 60 Hz 7524168 Polnilcem akumulatorjev 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Polnilcem akumulatorjev 220-240 V, 50/60 Hz...
  • Página 279: Avsedd Användning

    Teckenförklaring la garantianspråk att gälla. Säkerhetsinstruktioner Denna symbol hänvisar till viktig informa- TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen tion. Nonchalering av denna anvisning kan och konstruktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- utsätta personer för fara och/eller medföra och hälsokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda omfattande skador på...
  • Página 280: Rengöringsprodukter

    Se teknisk information på sidan 287. Maskinen får inte stoppas, ställas upp eller Rengöringsprodukter lagras på sluttningar. TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- Efter alla arbeten med maskinen måste produkter erbjuder ett optimalt rengörings- maskinen stängas av. resultat.
  • Página 281: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt 13 14 Handtag 25 Indikator för turbiner (PÅ/AV) Huvudströmbrytare (PÅ/AV) 26 Underhållslock för sugkanal Transporthandtag fram 27 Svampfilter Upplåsning av tank 28 Brytare för sugenhet (PÅ/AV) Filterhus 29 Brytare för rengöringslösning matning (PÅ/AV) (ly- sande) Doseringslock Tanklås Renvattentank Smutsvattentank 10 Tryckjustering av borsten 11 Indikator för borsttryck 12 Indikator för batteristatus...
  • Página 282: Batterier

    Om litiumjonbatterier är för varmt för att ta i kan det vara defekt. Placera maskinen på en icke brännbar plats med tillräckligt med ventilation och avlägsen från brännbara material där den under beaktande kan svalna. Kontakta en TASKI-servicepartner när liti umjonbatteriet svalnat.
  • Página 283: Maskinlägen

    Laddningsprocedur med extern batteriladdare Underhåll och skötsel av batterier Underhållet och skötseln av litiumjonbatte- rier är begränsad till iakttagande av före- skrifterna från batteritillverkaren och den i bruksanvisningen beskrivna hanteringen. Maskinlägen Arbetsläge • Håll maskinen stadigt i handtaget och för den till arbetsläget (2) genom att trycka på...
  • Página 284: Före Start Av Maskinen

    Före start av maskinen Påfyllning av vattentank Använd inga skummande produkter. Iaktta klistermärket på tankens framsida. Maximalt tillåten vattentemperatur 35 °C/ Doseringsexempel: 95 °F. Diversey rekommenderar att man använ- der kallvatten, eftersom varmvatten ome- Anvisningar på produktför- Tankvolym Produktvolym delbart får golvets temperatur vid kontakt packningen per tankpåfyll- med golvet.
  • Página 285: Start Av Maskinen

    Start av rengöring För mer detaljerad information ska du kon- • Starta maskinen (huvudströmbryta- takta din TASKI-kundrådgivare. ren). Påfyllning av rengöringslösning Arbeten utan användning av rengörings- • Håll maskinen stadigt i handtaget lösning kan orsaka skador på golvet.
  • Página 286: Arbetspassets Slut

    Arbetspassets slut • Skölj av sugmunstyckena under rin- nande vatten. • Tryck på brytaren för rengöringslös- ning. Tillförseln av rengöringslösning stop pas. • Låt sugenheten köra vidare så att resten av smutsvattnet i slangen sugs upp. • Tryck på brytaren för sugenhet. Sugmotorn kopplas från.
  • Página 287 Rengöring av smutsvatten- och renvattentanken Rengör filterhus och flottör • Ta bort motorskyddsfiltret ur filterskyddet innan du tvättar filterhuset. • Tvätta filterhus och flottör (X), som finns på filterhusets undersida, under rinnande vatten. • Sätt tillbaka det torkade motor- skyddsfiltret. •...
  • Página 288: Service, Underhåll Och Skötsel

    • Sätt in borsthållaren igen och vrid den medurs tills rotationssäkringen Underhållsintervaller faller in i rasterspåret. TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring.
  • Página 289: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida Huvudströmbrytare frånkopplad • Slå på huvudströmbrytaren Ladda ur batteri • Ladda batteri Maskin utan funktion Defekta batterier • Kontakta en servicepartner Motorn är roterar inte • Kontakta en servicepartner Huvudströmbrytare defekt • Kontakta en servicepartner Maskin inte i arbetsläge •...
  • Página 290: Tillbehör

    Borstvals medel svart 7516237 Borstvals hård röd 7516546 Set sugmunstycken 7519049 Padrulle 7524166 TASKI litiumjonbatterier 36 V / 6 Ah 7524167 Batteriladdare 100-120 V, 60 Hz 7524168 Batteriladdare 220-240 V, 50/60 Hz 7524169 Batteriladdare 220-240 V, 50/60 Hz (utan hu- vud sladdar) Transport Transportera maskinen stående.
  • Página 291: Makinenin Kullanım Amacı

    İşaret açıklaması Güvenlik talimatları Tehlike: TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yöner- Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun bilgilere uyulmaması durumunda, insanla- olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
  • Página 292: Temizlik Ürünleri

    Makine elektromanyetik olarak yüklü alan- ruz. larda (Elektrosmog) kullanılmamalıdır. Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis Dikkat: bayinize danışın. Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalı- dır. Bu nedenle makineden uzaklaşmadan Diğer dokümanlar önce onu kilitli bir odada saklayın.
  • Página 293: Yapıya Genel Bakış

    Yapıya genel bakış 13 14 Tutamak 25 Türbinlerin göstergesi (AÇIK / KAPALI) Ana şalter (AÇIK / KAPALI) 26 Emiş kanalı için bakım kapağı Ön nakliye kolu 27 Sünger filtre Tank çözme elemanı 28 Emiş ünitesi şalteri (AÇIK / KAPALI) Filtre yuvası 29 Besleme temizleme solüsyonu şalteri (AÇIK / KA- PALI) (yanar) Dozaj kapağı...
  • Página 294: Aküler

    Dikkat: Lityum-İyon aküsü tutulamayacak kadar sıcak ise arızalı olabilir. Makineyi yanıcı materyallere yeterli havalandırma ve me- safe ile gözlem altında soğuyabileceği, ya- nıcı olmayan bir yere park edin. Lityum-İyon akü soğuduktan sonra TASKI servis bayisiyle temas kurun.
  • Página 295: Makine Pozisyonları

    Harici akü şarj cihazıyla şarj işlemi Akülerin bakımı ve korunması Bilgi: Lityum-İyon akülerin bakımı ve korunması, akü üreticisinin işletim talimatlarının uygu- lanması ve bu kullanım kılavuzunda açık- lanan kullanım ile sınırlıdır. Makine pozisyonları Çalışma konumu • Makineyi tutamaktan sıkıca tutun ve kırmızı...
  • Página 296: İşletime Almadan Önce

    İşletime almadan önce Dikkat: Temiz su tankının doldurulması Köpük yapan ürünler kullanmayın. Tankın ön tarafındaki etiketi dikkate alın. Dikkat: Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı Dozaj örnekleri: 35 °C / 95 °F. Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde Ürünün ambalajı...
  • Página 297: İşe Başlama

    Dolaysız ve dolaylı çalışma metodu hak- layarak öncelikle makineye alışın. kında daha kesin detayları ilgili metotlar kartında bulabilirsiniz. Temizlik başlangıcı Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI da- • Makineyi çalıştırın (ana şalter). nışmanınız ile bağlantı kurun. Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi Dikkat: Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldı-...
  • Página 298: Çalışma Sonu

    Çalışma sonu • Silici başlıkları musluk suyu altında yıkayın. • Temizleme solüsyonu şalterine ba- sın. Temizleme solüsyonunun beslemesi durdurulur. • Hortumun içindeki geri kalan atık suyun emilmesi için emiş ünitesini çalıştırmaya devam edin. • Emiş ünitesi şalterine basın. Emme motoru kapanır. Bilgi: Montajdan önce emme dudaklarının duru- munu kontrol edin.
  • Página 299 Atık ve temiz su tanklarının temizlenmesi Filtre yuvası ve şamandıranın temizlenmesi • Filtre yuvasını yıkamadan önce filtre korumasının içerisin- den motor koruma filtresini çıkartın. • Filtre yuvasının alt tarafında bulunan şamandırayı (X) ve filtre yuvasını musluk suyu altında yıkayın. • Kuru motor koruma filtresini tekrar ta- kın.
  • Página 300: Servis, Bakım Ve Koruma

    Makineye sızan su, mekanik veya elektrikli Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- parçalarda ciddi hasara neden olabilir. nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. • Makineyi nemli bir bezle silin. Makinenin depolanması / park edilmesi (işletim dışında) Bilgi: Makine kapatılmış...
  • Página 301: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa Ana şalter kapalı • Ana şalteri açın Akü boşalmış • Aküyü şarj edin Makine fonksiyonsuz Aküler bozuk • Servis bayisine başvurun Motor dönmüyor • Servis bayisine başvurun Ana şalter bozuk • Servis bayisine başvurun •...
  • Página 302: Aksesuar

    Fırça silindiri sert kırmızı 7516546 Silici başlık seti 7519049 Ped makarası 7524166 TASKI Li-İyon akülerini 36 V / 6 Ah 7524167 Akü şarj cihazı 100-120 V, 60Hz 7524168 Akü şarj cihazı 220-240 V, 50/60Hz 7524169 Akü şarj cihazı 220-240 V, 50/60Hz (herhangi bir ana tellerinin olmadan) Taşıma...
  • Página 303: 常规应用

    小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。 该符号表示具有与有效使用产品相关的重 小心: 要信息。违反操作说明会导致设备故障! 操作该设备的工作人员应当接受充分的培 训,具有或已经证明具有相关能力及授 权。 操作说明中介绍了工作流程所必需遵循的操作 顺序。 小心: 该设备不得由身体、 感官或心理能力缺失 目录...
  • Página 304: 清洁产品

    确保设备锁在封闭空间内。 www.taski.com/instructions-use 注意: 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 放,温度范围在 +10 °C / + 50 °F 至 35 °C / + 95 °F 。 注意: 该设备的机械或电子零件仅能由熟悉相关 安全规定的授权专业人员来进行维修。 注意: 该设备仅能使用操作说明书中确认为合规 配件或是经 TASKI 顾问推荐的工具 (刷 子、 垫或类似用具) 。其他工具可能会损 害设备的安全与功能。 注意: 在操作该设备过程必须始终注重人员保 护,事故防范以及有关清洁剂使用的制造 商规定。 注意: 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭 抽吸总成装置! 注意:...
  • Página 305: 结构概述

    结构概述 13 14 手柄 25 涡轮机显示 (开 / 关) 主开关 (开 / 关) 26 吸水道维护盖 运输手柄 向前 27 海绵过滤器 水箱解锁 28 抽吸刷地装置总成 按键 (开 / 关) 过滤器外壳 29 清洗溶剂 开关 (开 / 关) (亮起) 剂量盖 水箱盖 净水箱 污水箱 10 毛刷压力调节 11 毛刷压力显示...
  • Página 306 注意: 此处注意遵守锂离子电池运输、仓储与使 若设备长时间处于停机状态,启动前电池 用的特殊规定。 必须经过一个完整的充电周期。 注意: 此外还应注意电池制造商的操作规章。 注意: 请参阅电池制造商的产品安全数据表。 注意: 注意防止电池接线端子短路。 注意: 锂离子电池应远离高温环境与明火。 爆炸危险! 注意: 禁止拆卸、挤压或加热锂离子电池。 否则可能导致火灾、爆炸与酸液灼伤危 险。 注意: 禁止存放或使用破损锂离子电池 (例如电 池存在裂缝的,零件因跌落损坏的或破裂 的,或触电变形、弹出和 / 或拔出的) 。 注意: 不得将锂离子电池作为其他、未特定设备 的电源。 注意: 若锂离子电池出现过热无法抓握的情况 时,锂离子电池可能已经损坏。该设备应 当置放在通风良好的防火区内,并用耐火 材料隔离,保证设备监控与冷却工作。 锂离子电池冷却降温后请联系 TASKI 服务 商。 注意: 保持电池清洁干燥。...
  • Página 307: 设备位置

    使用外置电池充电器的充电过程 电池的维护与保养 提示: 锂离子电池的维护与保养应严格遵守电池 制造商的操作规定与操作指南中规定的维 护范围。 设备位置 工作位置 • 握紧设备把手,踩下红色的脚踏板 (1)进入工作位置 (2) 。 接通电子毛刷。 待机位置 • 垂直摆放设备。 抽吸总成持续运转。 停车与运输位置 • 垂直摆放设备 (1) 。 • 小心从上方按压设备外壳 (2) 。 结束充电过程后 通过这种方式使电磁阀锁紧,避免从 外部进水。...
  • Página 308: 调试前

    调试前 剂量范例: 清水水箱注水 说明详见产品包装 水箱容量 水箱灌注的产品 注意: 容量 可允许的最高水温为 35 °C/95 °F. 1 x MAX 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 max. = 1% / 26ml = WATER LEVEL Temperature LIVELLO ACQUA WASSER NIVEAU +5°C + +35°C NIVEAU DE L`EAU +41°F + +95°F NIVEL DE L`AGUA M A X 预清洗...
  • Página 309: 启动工作

    启动工作 清洁方式 直接工作方式: 注意: 在单个工作流程中直接擦洗和吸净 操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适 宜的工作服! 间接工作方式: 在多个工作流程中直接擦洗和吸净 提示: 注意: 更多有关直接或间接工作模式的信息请详 首先熟悉设备,然后将设备放置在空旷场 见对应页面。 地上执行试运行! 更加详细的信息请与售后服务合作伙伴取 得联系。 启动清洁工作 清洁溶剂的补料 • 启动设备。 注意: 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板 损伤。 • 握紧设备把手,踩下红色的脚踏板 • 设备必须切断电源。 (1)进入工作位置 (2) 。 • 打开水箱盖。 接通电子毛刷。 • 向清水水箱内注水,详见页面 306。 • 借助给料杯将清洁溶剂倒入水箱。 • 关上水箱盖。 •...
  • Página 310: 工作尾声

    工作尾声 • 在流水下冲洗吸嘴。 • 按下吸气总成开关。 停止清洁溶剂进料 • 继续让抽吸总成运行直至软管中的污水吸干。 • 按下吸气总成开关。 关闭吸气马达 提示: 安装前检查刮刀 (Sauglippe)的状态。 • 切断设备 (主开关) 。 刷毛过短或刮刀损坏会影响清洁效果! • 重新将吸嘴插入到吸嘴体中。 注意前后喷嘴的不同。位置位于喷嘴 的上方。(FRONT + REAR) • 将设备移到停车与运输位置。 清空和清洗污水箱与淡水水箱 提示: 注意: 污水与清洁溶剂的处理必须遵守国家相关 按下列步骤操作清空与清洗设备时,必须 的规定。 始终保证设备关闭 (主开关)并拔掉插座 上的设备插头。 拆卸并清洗吸气嘴 提示: 在清空污水箱前注意清洁溶剂生产商所规 • 通过释放侧边解锁开关以打开毛刷外 壳的盖子。...
  • Página 311 清洗污水箱与淡水水箱 清洗过滤外壳与浮子 • 在清洗过滤外壳前,将马达防护过滤器从过滤防护器上拆 除。 • 在流水下冲洗过滤外壳以及其下方的 浮子 (X) 。 • 重新安装晾干后的马达防护过滤器。 • 将过滤外壳装在水箱上并锁定。 清洗 / 更换毛刷辊子 • 彻底清洗掉污垢和新鲜水箱用干净的水。 更换毛刷辊子 注意: 清洗马达保护过滤器 注意尖锐物体危险。 • 从过滤器外壳上方的透明过滤防护上 请佩戴手套防护! 拆下马达防护过滤器。 提示: 每次使用后检查毛刷辊子的磨损情况。 • 在流水下清洗马达防护过滤器。 刷毛过短或毛刷辊子损坏可能导致覆面损 • 清洗后拧干马达防护过滤器。 伤以及影响清洁效果! • 将设备移动至一侧,从上方观察侧边 毛刷支架的情况。 • 按下旋转保护 (1) ,逆时针旋转毛 注意:...
  • Página 312: 售后服务、维护与保养

    售后服务、维护与保养 清洗毛刷外壳 • 用湿抹布擦洗毛刷外壳。 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提。 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 经营活动 清洗吸嘴 插入毛刷辊子 • 重新组装毛刷棍子。 清洗毛刷辊子 重新装入毛刷辊子必须将辊子的白色 拨杆搭在喷嘴的白色拨杆上。毛刷辊 定期检查毛刷长度 子拨杆上的弧棱必须正确插入喷嘴的 拨杆中。 更换毛刷辊子 x 309 吸收道 维护盖 清洗 / 更换马达防护过滤器 使用湿抹布擦拭设备 清洗运输轮 • 重新安装毛刷支架并逆时针旋转至与 旋转防护齿合。 维护间隔 TASKI 设备属于高质量的产品,每台在出厂前都经专业授权 人员检测设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使 用后会出现正常的磨损与老化。...
  • Página 313: 技术资料

    故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 主开关已切断 • 启动主开关 电池放电 • 电池充电 设备功能失灵 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 发动机不转 • 联络售后服务合作伙伴 主开关损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备未处于工作位置 • 将设备移到工作位置。 • 驱动设备损坏 毛刷辊子无法旋转 马达旋转,毛刷不旋转 • 联络售后服务合作伙伴 马达防护过滤器 受污 • 清洗或更换马达防护过滤器 吸尘效果差 抽吸软管未正确插入 • 检查抽吸软管 技术资料 设备 工作宽度...
  • Página 314: 设备尺寸

    7516236 毛刷辊子 中度 黑 7516237 毛刷辊子 硬 红 7516546 吸嘴套装 7519049 平板滚珠 7524166 TASKI 锂离子电池 36 V/6 啊 7524167 电池充电器 100-120 伏 60 赫兹 7524168 电池充电器 220-240 V 50/60 赫兹 7524169 电池充电器 220-240 V 50/60 赫兹 (没有任 何主要电线) 运输 提示:...
  • Página 315 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...