Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

swingo XP-R / XP-M
AR . 2
BG 18
CS . 36
DA . 54
DE . 72
EN . 90
V004 / 12091-14 1621
ES . 108
HU .215
ET . 126
IT ...233
FI ... 143
LT ..251
FR . 161
LV .269
GR 179
NL .286
HR . 197
NO 304
PL ..320
SV .425
PT .338
TR .443
RO .356
ZH .460
RU .374
SK .392
SL ..408
*12091-14*
AR
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taski Sealed Air swingo XP-R

  • Página 1 swingo XP-R / XP-M AR . 2 ES . 108 HU .215 PL ..320 SV .425 BG 18 ET . 126 IT ...233 PT .338 TR .443 CS . 36 FI ... 143 LT ..251 RO .356 ZH .460 DA . 54 FR .
  • Página 4 :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ارﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﻪ‬ ‫ﻫﺬة اﻹﺷﺎرة ﺗﺪل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﺣﻮل‬ ‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ TASKI ‫ﻧﻈﺮا ﻟﺘﺼﻤﻴﻤﻬﺎ واﻟﺒﻨﺎء، آﻻت‬ ‫اﻹﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ إﺗﺒﺎع ﻫﺬة‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ. وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ أﺧﻄﺎء‬...
  • Página 5 ( ‫أدوات ﻓﻘﻂ ) ﻓﺮش ، وﻟﺒﺎدات أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ذﻟﻚ‬ .‫ﻻ ﺗﻨﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص واﻷﺷﻴﺎء اﻷﺧﺮى ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻇﻞ‬ ، TASKI ‫اﻻﻛﺴﺴﻮارات، أو اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﻬﺎ ﻣﺴﺘﺸﺎر‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ. أي ﻓﺮش أﺧﺮى ﻗﺪ ﺗﻀﻌﻒ ﻣﻦ‬ .‫ﺳﻼﻣﺔ و ﻇﺎﺋﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Página 6 ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﻴﻜﻠﻲ‬ 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 7 ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ‬ ‫ﻗﻮة ﺳﺤﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮب ة ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز )ﻏﻴﺮ ﻣﺸﻐﻞ أو‬ - ‫ﻳﻮق اﻟﺴﻴﺎرة‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت(. ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺳﺤﺐ ﻧﻘﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺗﻀﻤﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم...
  • Página 8 .‫اﻟﺘﻲ ﻟﺤﻘﺖ اﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ، اﻟﻜﺎﺑﻼت أو ﺟﻬﺎز اﺗﺼﺎل‬ .‫ﺗﺪﻣﻴﺮ ﺳﺮﻳﻊ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫اﺧﺘﻴﺎرﻳﺎ اﻟﺸﺤﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﻜﻴﻴﻔﻬﺎ ﻧﺴﺒﺔ ﻟﺤﺠﻢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬ TASKI ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺪﻳﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺼﻨﻊ أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ. ﻳﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ ﻳﻨﻄﺒﻖ أﻳﻀﺎ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﺛﺎﺑﺘﺔ‬...
  • Página 9 • .‫إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻔﻬﺎ اﻟﻤﺒﺪﺋﻲ واﻗﻔﻠﻪ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫اﻵﻟﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﺠﺄة، ودﻓﻊ إﻟﻰ‬ .‫اﻷﻣﺎم ﻣﺒﺎﺷﺮة دون ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﻘﻴﺎدة‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫إذا ﻛﺎن أﺣﺪ ﻫﺬه اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺘﺎﺣﺔ، ﻳﺠﺐ‬ ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ إﺻﻼح ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺷﺮﻳﻚ‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬ TASKI ‫ﺧﺪﻣﺔ‬...
  • Página 10 ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ ﻳﺸﺎر إﻟﻰ ﺣﺪ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻦ ﻃﻮل‬ ‫اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺨﺸﻦ اﻷﺣﻤﺮ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﺼﺎت ﺑﺎﻟﻴﺔ أو‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. ان‬ TASKI ‫ﻗﺬرة اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮش‬ ‫اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ داﺋﻤﺎ ﺗﺄﺧﺬ اﻷوﻟﻮﻳﺔ. ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻬﺬه اﻻرﺷﺎدات ﻗﺪ ﺗﺆدى اﻟﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ‬ .‫ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺳﻠﻮﻛﻴﺎت أﺧﺮى، وﻳﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻬﺎ‬...
  • Página 11 ‫ﻣﻤﺴﺤﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫اﻟﺠﺮﻋﺎت‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ • :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺿﻊ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺗﺤﺖ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات, ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫وﺿﻊ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺗﺤﺖ أﻏﻼل ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ • ‫)ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫( ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻨﺴﺠﻢ ﻣﻊ اﺳﺘﺮاﺣﺔ ﻣﻦ ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ !!‫اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ‬...
  • Página 12 ‫ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻮﺻﻲ داﻳﻔﺮﺳﻲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺴﺘﺪام ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺤﺪﻳﺪ‬ ‫اﻟﺤﻖ ﻓﻲ اﻟﺪواء اﻟﻤﻨﺘﺞ. إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺮﻋﺔ زاﺋﺪة او‬ ,‫اﺣﺮص دوﻣﺎ ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء اﺣﺬﻳﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻻﻧﺰﻻق‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺿﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬا‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 13 :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻓﻲ أي وﻗﺖ أﺛﻨﺎء‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻌﻒ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ. اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ إﻋﺎدة ﺗﻌﻴﻴﻨﻬﺎ ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻸرﺿﻴﺎت / ﻣﻠﺰﺛﺔ وﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ وﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻠﻬﺎ‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ...
  • Página 14 ‫ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎدة اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻌﺪة اﻣﺘﺎر ﻋﻨﺪﻫﺎ اﻟﻔﺮﺷﺔ ﺳﺘﺒﻘﻰ ﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﺪوران ﻟﻮﻗﺖ‬ • ‫ﻗﺼﻴﺮ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﺴﺮب‬ ‫اﺧﺮاج ﻣﺮﺷﺢ ﺷﻔﻂ )اﻟﺼﻔﺮاء( وﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ‬ • ‫اﺗﺼﺎل اﻟﻔﻮط‬ TASKI ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﺟﺪا ل‬ .‫اﻷوﺳﺎخ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش أو ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة ﺿﺦ ﺗﺸﻐﻴﻞ / اﻳﻘﺎف‬ • .‫أﺿﻮاء اﻟﻌﺮض ﻋﻦ وﺣﺪة اﻟﻔﺮﺷﺎه ﺗﻮﻗﻔﺖ ورﻓﻌﺖ‬...
  • Página 15 ● ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ داﻳﻔﺮﺳﻲ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ ‫ﻓﺘﺮات اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻫﻲ آﻻت ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻮدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﺤﺼﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻓﻲ‬ TASKI ‫آﻻت‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻊ وﻟﻠﻤﻔﺘﺸﻴﻦ اﻟﻤﺮﺧﺺ ﻟﻬﻢ. اﻻﺟﺰاء اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ واﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺨﻀﻊ‬ .‫ارﺗﺪاء وﺗﻌﻤﺮ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة اﻃﻮل‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ رﻓﻊ اﻟﻤﻤﺴﺤﻮ و اﻟﻔﺮﺷﺎة و‬...
  • Página 16 ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﺳﻨﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء واﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫أدر اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ • ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﻄﻊ ﻣﻊ‬ • ‫زر اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ ﺿﻐﻄﺖ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ / اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت‬ • ‫اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻠﻞ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺷﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ •...
  • Página 17 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ XP-M XP-R ‫آﻟﺔ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫ﻧﻄﺎق اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ x 95 x 130 ( ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫أﺑﻌﺎد)اﻟﻄﻮل‬ ‫ﻛﻴﻠﻮ ﺟﺮام‬ ‫اﻟﻮزن اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻶﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‬ ‫دي ﺳﻲ‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ 1200 ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻘﻮة، رﻣﺰي‬ ٪ -/+ ‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ، رﻣﺰي‬ XP-M XP-R IEC,60335-2-72...
  • Página 18 ‫رﻣﻮز اﻻﺧﻄﺄ‬ .‫ﺗﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ رﻣﻮز اﻟﺨﻄﺄ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺒﺈﻏﻼق اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث‬ .‫رﻣﺰ ﺧﻄﺄ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ إﺻﻼﺣﻬﺎ رﻣﻮز اﻟﺨﻄﺄ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﻃﻔﺎئ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫اﻻﺻﻼح‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺘﻄﻠﺐ دورة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻤﻴﻖ‬ E020 ‫اﻻﺗﺼﺎل...
  • Página 19 ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﺴﻢ‬ XP-R XP-M...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    формация, свързана с ефективното из- ползване на продукта. Неспазването на Указания за безопасност тези указания може да доведе до неиз- Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и правности! конструкцията си на действащите основни изисквания за безопасни и здравословни условия на труд на директиви- те...
  • Página 21 това ръководството за употреба като Машината не трябва да се спира, по- аксесоари или са препоръчани от съ- ставя или съхранява върху наклонена ветник от TASKI. Други работни инстру- повърхност. менти могат да нарушат безопасността и функциите на машината. Опасност: Внимание:...
  • Página 22: Почистващи Продукти

    Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации.
  • Página 23: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 24: Батерии

    таблото за управление Батерии Ръкохватки за управление Разрешени батерии Аварийно спиране За експлоатацията на машината са необходими тягови Клаксон акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни Превключвател за движение батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- Смукателен маркуч торни батерии. Само те гарантират дълъг срок на експло- Захранващ...
  • Página 25 са пригодени за размера на батерията и съдържат някол- Внимание: ко криви на зареждане, които са настроени от сервизните техници на TASKI за препоръчваните батерии. Това изис- Кабелите за зареждане пренасят голя- кване е в сила и при използването на стационарни (външ- мо...
  • Página 26: Преди Пускане В Експлоатация

    Машината трябва да спре рязко като при това се движи напред без корекция в посоката. Опасност: Ако някоя от тези функции липсва, ма- шината трябва да се извади от експло- атация до извършването на професионален ремонт в оторизиран сервиз - партньор на TASKI.
  • Página 27 използват подложки, които са износени телни сигнални устройства изисква по- или замърсени. Да се използват изклю- вишена предпазливост и внимание. чително оригинални работни инстру- менти на TASKI. Несъблюдаването Опасност: може да предизвика от лоши почиства- Националните разпоредби винаги имат щи резултати до повреди.
  • Página 28 при контакт с него, поради което не носи предимства. Указание: • Машината трябва да е изключена. TASKI предлага опционално устройство • Отворете капака на резервоара. за автоматично дозиране. То може да • Поставете резервоара за прясна вода (Flextank) в се монтира допълнително. Моля, обър- предвидената...
  • Página 29: Започване На Работа

    ти, трябва да се спазват и да се вземат то. необходимите предпазни мерки съглас- но националните разпоредби. Указание: TASKI предлага опционално устройство Внимание: за автоматично дозиране. То може да Преди започване на работа (в позиция се монтира допълнително. Моля, обър- за...
  • Página 30 шината по пода може да се подобри. стартира блокът на работните ин- Моля, обърнете се към Вашия консул- струменти и се отваря подаването тант за работа с клиенти в TASKI. на почистващ разтвор. Скоростта на движение се регули ра чрез позицията на превключва...
  • Página 31: Край На Работа

    вестно време работните инструменти, и по този начин Вибриращият звук от помпата показва, избегнете "последващо капане". че резервоарът за прясна вода Особено важно при контактни подложки TASKI! (Flextank) е празен. • Натиснете бутона Задвижване на работ- ните инструменти ВКЛ./ИЗКЛ. Внимание: Индикацията...
  • Página 32 Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста Свалете и почистете работния инструмент вода (Flextank) Указание: Указание: Почиствайте работния инструмент след Изхвърлянето на мръсната вода или на всяко приключване на работа. почистващия разтвор трябва да се из- пълни според националните разпоред- •...
  • Página 33: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    Сервиз, поддръжка и грижа Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято Техническото обслужване на машината е предпоставка за безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- безотказна работа и дълъг живот на експлоатация. ран контрольор. След по-продължителна експлоатация...
  • Página 34: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат превключвател за ава- • Свържете щекера на батерията рийно спиране с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
  • Página 35: Техническа Информация

    Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- Недостатъчно изпускане на по- твор е за много малко количество ващ...
  • Página 36: Аксесоари

    Аксесоари № Артикул XP-R XP-M 7514650 Четка за търкане, найлон, мека 45 см 7515725 Четка за търкане, найлон, твърда 45 см 7515726 Четка за търкане, найлон, абразивна 45 см 7514648 Водещ диск 45 см 7522220 Водещ диск 38 см 7522221 Абразивна...
  • Página 37: Транспорт

    Транспорт Отстраняване като отпадък Внимание: Указание: Тази машина не трябва да се повдига с Машината и принадлежностите да се помощни средства (напр. платформа, отстранят като отпадък след бракува- рампа за изкачване и др.)! нето им по реда на националните раз- поредби.
  • Página 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Tento symbol upozorňuje na důležité infor- mace v souvislosti s efektivním používá- Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- ním produktu. Nerespektování těchto ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
  • Página 39 Nebezpečí: Stroj nesmí být používán v prostorách se Pozor: silným elektromagnetickým polem (elekt- Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou rosmog). navrženy tak, aby v souladu se součas- ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno Nebezpečí: zdravotní...
  • Página 40: Čisticí Prostředky

    Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
  • Página 41: Přehled Stroje

    Přehled stroje 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 42: Baterie

    na panelu obsluhy Baterie Řídicí páka Povolené baterie Nouzový vypínač Pro provoz tohoto stroje jsou nutné trakční baterie (v žádném Klakson případě nepoužívejte startovací nebo přístrojové baterie). Do- Spínač jízdy poručené jsou čistě trakční baterie. Pouze tyto baterie jsou Sací hadice zárukou dlouhé...
  • Página 43 Pozor: TASKI nastaveny pro doporučené baterie. Tento předpis platí Nabíjecím kabelem protéká velký proud. V rovněž při používání stacionárních (externích) nabíječek. případě známek poškození konektoru, ka- Pozor: belu nebo připojení...
  • Página 44: Před Uvedením Do Provozu

    šrouby s vnitřním šestihranem. Upozornění: Stroj musí prudce zabrzdit až do úplného zastavení a přitom jet rovně bez korekce volantu. Nebezpečí: Pokud přístroj nereaguje správně, musí být odstaven z provozu, dokud autorizova- ný servisní partner TASKI neprovede od- bornou opravu.
  • Página 45 Nepoužívejte žádné opotřebované nebo šenou opatrnost a pozornost. znečištěné pady. Používejte pouze origi- nální nástroje TASKI. Nerespektování Nebezpečí: těchto pokynů může mít za následek ne- Národní předpisy jsou vždy nadřazené. dostatečné výsledky čištění nebo poško- Mohou vyžadovat jiné...
  • Página 46 čistou vodu. Maximální přípustná teplota vody činí Upozornění: 60 °C / 140 °F. TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Společnost Diversey doporučuje používat kého dávkování. Toto automatické dávko- studenou vodu, protože horká voda se při vání je možné nainstalovat i dodatečně.
  • Página 47: Začínáme S Prací

    Upozornění: TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Pozor: kého dávkování. Toto automatické dávko- Před zahájením práce zkontrolujte vání je možné nainstalovat i dodatečně. (v pracovní poloze), zda máte dostatečně...
  • Página 48 Pokud stisknete na konci práce tlačítko na podlaze. Obraťte se prosím na svého Program, spustí se optimalizovaný pro- zákaznického poradce TASKI. gram pro ukončení činnosti. Viz popis na straně 47 v části Automatický proces. Uloží se nastavení a aktivované funkce.
  • Página 49: Ukončení Práce

    • Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě Upozornění: krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“. Rachotící zvuk čerpadla naznačuje, že je Je to obzvlášť důležité u kontaktních padů TASKI! nádrž na čistou vodu (nádrž s fólií na čis- • Stiskněte tlačítko Pohon nástroje ZAP/VYP. tou vodu) prázdná.
  • Página 50 Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pitnou Vyjmutí a vyčištění nástroje vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) Upozornění: Upozornění: Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úkli- Likvidace znečištěné vody nebo čisticího dových prací. prostředku musí probíhat v souladu s národními předpisy.
  • Página 51: Servis, Údržba A Péče

    Servis, údržba a péče Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti dlouhou životnost. osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší...
  • Página 52: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Je stisknutý nouzový vypínač • Připojte konektor baterie do stroje • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. • Kontaktujte svého servisního part- Na displeji se zobrazuje chybový...
  • Página 53: Technické Údaje

    Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana Nádrž čisticího prostředku je prázd- • Zkontrolujte nádrž čisticího pro- ná. středku. Čisticí prostředek je nastaven na pří- • Nastavte množství čisticího pro- Nedostatečný výstup čisticího pro- liš malé množství. středku pomocí tlačítek +/– středku.
  • Página 54: Příslušenství

    Příslušenství Č. Výrobek XP-R XP-M 7514650 Abrazivní kartáč, nylon, měkký 45 cm 7515725 Abrazivní kartáč, nylon, tvrdý 45 cm 7515726 Abrazivní kartáč, nylon 45 cm 7514648 Hnací kotouč 45 cm 7522220 Hnací kotouč 38 cm 7522221 Nylonový kartáč 38 cm (standardní) 7522222 Kartáč...
  • Página 55: Přeprava

    Přeprava Likvidace Pozor: Upozornění: Tento stroj smí být zvedán pouze Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení s pomocnými prostředky (např. zvedací nutné odvézt k odborné likvidaci provede- plošina, najížděcí rampa atd.)! né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi Upozornění: poskytnou podporu, Stroj přepravujte ve svislé...
  • Página 56: Sikkerhedsanvisninger

    Bemærk! Sikkerhedsanvisninger Dette symbol gør opmærksom på vigtige TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de oplysninger i sammenhæng med effektiv gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- brug af produktet. Hvis du ikke overholder rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
  • Página 57 Fare: Tilbehør i denne betjeningsvejledning, el- Ved skader på sikkerhedsrelevante dele ler som anbefales af TASKI-konsulenten. som skureemne, hovedledning eller cover Hvis der anvendes andre børster eller an- til de strømførende dele skal maskinen det værktøj, kan det begrænse maskinens...
  • Página 58: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine.
  • Página 59: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 60: Batterier

    betjeningspanelet. Batterier Kørehåndtag Tilladte batterier Nødstop Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier Horn (ikke startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbefa- Kørekontakt ler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer op- Sugeslange timal driftstid. Hovedledning til intern batterioplader Elektronisk parkeringsbremse Traktionsbatterier fås som enten åbne batterier (vådbatterier) Trinbræt med sikkerhedsafbryder...
  • Página 61 Vigtigt: Vigtigt: Vær altid opmærksom på batteriproducen- Før længere tids stilstand skal batterierne tens driftsanvisninger. gennemgå en komplet opladningscyklus. Opladeren skal herefter kobles fra maski- nen og strømnettet. Batterier aflades med Vigtigt: tiden. Derfor skal batterierne – afhængigt Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved af batteritype –...
  • Página 62: Før Idrifttagning

    Bemærk! Maskinen skal bremse pludseligt indtil den standser helt og køre ligeud uden at styre. Fare: Hvis en af disse funktioner ikke sker, skal maskinen tages ud af drift indtil den kan blive repareret korrekt af en autoriseret TASKI-servicepartner.
  • Página 63 Undlad at bruge ron- defekte advarselsanordninger kræver deller, som er slidt helt ned eller er beskid- øget forsigtighed og opmærksomhed. te. Brug udelukkende originale TASKI- børster. Hvis ovenstående anvisninger Fare: ikke følges, kan det medføre forringede De nationale forskrifter er altid overordne- rengøringsresultater og skader på...
  • Página 64 • Monter de to sugeslanger på skviserens studser. • Efter doseringen skal doseringsbægeret blive i tanken. Opfyldning af rentvandstank Bemærk! TASKI tilbyder automatisk dosering som Vigtigt: tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du Maksimal tilladt vandtemperatur 60 °C/140 kan få flere oplysninger hos kundeservice.
  • Página 65: Arbejdsstart

    Bemærk! forskrifter. TASKI tilbyder automatisk dosering som tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du Vigtigt: kan få flere oplysninger hos kundeservice. Inden arbejdet påbegyndes, skal du kon- trollere om du har tilstrækkeligt udsyn fra •...
  • Página 66 Ved at bruge de valgfri hjul, kan maski- nens greb på gulvet forbedres. Du kan få Start af rengøring flere oplysninger hos en TASKI-kunderåd- • Hvis maskinen er slået til, og en ope- giver. ratør sætter sig på trinbrættet, starter maskinen, når kontakterne trædes...
  • Página 67: Afslutning Af Arbejdet

    Derved undgår du, at der efterfølgende drypper En raslende lyd fra pumpen er et tegn på, rengøringsopløsning ud af maskinen. at rentvandstanken (Flextank) er tom. Det er især vigtigt ved TASKI contact pads! • Tryk på tasten Børstedrev TIL/FRA. Indikatoren lyser op, børsteenheden stand Vigtigt: ser og løftes op.
  • Página 68 Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank Afmontering og rengøring af børster (flextank) Bemærk! Bemærk! Rengør børsterne hver gang, du har brugt Det snavsede vand og rengøringsopløs- maskinen. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter. • Maskinen skal være slået fra. Bemærk! XP-R Ved tømning af tanken med det beskidte...
  • Página 69: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Service, vedligeholdelse og pleje Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- den vedligeholdes. rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, Vigtigt: efterhånden som de anvendes.
  • Página 70: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Nødstop-kontakt trykket • Slut batteristikket til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskine fungerer ikke og kan ikke Der vises en fejlkode på displayet. •...
  • Página 71: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Maskine XP-R XP-M Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 1200 Rentvandstank nominel +/- 5% Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vægt med batterier (transportvægt)
  • Página 72: Fejlkoder

    Fejlkoder Fejlkoder vises på displayet. Bemærk! Slå maskinen fra og derefter til igen, når der vises en fejlkode. En eventuel fejlmeddelelse kan forsvinde ved en fra- og tilkobling som beskrevet ovenfor. Kode Beskrivelse Afhjælpning E 020 Batteri dybt afladet Maskinen behøver en hel opladnings- Batteriets spænding er faldet til under 20,5 V.
  • Página 73: Maskinens Mål

    Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter! XP-R XP-M...
  • Página 74: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Zusammenhang mit der effizien- ten Nutzung des Produktes hin. Das Sicherheitshinweise Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Störungen führen! Konstruktion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien und tra- gen daher das CE-Zeichen.
  • Página 75 Gefahr: werden, die in dieser Bedienungsanleitung Die Maschine darf nicht auf Neigungen an- unter Zubehör festgelegt oder durch den gehalten, abgestellt oder gelagert werden. TASKI-Berater empfohlen werden. Ande- re Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine beeinträchtigen. Gefahr: Achtung: Bei allen Arbeiten an der Maschine muss...
  • Página 76: Reinigungsprodukte

    Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann.
  • Página 77: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 78: Batterien

    Bedientableau Batterien Fahrgriffe Zulässige Batterien Not-Halt Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien not- Hupe wendig (Keine Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen wer- Fahrschalter den reine Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine Saugschlauch lange Nutzungsdauer. Netzkabel für internes Batterieladegerät Elektronische Parkbremse Traktionsbatterien werden als offene (Nass-) Batterien oder Trittfläche mit Sicherheitsschalter als wartungsfreie (VRLA-) Batterien produziert, (Gel- und 10 Saugdüse...
  • Página 79 Ladekurven, die • Verstauen Sie das Netzkabel bei (optionalen) Onboard La- ab Werk oder durch den TASKI-Servicetechniker für empfoh- degeräten im vorgesehenen Bereich. lene Batterien eingestellt werden. Diese Vorschrift gilt ebefalls • Versorgen Sie das Ladekabel trocken und vor Beschädi- bei der Verwendung von stationären (externen) Ladegeräten.
  • Página 80: Vor Inbetriebnahme

    Die Maschine muss abrupt bis zum voll- ständigen Stopp abbremsen und dabei ohne Lenkkorrektur geradeaus fahren. Gefahr: Ist eine dieser Funktionen nicht gegeben, muss die Maschine bis zu einer fachge- rechten Reparatur durch autorisierte TASKI-Service-Partner ausser Betrieb ge- setzt werden.
  • Página 81 Länge des roten Borstenbü- Warneinrichtungen verlangt erhöhte Vor- schel angezeigt. Keine Pads verwenden, sicht und Aufmerksamkeit. die abgenutzt oder verschmutzt sind. Aus- schliesslich original TASKI-Werkzeuge Gefahr: verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu Nationale Vorschriften sind immer überge- mangelhaften Reinigungsergebnissen bis ordnet.
  • Página 82 Frischwassertank befüllen im Tank. Achtung: Hinweis: Maximal zulässige Wassertemperatur TASKI bietet optional eine automatische 60 °C/140 °F. Dosierung an. Diese kann auch nachträg- Diversey empfiehlt die Verwendung von lich montiert werden. Bitte wenden Sie kaltem Wasser, da heisses Wasser bei...
  • Página 83: Arbeitsbeginn

    Gefahr von herabfallenden Ge- genständen müssen notwendige Schutzvorkehrungen gemäss nationaler Hinweis: Vorschriften getroffen oder eingehalten TASKI bietet optional eine automatische werden. Dosierung an. Diese kann auch nachträg- lich montiert werden. Bitte wenden Sie Achtung: sich an Ihren Kundendienstberater Prüfen Sie vor dem Arbeitsbeginn (in Ar-...
  • Página 84 Traktion der Maschine auf dem Boden ver- Reinigungsbeginn bessert werden. Bitte wenden Sie sich an • Bei eingeschalteter Maschine und ei- den TASKI-Kundenberater. nem Bediener auf der Trittfläche setzt sich die Maschine in Bewe- gung, wenn die Fahrschalter betätigt werden. Falls angewählt, werden das Werkzeugaggregat gestartet und der Zulauf der Reinigungslösung...
  • Página 85: Arbeitsende

    Hinweis: kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe „Nachtropfen“. weist darauf hin dass der Frischwasser- Besonders wichtig bei TASKI contact pads! tank (Flextank) leer ist. • Drücken Sie die Taste Werkzeugantrieb EIN/AUS. Achtung: Die Anzeige leuchtet auf, das Werkzeugag Die Pumpe darf niemals für längere Zeit...
  • Página 86 Schmutz- und Frischwassertank (Flextank) entleeren und rei- Werkzeug entfernen und reinigen nigen Hinweis: Hinweis: Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Die Entsorgung des Schmutzwassers Abschluss der Reinigungsarbeiten. oder der Reinigungslösung muss gemäss den nationalen Vorschriften vorgenom- • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. men werden.
  • Página 87: Service, Wartung Und Pflege

    Service, Wartung und Pflege Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- Achtung: gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer...
  • Página 88: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Batteriestecker Not-Halt Schalter gedrückt mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Fehlercode auf dem Display •...
  • Página 89: Technische Informationen

    Technische Informationen Maschine XP-R XP-M Arbeitsbreite Breite der Saugdüse Masse (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung Nennleistung nominal 1200 Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maschinengewicht mit Batterien (Transportgewicht) Schalldruckpegel LpA dB(A) Unsicherheit KpA...
  • Página 90: Error Codes

    Error Codes Error Codes werden im Display angezeigt. Hinweis: Schalten Sie die Maschine aus- und wie- der ein bei jedem Error Code. Durch das Aus- und Einschalten kann evtl. ein gesetzter Error behoben werden. Code Beschreibung Behebung E 020 Batterie in Tiefentladung Maschine benötigt kompletten Lade- Die Batteriespannung ist unter 20.5V gefallen.
  • Página 91: Abmessungen Der Maschine

    Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! XP-R XP-M...
  • Página 92: Safety Instructions

    Safety instructions Failure to follow these instructions may re- sult in faults! Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC directives; they therefore have the CE sign. It includes instructions for the work steps that Caution: you must carry out in order.
  • Página 93 Do not use the machine in rooms with high electromagnetic interference (electric smog). Attention: TASKI machines and devices are de- Caution: signed such that health risks caused by The machine must not be used on slopes noise emissions or vibrations can be ruled >8%.
  • Página 94: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Página 95: Structural Layout

    Structural layout 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 96: Batteries

    Control panel Batteries Driving handles Permissible batteries Emergency stop Traction batteries are required for the use of this machine (no Horn starter or device batteries). We recommend the use of pure Driving switch traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Suction hose vice life.
  • Página 97 TASKI service technician for • Store the charging cable in a dry place where it is protected recommended batteries. This regulation shall also apply for against damage.
  • Página 98: Prior To Commissioning

    The machine must abruptly brake to a complete stop, and drive straight ahead without steering correction. Caution: If one of these functions is not available, the machine must be decommissioned un- til professional repair by an authorized TASKI service partner.
  • Página 99 Do not use requires increased caution and attention. worn or contaminated pads. Use original TASKI brushes only. Failure to observe Caution: these instructions may result in inade- National regulations always take priority.
  • Página 100 • Firmly attach both suction hoses to the sockets of the tank. squeegee. Notice: Filling the fresh water tank TASKI offers an automatic dosage feature as an option. It is possible to mount it addi- Attention: tionally. Please contact your customer ser- Max. permissible water temperature vice.
  • Página 101: Beginning Work With The Machine

    Notice: precautions must be taken or adhered to in TASKI offers an automatic dosage feature accordance with national regulations. as an option. It is possible to mount it addi- tionally. Please contact your customer ser- Attention: vice.
  • Página 102 Optionally available wheels can improve the traction of the machine on the floor. Cleaning start Please contact your TASKI customer con- • If the machine is switched on and the sultant. operator is standing on the running board, the machine starts moving as soon as the driving switches are op- erated.
  • Página 103: End Of Operation

    Notice: tating for a short time to avoid dripping. A rattling noise from the pump indicates an Very important for TASKI contact pads! empty fresh water tank (Flextank). • Press the Brush drive ON/OFF button. The display lights up and the brush unit is stopped and lifted.
  • Página 104 Draining and cleaning the recovery and fresh water tank Removing and cleaning the brush (Flextank) Notice: Notice: Clean the brush whenever cleaning work Drain water or cleaning solution must be is completed. disposed of in compliance with the nation- al regulations. •...
  • Página 105: Service, Maintenance And Care

    The required data are provided on the nameplate of your ma- - the key removed and chine. The address of your closest TASKI service partner is - the emergency stop confirmed. provided on the last page of these instructions of use.
  • Página 106: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Connect the battery switch with the Emergency stop button pressed machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Error code on the display •...
  • Página 107: Technical Data

    Technical data Machine XP-R XP-M Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 131 x 95 x 130 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1200 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A)
  • Página 108: Error Codes

    Error codes Error codes are indicated on the display. Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Code Description Remedy E 020 Battery in deep discharge Machine requires complete charging The battery voltage fell below 20.5V.
  • Página 109: Machine Dimensions

    Machine dimensions The dimensions are in centimeters! XP-R XP-M...
  • Página 110: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad ducto. El incumplimiento de estas Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los indicaciones puede ocasionar averías. requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE.
  • Página 111 TASKI. Otras herramientas pueden Peligro: afectar negativamente a la seguridad y las funciones de la máquina. La máquina no debe ajustarse, estacio- narse o almacenarse en lugares inclina- Atención:...
  • Página 112: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 123.
  • Página 113: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura. 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 114: Baterías

    Panel de manejo Baterías Timones Baterías permitidas Parada de emergencia Para la operación de ésta máquina son necesarias baterías Bocina de tracción (no baterías de arranque o pilas) Se recomiendan Controlador baterías de tracción limpias. Sólo esto garantiza una larga Manguera de aspiración vida útil.
  • Página 115 • Mantenga el cable de carga seco y protegido contra daños. varias curvas de carga, que vienen ajustadas de fábrica o se deben ajustar por técnicos de servicio de TASKI para las ba- Atención: terías recomendadas. Esta norma es válida incluso para el Los cables de carga transfieren alta ten- uso de cargadores (externos) fijos.
  • Página 116: Antes De La Puesta En Marcha

    Peligro: Cuando no se da una de estas funciones, la máquina debe apagarse hasta una re- paración especializada mediante el servi- cio técnico de TASKI.
  • Página 117 Utilice solo herramientas originales de TASKI. El incumplimiento puede produ- Peligro: cir resultados de limpieza insatisfactorios Los reglamentos nacionales siempre se e incluso daños en el revestimiento.
  • Página 118 • Tras finalizar la dosificación, el vaso de dosificación se queda en el tank. Llene el depósito de agua limpia Nota: Atención: TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- Temperatura de agua máxima permitida cación automática. Ésta puede montarse de 60°C/140°F. también a posteriori. Póngase en contacto Diversey recomienda el uso de agua fría,...
  • Página 119: Inicio Del Trabajo

    Atención: Nota: Compruebe que antes de la puesta en TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- marcha (en posición de trabajo), si su cación automática. Ésta puede montarse campo de visión es suficiente para asegu- también a posteriori. Póngase en contacto rar un trabajo seguro.
  • Página 120 Inicio de la limpieza Póngase en contacto con su asesor de • Cuando la máquina está conectada y atención al cliente de TASKI. si hay un operario en el estribo, la máquina se pone en movimiento al accionar el controlador. Si se selec- ciona, se inicia la unidad de cepillos y se abre el suministro de la solución...
  • Página 121: Fin De La Operación

    El ruido del traqueteo de la bomba indica evita un «goteo». que el tanque de agua limpia se encuentra Especialmente importante con los discos de contacto de vacío. TASKI. • Pulse la tecla de accionamiento de herra- Atención: mienta ENCENDIDO/APAGADO. La bomba no debe permanecer seca du- El indicador se ilumina, se detiene y se ele va el módulo de la herramienta.
  • Página 122 Vacíe y limpie los tanques de agua sucia y limpia (Flextank) Retire y limpie la herramienta Nota: Nota: La eliminación del agua sucia o de la solu- Limpie la herramienta tras finalizar los tra- ción de limpieza debe realizarse según las bajos de limpieza.
  • Página 123: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Servicio, mantenimiento y cuidado Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- El mantenimiento de la máquina es una condición para el fun- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- cionamiento sin problemas y la larga vida útil.
  • Página 124: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Conecte el enchufe de la batería gencia. con la máquina • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso •...
  • Página 125: Datos Técnicos

    Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza • Ajuste la cantidad de la solución Solución de limpieza ajustado dema- de limpieza con la llave de seguri- Salida insuficiente de solución de siado pequeño dad +/-...
  • Página 126: Accesorio

    Accesorio N.° Artículo XP-R XP-M 7514650 Cepillo de fregar de nylon blando 45 cm 7515725 Cepillo de fregar de nylon duro 45 cm 7515726 Cepillo de fregar de nylon abrasivo 45 cm 7514648 Placa de guía 45 cm 7522220 Placa de guía 38 cm 7522221 Cepillo abrasivo de nailon 38 cm (estándar) 7522222...
  • Página 127: Transporte

    Transporte Eliminación Atención: Nota: Esta máquina solo se eleva con materia- La máquina y los accesorios deben des- les auxiliares (p. ej. plataforma elevadora, echarse de forma profesional según las rampas, etc.) normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Nota: Baterías Transporte la máquina de pie.
  • Página 128: Ohutusjuhised

    Sellistel juhtudel kao- oleks võimalik igal ajal lugeda. tavad kõik garantiinõuded kehtivuse. Sümbolite tähendused Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohal- Oht! duvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mis- Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- tõttu on masinatel CE-märgis.
  • Página 129: Puhastustooted

    Oht! Tähelepanu! Kõigi masinal tehtavate tööde ajaks tuleb TASKI masinad ja seadmed on konstruee- masin välja lülitada ning võti eemaldada. ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- mete järgi ei ole masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele kahjulik.
  • Página 130: Ehitus

    Ehitus 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 131: Akud

    Akud Juhtpaneel Sõidukäepidemed Lubatavad akud Hädaseiskamisnupp Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- Helisignaal ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- Sõidulülitid sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Imivoolik Toitejuhe sisemisele akulaadijale Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Elektrooniline seisupidur hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
  • Página 132 Kui pistikul, kaablil või seadme ühendusel Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohandatud aku on kahjustusi, ei tohi laadijat kasutada suurusele ja sisaldavad mitut laadimiskõverat, mis seadista- takse tehases või TASKi hooldustehniku poolt soovituslikele akudele. Need juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsio- naarset (välist) laadijat. Tähelepanu! Pidev lühiajaline kasutamine koos sellele...
  • Página 133: Enne Kasutuselevõttu

    Masin peab järsult pidurdama kuni täieliku seiskumiseni ja seejuures ilma rooli korri- geerimata otse sõitma. Oht! Kui üks nendest funktsioonidest ei toimi, tuleb masin kasutuselt kõrvaldada, kuni TASKI volitatud hoolduspartner on sellele teinud nõuetekohase remondi.
  • Página 134 Ärge kasutage remat ettevaatust ja tähelepanu. taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. Oht! Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- Riiklikud eeskirjad on alati ülimuslikud. hastustulemused või koguni põrandakatte Need võivad nõuda teistsugust käitumist...
  • Página 135 • Pärast doseerimist jääb doseerimisanum paaki. • Ühendage mõlemad sisseimuvoolikud kindlalt düüsi liitmi- kele. Märkus TASKI pakub lisavarustusena automaat- Puhta vee paagi täitmine set doseerimist. Selle saab tellida ka hil- jem. Pöörduge oma müüginõustaja poole Tähelepanu! Maksimaalne veetemperatuur võib olla Eelpuhastus 60 °C / 140 °F.
  • Página 136: Töö Alustamine

    Märkus TASKI pakub lisavarustusena automaat- Tähelepanu! set doseerimist. Selle saab tellida ka hil- Kontrollige enne töö alustamist (tööasen- jem. Pöörduge oma müüginõustaja poole dis), kas teie vaateväli on piisav, et tagada ohutu töötamine.
  • Página 137 Programminupu vajutamisel pärast töö lõ- dal liikumise võimet. Pöörduge palun oma petamist käivitub töö lõpetamise optimee- TASKI müüginõustaja poole. ritud programm: vt kirjeldust lk 136 jaotise "Automaatne protsess" all. Seadistused ja aktiveeritud funktsioonid salvestatakse.
  • Página 138: Töö Lõpetamine

    • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi Märkus aega. Nii vähendate järeltilkumist. Pumbast kostuv kolin annab märku, et Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! puhta vee paak (Flex-paak) on tühi. • Vajutage tööriistaajami SISSE/VÄLJA-nup- Näidik süttib, tööriistaagregaat peatub ja lii Tähelepanu!
  • Página 139 Heit- ja puhta vee paagi (Flex-paak) tühjendamine ja puhas- Tööriista eemaldamine ja puhastamine tamine Märkus Märkus Puhastage tööriist alati pärast puhastus- Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata tööde lõpetamist. riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. • Masin peab olema välja lülitatud. Märkus XP-R Heitveepaaki tühjendades kasutage pu- •...
  • Página 140: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Teenindus, hooldus ja korrashoid Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- Masina hooldamine on selle laitmatu töö ja pika eluea eeldus. hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- Tähelepanu! osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Kasutada tohib ainult TASKI originaalvaru- •...
  • Página 141: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Hädaseiskamislüliti alla vajutatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Ekraanil olev veateade • Pöörduge hoolduspartneri poole lülitada.
  • Página 142: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Masin XP-R XP-M Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 131 x 95 x 130 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 1200 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Masina kaal koos akudega (transpordikaal)
  • Página 143: Veakoodid

    Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada Kood Kirjeldus Kõrvaldamine E 020 Aku on täiesti tühi. Masin vajab täielikku laadimistsüklit. Akupinge on langenud alla 20,5 V. Pöörduge hoolduspartneri poole E 041 Voolu erinevus harjamootorite vahel on suurem kui 50% 15 sekundi jook-...
  • Página 144: Masina Mõõtmed

    Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! XP-R XP-M...
  • Página 145: Turvallisuusohjeet

    Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on Turvallisuusohjeet tärkeä tieto, jotta tuotetta voidaan käyttää tehokkaasti. Näiden ohjeiden noudatta- TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- matta jättäminen voi johtaa toimintahäiriöi- tävät EU-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- hin! merkki.
  • Página 146 Huomioitavaa: suojus, verkkojohto tai koneen kansiosat, Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- joiden alla on sähköisiä osia! sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- nisi suosittelemia varusteita (harja, Vaara: vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- Konetta ei saa pysäyttää, pysäköidä tai tö...
  • Página 147: Puhdistusaineet

    äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 158. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin.
  • Página 148: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 149: Akut

    Akut ohjaustaulussa Ajokahvat Sallitut akut Hätäpysäytyspainike Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- Torvi nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Ajokytkin Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Imuletku Sisäisen latauslaitteen virtajohto Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Elektroninen seisontajarru (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Turvakytkimellinen astinlauta kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
  • Página 150 • Pidä latausjohto kuivana ja suojaa se vaurioilta. Lisävarusteena saatavat sisäänrakennetut latauslaitteet (BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisältävät enemmän la- Huomioitavaa: tauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltotek- Verkkojohdoissa kulkee korkea jännite. nikko on asentanut ne suositusten mukaan. Tämä määräys Jos liittimessä, johdossa tai laiteliitännäs- pätee myös käytettäessä...
  • Página 151: Ennen Käyttöönottoa

    • Paina hätäpysäytyspainiketta. Huomioitavaa: Koneen on tällöin pysähdyttävä nopeasti ja kuljettava siinä tilanteessa suoraan il- man ohjausliikkeen korjausta. Vaara: Jos jokin näistä toiminnoista ei toimi asian- mukaisella tavalla, TASKI-huoltokumppa- nin on korjattava koneen ennen sen käyttöönottoa.
  • Página 152 Punaisen harjakimpun pituus teellisesti, on käytettävä erityisen osoittaa rajan. Älä käytä laikkoja, jotka on varovaisesti ja huolellisesti. käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- Vaara: rusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi Kansallisilla määräyksillä on aina etusija. johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja Nämä...
  • Página 153 • Kun annostelu on valmis, laita annostelumitta puhdasvesi- Puhdasvesisäiliön täyttäminen säiliöön. Huomioitavaa: Huomioitavaa: Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen 140 °F. annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- Diversey suosittelee käyttämään kylmää kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- si puoleen ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä...
  • Página 154: Työskentelyn Aloittaminen

    Jos koneen käytön aikana on olemassa huonon pesutuloksen. putoavien esineiden vaara, on ryhdyttävä tarpeellisiin varotoimenpiteisiin kansalliset Huomioitavaa: määräykset huomioon ottaen. TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- Huomioitavaa: kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- Tarkista ennen työskentelyn aloittamista si puoleen (työskentelyasento), että...
  • Página 155 Asetukset ja aktivoidut toiminnot tallenne- johtuen. taan. Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan paran- Pesun aloittaminen taa. Käänny TASKI-asiakasneuvonnan • Kun kone on käynnistetty ja käyttäjä puoleen. on astinlaudalla, kone lähtee liikkeel- le ajokytkintä käyttämällä. Jos harja- yksikkö on käynnistetty, harjat alkavat pyöriä...
  • Página 156: Työskentelyn Lopettaminen

    Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. • Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken Huomioitavaa: aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". Rätisevä ääni pumpusta viittaa puhdasve- Erityisen tärkeää TASKI-kontaktilaikkojen yhteydessä! sisäiliön tyhjentymiseen. • Sammuta harjamoottori painikkeesta. Merkkivalo välähtää, harjayksikkö pysähtyy ja nousee ylös.
  • Página 157 Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdistus Harjan irrotus ja pesu Huomioitavaa: Huomioitavaa: Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on Pese harja joka kerta sen jälkeen, kun suoritettava kansallisten määräysten mu- puhdistustyöt on suoritettu loppuun. kaan. • Koneen on oltava sammutettuna. Huomioitavaa: Noudata likavesisäiliön tyhjennyksen yh- XP-R •...
  • Página 158: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    -irrotettava avain mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. -painettava hätä-seis-painiketta Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- Merkkien selitys: huoltokumppaneiden osoitteet. ◊ = jokaisen käytön jälkeen, ◊◊ = viikoittain, ◊◊◊ = kuukausittain, ⊗ = huoltolamppu...
  • Página 159: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Hätäpysäytyspainiketta on painettu • Liitä akun pistoke koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
  • Página 160: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kone XP-R XP-M Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 131 x 95 x 130 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 1200 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan XP-R XP-M Koneen paino ml.
  • Página 161: Virhekoodit

    Virhekoodit Virhekoodit näkyvät näytössä. Huomioitavaa: Sammuta kone ja käynnistä se uudelleen aina, kun virhekoodi esiintyy. Sammuttamalla ja käynnistämällä voidaan mahdollisesti virheellisesti esiintyvä virhe poistaa. Koodi Kuvaus Korjaaminen E 020 Akun syväpurkaus Kone vaatii täyden latauksen. Akun jännite on laskenut alle 20,5 volttiin. Ota yhteyttä...
  • Página 162: Koneen Mitat

    Koneen mitat Mitat ovat senttimetreinä! XP-R XP-M...
  • Página 163: Instructions De Sécurité

    Le non-respect de ces re- marques peut entraîner des défauts ! Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des directives CE et sont donc pourvues du Comporte des remarques sur les opérations de...
  • Página 164 ! autres) définis dans les présentes instruc- tions d'utilisation parmi les accessoires ou Prudence: recommandés par le conseiller TASKI. La machine ne doit pas être stationnée, Les autres brosses sont susceptibles de garée ou stockée en pente. gêner la sécurité et les fonctions de la ma- chine.
  • Página 165: Produits De Nettoyage

    Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation de mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 166: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 167: Batteries

    Batteries le tableau de commande Timons Batteries admissibles Arrêt d'urgence Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de Klaxon cette machine (pas de batteries de démarrage ou portables). Interrupteur de conduite Nous recommandons des batteries de traction pures. Seules Flexible d'aspiration ces batteries garantissent une longue durée d'utilisation.
  • Página 168 (en option) dans la zone prévue. TASKI pour les batteries recommandées. Cette consigne • Conservez le cordon de chargement au sec et à l'abri des s'applique également à l'utilisation de chargeurs stationnaires dommages.
  • Página 169: Avant La Mise En Service

    La machine doit freiner brusquement jusqu'à l'arrêt complet et avancer tout droit sans correction de direction. Prudence: Si l'une de ces fonctions est absente, la machine doit être mise hors service jusqu'à sa réparation correcte par un par- tenaire de service TASKI agréé.
  • Página 170 Ne chine avec des dispositifs d'avertissement pas utiliser de pads usés ou sales. Utilisez absents ou défectueux requiert une pru- uniquement des brosses TASKI origi- dence et une attention encore plus éle- nales. Le non respect peut entraîner des vées.
  • Página 171 Remarque: En option, TASKI offre un dosage automa- • La machine doit être coupée. • Ouvrez le couvercle du réservoir. tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- • Placez le réservoir d'eau propre dans la position prévue à...
  • Página 172: Démarrer Les Opérations

    S'il existe un risque de chute d'objets pen- dant l'utilisation de la machine, prendre ou respecter les mesures de protection né- Remarque: cessaires conformément aux prescriptions En option, TASKI offre un dosage automa- nationales. tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- ment. Veuillez vous adresser à votre Attention: conseiller clientèle...
  • Página 173 être améliorée grâce à des roues dispo- en mouvement lors de l'actionne- nibles en option. Veuillez contacter votre ment de l'interrupteur de conduite. Si conseiller TASKI. elle est sélectionnée, l'unité de bros- sage démarre et l'alimentation de la solution de nettoyage s'ouvre.
  • Página 174: Fin Des Opérations

    Un bruit provenant de la pompe indique vous évitez ainsi un « égouttage résiduel ». que le réservoir d'eau propre est vide. Particulièrement important pour les pads de contact TASKI ! • Appuyez sur la clé d'entrainement des Attention: brosses MARCHE / ARRÊT.
  • Página 175 Vidanger et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de ré- Retirer et nettoyer la brosse cupération Remarque: Remarque: Nettoyez la brosse à chaque fois après la L'évacuation de l'eau sale ou de la solution fin des travaux de nettoyage. de nettoyage doit être effectuée conformé- ment aux consignes nationales.
  • Página 176: Service, Maintenance Et Entretien

    Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de - actionner l'arrêt d'urgence. votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page Explication des symboles : des présentes instructions d'utilisation.
  • Página 177: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée • Raccordez la fiche de batterie à la Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter votre partenaire de ser- vice Une machine sans fonction ne peut •...
  • Página 178: Données Techniques

    Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
  • Página 179: Accessoires

    Accessoires N° Article XP-R XP-M 7514650 Brosse à récurer nylon douce 45 cm 7515725 Brosse à récurer nylon dure 45 cm 7515726 Brosse à récurer nylon abrasive 45 cm 7514648 Disque entraîneur 45 cm 7522220 Disque entraîneur 38 cm 7522221 Brosse à...
  • Página 180: Transport

    Transport Mise au rebut Attention: Remarque: Cette machine ne doit être soulevée Après leur retrait progressif, la machine et qu'avec un outil approprié (par exemple les accessoires doivent être remis à un une plateforme de levage, rampe d'accès, centre d'élimination approprié conformé- etc.) ! ment aux prescriptions nationales.
  • Página 181: Οδηγίες Ασφάλειας

    Οδηγίες ασφάλειας τήρησης αυτών των σημειώσεων υπάρχει κίνδυνος βλαβών! Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- φώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, ως εκ τούτου, φέ- Περιέχει σημειώσεις σχετικά με τα βήματα εργα- ρουν...
  • Página 182 ή φύλαξη της μηχανής σε κεκλιμένα επίπε- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην δα. ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η Προσοχή: χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να έχει αρνητικές επιπτώσεις για την ασφά- Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, απε- λεια...
  • Página 183: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών.
  • Página 184: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 185: Μπαταρίες

    Μπαταρίες Πίνακας ελέγχου Τιμόνι Ενδεδειγμένες μπαταρίες Πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως Κόρνα (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται Διακόπτης οδήγησης η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ζουν...
  • Página 186 Εάν η αποσύνδεση γίνει ενώ ο φορτιστής φίλ φόρτισης, τα οποία πρέπει να ρυθμιστούν από τον είναι σε λειτουργία, ενδεχομένως να προ κατασκευαστή ή από κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή κληθεί έκρηξη στο χώρο τοποθέτησης η οδηγία ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) φορ- μπαταριών.
  • Página 187: Πριν Από Τη Λειτουργία

    τομα μέχρι να σταματήσει εντελώς και να στε ξανά τη βίδα τύπου άλλεν. κινείται ευθεία χωρίς διόρθωση του τιμο- νιού. Προσοχή: Εάν κάποια από αυτές τις λειτουργίες δεν εκτελείται, η μηχανή θα πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας μέχρι να επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο συνεργάτη σέρβις της TASKI.
  • Página 188 βλάβη απαιτεί αυξημένη επιμέλεια και προ- που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. Χρησι- σοχή. μοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία TASKI. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται Προσοχή: ο καθαρισμός να είναι ελλιπής ή να προκα- Οι εθνικές διατάξεις έχουν πάντα προτε- λέσετε ζημιές στο δάπεδο.
  • Página 189 ρού με το δάπεδο, αφομοιώνει τη θερμοκρασία του και δεν επιφέρει κανένα Σημείωση: αποτέλεσμα. Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λειτουργίας. ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να • Ανοίξτε το κάλυμμα κάδου. εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των...
  • Página 190: Έναρξη Εργασιών

    Υπόδειξη: Σημείωση: Ελέγξτε πριν από την έναρξη των εργασι- ών (στη θέση εργασίας) εάν το οπτικό σας Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- πεδίο είναι επαρκές ώστε να διασφαλιστεί ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να η ασφαλής εκτέλεση των εργασιών. Πρέ- εγκαταστήσετε...
  • Página 191 Λειτουργία τοπικού καθαρισμού Έναρξη καθαρισμού • Πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας τοπικού • Όταν η μηχανή λειτουργεί και κά- καθαρισμού ON/OFF ενεργοποιείται η λει- ποιος χρήστης βρίσκεται στο μαρ- τουργία τοπικού καθαρισμού. σπιέ, η μηχανή κινείται με το πάτημα του διακόπτη οδήγησης. Η έναρξη του...
  • Página 192: Τέλος Λειτουργίας

    πή της μονάδας βουρτσών. δάπεδο. Απευθυνθείτε στον σύμβουλο πε- • Συνεχίστε την πορεία σας για μερικά μέτρα ακόμα ώστε να λατών της TASKI. απορροφηθεί το ακάθαρτο νερό που έχει απομείνει. • Πατήστε το πλήκτρο της μονάδας αναρρό- Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού...
  • Página 193 Άδειασμα και καθαρισμός του κάδου ακαθάρτων και του κά- Αφαίρεση και καθαρισμός βούρτσας δου καθαρού νερού (μεμβράνη κάδου καθαρού νερού) Σημείωση: Σημείωση: Να καθαρίζετε τις βούρτσες ύστερα από Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του κάθε ολοκλήρωση εργασίας καθαρισμού. διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται με...
  • Página 194: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από στη λειτουργία και τη μακροχρόνια χρήση.
  • Página 195: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανά- • Συνδέστε την πρίζα της μπαταρίας γκης είναι πατημένο με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
  • Página 196: Τεχνικές Πληροφορίες

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα λύματος...
  • Página 197: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα Αριθ. Προϊόν XP-R XP-M 7514650 Βούρτσα τριψίματος nylon, μαλακή 45 εκ. 7515725 Βούρτσα τριψίματος nylon, σκληρή 45 εκ. 7515726 Βούρτσα τριψίματος nylon, για απόξεση 45 εκ. 7514648 Δίσκος οδηγός 45 εκ. 7522220 Δίσκος οδηγός 38 εκ. 7522221 Βούρτσα τριψίματος nylon 38 εκ. (τυπική) 7522222 Βούρτσα...
  • Página 198: Μεταφορά

    Μεταφορά Διάθεση Υπόδειξη: Σημείωση: Η ανύψωση αυτής της μηχανής επιτρέπε- Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- ται μόνο με τη χρήση βοηθητικών μέσων νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- (π.χ. ανυψωτική πλατφόρμα, ράμπα φόρ- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές τωσης...
  • Página 199: Sigurnosna Upozorenja

    Ovaj simbol ukazuje na važne informacije Sigurnosna upozorenja vezane uz učinkovito korištenje proizvoda. Neuvažavanje ovih napomena može Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije dovesti do kvarova! odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima smjernica EZ i stoga nose oznaku Sadrži napomene vezane uz radne korake koje...
  • Página 200 Stroj se ne smije koristiti u prostorijama s punjača. elektromagnetskim opterećenjem (elektronički smog). Pažnja: Uređaji i strojevi iz programa TASKI Oprez: konstruiraju se tako da se, prema Stroj se ne smije >8% koristiti pod trenutnom stanju znanosti, može isključiti nagibom. Dijelove pod nagibom potrebno ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i...
  • Página 201: Sredstva Za Čišćenje

    Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
  • Página 202: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 203: Baterije

    Baterije u upravljačkom pultu Ručka za vožnju Dozvoljene baterije Zaustavljanje u nuždi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne Truba baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne Glavna sklopka za pokretanje stroja baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Usisno crijevo Mrežni kabel za unutarnji punjač...
  • Página 204 Kod naznaka oštećenja na utikačima, sadrže veći broj krivulja punjenja koje se podešavaju tvornički kabelima ili priključku uređaja, punjač ili ih podešava TASKI-jev servisni tehničar za preporučene baterija ne smije se koristiti baterije. Ovaj propis također se primjenjuje i na korištenje stacionarnih (vanjskih) punjača baterija.
  • Página 205: Prije Stavljanja U Pogon

    • Sada pritisnite tipku za zaustavljanje u nuždi. Upozorenje: Stroj mora zakočiti do kraja i pritom se bez ispravljanja upravljača kretati ravno. Oprez: Ako jedna od ovih funkcija nije moguća, stroj je prije stručnog popravka kod ovlaštenog TASKI-jevog servisnog partnera potrebno staviti izvan pogona.
  • Página 206 čekinja. Ne ili uređaj za upozorenje s greškom koristite jastučiće koji su istrošeni li prljavi. zahtjeva više opreza i pozornosti. Koristite isključivo originalne TASKI alate. Neuvažavanje tih pravila može dovesti do Oprez: manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja Nacionalni propisi uvijek su najvažniji.
  • Página 207 60 °C/140 °F. Upozorenje: Diversey preporučuje korištenje hladne TASKI nudi i opciju automatskog vode budući da vruća voda u kontaktu s doziranja. Ona se može i naknadno tlom odmah poprima temperaturu tla i montirati. Molimo da se obratite svojem stoga od nje nema nikakve koristi.
  • Página 208: Početak Rada

    čišćenja. poduzeti zaštitne mjere sukladno nacionalnim propisima ili se pridržavati mjera određenih propisima. Upozorenje: TASKI nudi i opciju automatskog Pažnja: doziranja. Ona se može i naknadno Prije početka rada (u položaju za rad) montirati. Molimo da se obratite svojem provjerite je li vaš...
  • Página 209 • Kada je stroj uključen i rukovatelj stoji poboljšati vučnu izvedbu stroja na podu. na površini gazišta, stroj se pokreće Molimo da se obratite svojem TASKI- pritiskom glavne sklopke za jevom savjetniku za klijente. pokretanje stroja. Ako je ta funkcija odabrana, pokreće se agregat alata i...
  • Página 210: Završetak Rada

    • Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje Upozorenje: okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“. Škripanje crpke ukazuje na to da je Osobito važno kod TASKI kontaktnih jastučića! spremnik za čistu vodu (Flex spremnik) • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje prazan.
  • Página 211 Ispraznite i očistite spremnik za prljavu i spremnik za čistu Odstranite alat i očistite ga vodu (Flex spremnik) Upozorenje: Upozorenje: Očistite alat nakon svakog završetka Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje radova na čišćenju. potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim propisima. •...
  • Página 212: Servis, Održavanje I Njega

    Servis, održavanje i njega Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg funkcioniranje i dugi vijek trajanja. korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i Pažnja:...
  • Página 213: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za zaustavljanje u • Povežite utikač baterije sa strojem nuždi • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće uključiti Kod greške na zaslonu •...
  • Página 214: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije Stroj XP-R XP-M Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 131 x 95 x 130 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga 1200 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
  • Página 215: Kodovi Grešaka

    Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Opis Otklanjanje E 020 Baterija u načinu dubokog pražnjenja Stroj mora proći cjelokupan ciklus Napon baterije spustio se ispod 20, 5 V.
  • Página 216: Dimenzije Stroja

    Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! XP-R XP-M...
  • Página 217: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások val kapcsolatban. Az utasítások be nem tartása üzemzavarokat okozhat! A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelel- nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- Olyan műveletekre vonatkozó utasításokat tar- látva.
  • Página 218 útmutatóban üzemeltetését azonnal meg kell szakítani! a tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. Vigyázat: Más szerszámok hátrányosan befolyásol- A gépet nem szabad lejtős területen leállí- hatják a gép biztonságát és működését.
  • Página 219: Tisztítószerek

    Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. Lásd a Technikai adatokat a 230. oldalon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
  • Página 220: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 221: Akkumulátorok

    Akkumulátorok Kezelőpanel Vezetőkar Engedélyezett akkumulátorok Vészleállítás A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szüksége- Kürt sek (nem indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghaj- Menetkapcsoló tó akkumulátorokat javaslunk. Csupán ezek garantálnak Szívócső hosszú használati időt. Belső akkumulátortöltő hálózati kábele Elektromos rögzítőfék A meghajtó akkumulátorokat nyitott rendszerű (savas) akku- Biztonsági kapcsolóval ellátott járópalló...
  • Página 222 és több töltési görbét tar- • A töltőkábelt tartsa szárazon és sérülésektől védetten. talmaznak, amelyeket gyárilag vagy a TASKI szerviztechnikusa által a javasolt akkumulátorokhoz állítanak Figyelem: be. Ez az előírás úgyszintén érvényes a helyhez kötött (külső) A töltőkábelek erős áramot vezetnek.
  • Página 223: Üzembe Helyezés Előtt

    A gépnek ekkor azonnal le kell fékeznie a teljes megállásig, és bármiféle kormány- zási korrekció nélkül egyenes menetben kell mennie. Vigyázat: Ha ezen funkciók közül valamelyik nem működik, akkor helyezze a gépet üzemen kívül egészen addig, amíg meg nem javít- tatja valamelyik TASKI szakszervizben.
  • Página 224 Ne használjon dezésekkel üzemelteti, akkor fokozott óva- olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak tossággal és körültekintéssel járjon el. vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket használjon. Ennek be nem tartása hiányos Vigyázat: tisztítási eredményt és a feltétek sérülését A nemzeti előírások mindig elsőbbséget eredményezheti.
  • Página 225 • Az adagolás befejezése után az adagolókupak a frissvíz- • Helyezze mindkét szívócsövet szorosan a lehúzó csatlako- tartályban marad. zócsonkjára. Megjegyzés: A frissvíztartály feltöltése A TASKI opcionálisan automatikus adago- lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- Figyelem: jük, forduljon ügyfélszolgálati A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet tanácsadójához 60 °C/140 °F.
  • Página 226: A Munka Megkezdése

    áll fenn, akkor tegye meg és títási eredményhez vezet. tartsa be a nemzeti előírásoknak megfele- lő óvintézkedéseket. Megjegyzés: A TASKI opcionálisan automatikus adago- Figyelem: lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- A munka megkezdése előtt (munkahely- jük, forduljon ügyfélszolgálati zetben) ellenőrizze, hogy a látótere meg-...
  • Página 227 Az opcionálisan kapható kerekek haszná- A beállításokat és az aktivált funkciókat a lata javíthatja a gép vonóerejét a talajon. gép elmenti. Kérjük, forduljon a TASKI ügyfélszolgálati tanácsadójához. Tisztítás kezdete • Ha jár a motor, és a kezelő a járópal- lón áll, a gép akkor indul el, ha meg- nyomják a menetkapcsolót.
  • Página 228: A Működtetés Vége

    • Hajtson még pár métert, hogy a kefék kis ideig még forog- Megjegyzés: janak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. A pumpa zörgő hangja arra utal, hogy a Ez különösen fontos a TASKI kontaktkeféknél! frissvíz-tartály kiürült. • Nyomja meg a Kefe meghajtás BE/KI gom- bot.
  • Página 229 Gyűjtő- és frissvíz-tartály ürítése és tisztítása A kefe levétele és tisztítása Megjegyzés: Megjegyzés: A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatla- A kefét minden tisztítási munka befejezé- nítását a nemzeti előírásoknak megfelelő- se után tisztítsa meg. en kell elvégezni. • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. Megjegyzés: A szennyvíztartály kiürítésekor vegye fi- XP-R...
  • Página 230: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    Szerviz, karbantartás és ápolás Karbantartási időközök A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek A kifogástalan üzem és a hosszú élettartam feltétele a gép biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és karbantartása. mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után kopás- Figyelem: nak és elöregedésnek vannak kitéve.
  • Página 231: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva A vészleállító kapcsoló meg van • Csatlakoztassa az akkumulátor- nyomva csatlakozót a géphez. • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- •...
  • Página 232: Technikai Adatok

    Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát • Állítsa be a tisztítóoldat mennyisé- A tisztítóoldat túl kicsire van beállítva gét a +/- gombbal Nem jön elegendő tisztítóoldat A Tisztítóoldat gomb ki van kapcsol- •...
  • Página 233: Tartozékok

    Tartozékok Cikk XP-R XP-M 7514650 Puha nejlon súrolókefe 45 cm 7515725 Kemény nejlon súrolókefe 45 cm 7515726 Nejlon dörzsölő súrolókefe 45 cm 7514648 Vezetőkorong 45 cm 7522220 Vezetőkorong 38 cm 7522221 Nylon súrolókefe 38 cm (standard) 7522222 Súrolókefe mosott betonhoz 38 cm 7522223 Csiszoló...
  • Página 234: Szállítás

    Szállítás Ártalmatlanítás Figyelem: Megjegyzés: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- A gépet és tartozékait leselejtezés után bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- szakszerűen, a nemzeti előírásoknak tórámpa stb.)! megfelelően kell ártalmatlanítani. A Diver- sey szakszervize segíti Önt ebben. Megjegyzés: Akkumulátorok A gépet állva szállítsa. Figyelem: Az akkumulátorokat ki kell venni a gépből, mielőtt a gépet szakszerű...
  • Página 235: Istruzioni Di Sicurezza

    Il mancato rispetto di queste note può por- tare a malfunzionamenti! Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- lute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
  • Página 236 Devono essere utilizzati solo gli accessori (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- gliati da un consulente TASKI. Altri acces- Attenzione: sori possono pregiudicare la sicurezza e le Quando si lavora sulla macchina, quest'ul- funzioni della macchina.
  • Página 237: Prodotti Per La Pulizia

    Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
  • Página 238: Struttura

    Struttura 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 239: Batterie

    Batterie Pannello di comando Impugnatura di guida Batterie consentite Arresto d'emergenza Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie Clacson di trazione (non starter o batterie portatili). Si consigliano bat- Combinatore di comando terie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una lunga Tubo di aspirazione durata.
  • Página 240 • Tenere il cavo del caricabatterie asciutto e protetto contro camento impostate in fabbrica o dal tecnico di assistenza i danni. TASKI per le batterie consigliate. Tale requisito vale anche in caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni). Tale requisito Attenzione: vale anche in caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni).
  • Página 241: Prima Della Messa In Servizio

    La macchina deve bloccarsi immediata- mente senza correzioni dello sterzo. Attenzione: Se una di questa funzioni non viene attiva- ta, la macchina deve essere messa fuori servizio fino a una riparazione corretta da parte di un centro di assistenza TASKI au- torizzato.
  • Página 242 Utilizzare solo ac- larme mancanti o difettosi richiede una cessori originali TASKI. Il mancato rispetto maggiore cautela e attenzione. può portare a risultati scadenti della pulizia o addirittura a danni al pavimento.
  • Página 243 • Dopo aver completato il dosaggio, il dosatore rimane nel del succhiatore. serbatoio. Riempire il serbatoio acqua pulita Nota: TASKI offre facoltativamente un dosaggio Attenzione: automatico. Questo può essere montato in Temperatura massima dell'acqua 60 °C/ un secondo momento. Rivolgersi al servi- 140 °F.
  • Página 244: Inizio Lavoro

    è necessario applicare e rispettare le necessarie misure di protezione in conformità alle leggi nazio- Nota: nali. TASKI offre facoltativamente un dosaggio automatico. Questo può essere montato in Attenzione: un secondo momento. Rivolgersi al servi- Prima dell'inizio del lavoro, verificare se zio clienti.
  • Página 245 Si prega di contattare il premuti i combinatori di comando. Se servizio clienti TASKI. selezionato, il gruppo spazzola si av- via e apre l'erogazione della soluzio- ne di pulizia.
  • Página 246: Fine Operazioni

    Un crepitio della pompa indica che il ser- lamento". batoio acqua pulita (serbatoio acqua rive- Questo è particolarmente importante per i contact pad stito) è vuoto. TASKI. • Premere il pulsante di azionamento del Attenzione: gruppo spazzola ON/OFF. La pompa non deve mai funzionare a sec- La spia si accende, il gruppo spazzola viene arrestato e sollevato.
  • Página 247 Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua Rimuovere e pulire gli accessori pulita (serbatoio acqua rivestito) Nota: Nota: Pulire gli accessori dopo ogni completa- Lo smaltimento dell'acqua sporca o della mento dei lavori di pulizia. soluzione di pulizia deve essere effettuato in conformità...
  • Página 248: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Assistenza, cura e manutenzione Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I funzionamento ed una lunga durata.
  • Página 249: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Pulsante di arresto d'emergenza • Collegare il connettore della batte- premuto ria alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Codice di errore sul display •...
  • Página 250: Dati Tecnici

    Dati tecnici Macchina XP-R XP-M Larghezza operativa Larghezza del succhiatore Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Altezza) 131 x 95 x 130 Peso massimo macchina pronta Tensione nominale 24 V Potenza nominale assorbita 1200 Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori misurati in conformità alla norma IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Peso macchina con batterie (peso di trasporto)
  • Página 251: Codici Di Errore

    Codici di errore I codici di errore vengono visualizzati sul display. Nota: Spegnere la macchina e poi riaccenderla dopo la visualizzazione di ogni codice di errore. Con l'accensione e lo spegnimento si può eventualmente risolvere un errore di impo- stazione. Codice Descrizione Rimedio...
  • Página 252: Dimensioni Della Macchina

    Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! XP-R XP-M...
  • Página 253: Saugumo Nurodymai

    Saugumo nurodymai Šiuo ženklu žymima svarbi informacija, su- sijusi su veiksmingu produkto naudojimu. Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taiko- Nesilaikant šių nuorodų, gali kilti gedimų! mus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavi- mus ir yra pažymėtos CE ženklu.
  • Página 254 Mašiną draudžiama naudoti patalpose, ku- riose yra elektromagnetinė apkrova (elek- Dėmesio! trosmogas). TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę Pavojus! būseną, atmetama sveikatos pažeidimų Mašina negali būti naudojama ant nuoly- dėl triukšmo emisijos arba vibracijos gali- džių...
  • Página 255: Valymo Produktai

    Valymo produktai Pastaba. Atsižvelgiant į TASKI mašinų konstrukciją, geriausių valymo rezultatų pasiekiama naudojant TASKI valymo produktus. Kiti valymo produktai gali turėti įtakos ma- šinos veikimui, ją apgadinti arba pažeisti darbo aplinką. Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Gedimams, atsiradusiems naudojant ne- tinkamus valymo produktus, garantija ne- taikoma.
  • Página 256: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 257: Baterijos

    Baterijos klaida. Vairavimo rankena Leidžiamosios baterijos Avarinis sustabdymas Kad ši mašina veiktų, būtina naudoti traukos baterijas (nenau- Garso signalas dokite paleidiklio arba prietaisų baterijų). Patartina naudoti Važiavimo jungiklis grynąsias traukos baterijas. Tik jomis galima užtikrinti ilgą Siurbimo žarna naudojimo trukmę. Tinklo kabelis vidiniam baterijų...
  • Página 258 Galimi įsigyti, bet nebūtini mašinoje įrengiami įkrovikliai yra pritaikyti prie baterijų dydžio ir juose yra kelios įkrovimo krei- Dėmesio! vės, kurias gamintojas arba TASKI techninės priežiūros spe- Įkrovimo kabeliu teka aukštos įtampos sro- cialistas nustato atsižvelgdamas į rekomenduojamas vė. Esant kištuko, kabelio arba prietaiso baterijas.
  • Página 259: Prieš Pradedant Naudoti

    • Dabar nuspauskite avarinio sustabdymo mygtuką. su vidine skylute. Pastaba. Mašina turi staigiai stabdyti važiuodama tiesiai, nekeičiant vairo padėties, ir visiškai sustoti. Pavojus! Jeigu neveikia viena iš šių funkcijų, maši- na negali būti eksploatuojama, kol įgalio- tas TASKI techninės priežiūros partneris tinkamai ją suremontuos.
  • Página 260 Nenaudokite padėklų, kurie yra susi- atidžiai. dėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik origi- nalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių Pavojus! nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- Nacionaliniai nuostatai visada yra svar- pakankami ir net gali būti pažeista danga.
  • Página 261 • Baigus dozuoti, dozavimo indelis lieka rezervuare. Dėmesio! Didžiausia leistina vandens temperatūra Pastaba. yra 60 °C / 140 °F. TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą prietaisą. Jį galima įrengti ir vėliau. Kreip- vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- kitės į klientų centro konsultantą.
  • Página 262: Darbo Pradžia

    Jeigu, naudojant mašiną, kyla krintančių daiktų pavojus, būtina laikytis apsaugos priemonių pagal galiojančias nacionalines Pastaba. nuostatas. TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo prietaisą. Jį galima įrengti ir vėliau. Kreip- Dėmesio! kitės į klientų centro konsultantą. Prieš pradedant darbą (darbo padėtyje) • Paspauskite įrankių pavaros ĮJUNGIMO / patikrinkite, ar geras darbo lauko matomu- IŠJUNGIMO mygtuką.
  • Página 263 Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus Paspaudus programos mygtuką darbo pa- ratukus, galite pagerinti mašinos judėjimą baigoje, įjungiama darbo pabaigai tinka- ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų kon- miausia programa: žr. 262 puslapyje sultantą. pateiktą automatinio proceso aprašymą. Nuostatos ir įjungtos funkcijos išsaugo- mos.
  • Página 264: Darbo Pabaiga

    • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- Pastaba. sisuktų; kartu išvengsite nuvarvėjimo. Bildantis garsas, sklindantis iš siurblio, Ypač svarbu naudojant „TASKI contact pads“! reiškia, tuščią švaraus vandens rezervua- • Paspauskite įrankio pavaros ĮJUNGIMO / rą ("Flextank"). IŠJUNGIMO mygtuką.
  • Página 265 Purvino ir švaraus vandens rezervuaro („Flextank“) ištuštini- Įrankių nuėmimas ir valymas mas ir valymas Pastaba. Pastaba. Įrankius valykite pabaigę kiekvieną valymo Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- darbą. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų. • Mašina turi būti išjungta. Pastaba. XP-R Ištuštindami purvino vandens rezervuarą...
  • Página 266: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Techninė ir kita priežiūra Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- Kad mašina veiktų nepriekaištingai ir ilgai, būtina pasirūpinti klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- jos technine priežiūra. triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta.
  • Página 267: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą. Mašina yra išjungta. Nuspaustas avarinio sustabdymo • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną mygtukas. • Patikrinkite ir, prireikus, pakeiskite saugiklį. Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. Nepavyksta įjungti mašinos be funk- •...
  • Página 268: Techninė Informacija

    Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Patikrinkite valymo tirpalo rezervu- Tuščias valymo tirpalo rezervuaras. arą. Nustatytas per mažas valymo tirpalo • Mygtukais „+“ ir „–“ nustatykite va- Nepakanka tiekiamo valymo tirpalo kiekis. lymo tirpalo kiekį. kiekio. • Paspauskite valymo tirpalo mygtu- Išjungtas valymo tirpalo mygtukas.
  • Página 269: Priedai

    Priedai Prekė XP-R XP-M 7514650 Nailoninis šveičiamasis šepetys, minkštas 45 cm 7515725 Nailoninis šveičiamasis šepetys, 45 cm 7515726 Abrazyvinis, nailoninis šveičiamasis šepetys, 45 cm 7514648 45 cm kreipiamoji lėkštė 7522220 38 cm kreipiamoji lėkštė 7522221 Nailoninis valymo šepetys, 38 cm (standartinis) 7522222 38 cm plaunamajam betonui skirtas šveičiamasis šepetys 7522223...
  • Página 270: Vežimas

    Vežimas Šalinimas Dėmesio! Pastaba. Šią mašiną galima pakelti tik naudojant Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal užvažiavimo rampą ir t. t.)! nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- Pastaba.
  • Página 271: Drošības Norādes

    Apzīmējumu skaidrojums Drošības norādes Brīdinājums! "TASKI" mašīnu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK di- Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- rektīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatpra- ju. Šo norāžu neievērošana var izraisīt ap- sībām, un tādēļ...
  • Página 272: Tīrīšanas Līdzekļi

    Mašīnu nedrīkst izmantot telpā, kurā ir elektromagnētiskais starojums (elektros- Uzmanību! mogs). TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, lai saskaņā ar esošajām zinātniskajām no- Brīdinājums! stādnēm to radītā trokšņa un vibrāciju dēļ Mašīnu nedrīkst izmantot, ja pamatnes slī- netiktu apdraudēta veselība.
  • Página 273: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 274: Akumulatori

    Vadības tablo Akumulatori Braukšanas rokturi Atbilstošie akumulatori Taustiņš „Ārkārtas apstādināšana” Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- Skaņas signāls tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- Braukšanas slēdzis cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Sūcējšļūtene nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Tīkla kabelis iekšējam akumulatora lādētājam Elektroniskā...
  • Página 275 • Uzturiet kabeli sausu un sargiet to no bojājumiem. ras TASKI apkopes centra tehniķi atbilstoši ieteicamajiem akumulatoriem iestata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī Uzmanību! tad, ja tiek izmantots stacionārais (ārējais) lādētājs.
  • Página 276: Pirms Palaides

    • Tad spiediet taustiņu „Ārkārtas apturēšana”. Norāde! Mašīnai strauji jānobremzē līdz pilnīgam miera stāvoklim, vienlaicīgi saglabājot taisnvirziena kustību bez stūrēšanas. Brīdinājums! Ja kāda no minētajām funkcijām nedarbo- jas, mašīnu izmantot ir aizliegts, līdz tās re- montu veic autorizēti TASKI servisa partneri.
  • Página 277 Neizmanto- nu, nepieciešama paaugstināta piesardzī- jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- ba un uzmanība. tojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. Šīs prasības neievērošana var pasliktināt tīrī- Brīdinājums! šanas rezultātus vai pat izraisīt seguma Pirmkārt, jāievēro izmantošanas valsts bojājumus.
  • Página 278 • Uzspraudiet abas sūcēja šļūtenes uz sprauslas īscauru- • Pēc dozēšanas pabeigšanas atstājiet dozēšanas trauciņu lēm. tvertnē. Tīrā ūdens tvertnes uzpildīšana Norāde! TASKI piedāvā kā papildaprīkojumu arī Uzmanību! automātiskās dozēšanas sistēmu. To var Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka uzstādīt arī kā papildaprīkojumu. Lūdzam par 60 °C/140 °F.
  • Página 279: Darba Uzsākšana

    Norāde! TASKI piedāvā kā papildaprīkojumu arī Uzmanību! automātiskās dozēšanas sistēmu. To var Pirms uzsākat darbu, pārbaudiet (darba uzstādīt arī kā papildaprīkojumu. Lūdzam pozīcijā), vai redzamība ir pietiekama, lai vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša-...
  • Página 280 Iestatījumu un aktivizēto funkciju parametri Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespē- tiek ierakstīti atmiņā. jams uzlabot mašīnas saķeri ar grīdu. Vēr- sieties pie sava TASKI klientu konsultanta. Tīrīšanas uzsākšana • Ja mašīna ir ieslēgta un uz tās plat- formas stāvošais vadītājs piespiež...
  • Página 281: Darba Beigšana

    • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- Norāde! nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās. Ja sūknis ir sācis tarkšķēt, tad tīrā ūdens Īpaši svarīgi ar TASKI saskares sūkļiem. tilpne (Flextank) ir tukša. • Nospiediet taustiņu „Darbarīku piedziņa” IE- SLĒGTS/IZSLĒGTS.
  • Página 282 Netīrā ūdens tilpnes un tīrā ūdens tilpnes (elastīgās) iztukšo- Darbarīku noņemšana un tīrīšana šana un tīrīšana. Norāde! Norāde! Notīriet darbarīkus pēc katras tīrīšanas Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķidruma likvi- darbu pabeigšanas. dēšana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā esošajiem noteikumiem. •...
  • Página 283: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Serviss, apkope un kopšana Apkopes intervāli TASKI mašīnas ir augstvērtīga prece, kuras drošību rūpnīcā ir Mašīnas apkopju veikšana ir priekšnoteikums tās nevainoja- pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās mai darbībai un ilga kalpošanas laika nodrošināšanai. daļas ilglaicīgas izmantošanas laikā izdilst un noveco.
  • Página 284: Traucējumi

    Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana ses Nr. • Pagrieziet atslēgu. Mašīna ir izslēgta Piespiests slēdzis „Ārkārtas apturē- • Pievienojiet akumulatoru kontakt- šana” dakšu mašīnai • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar apkopes speciālistu. Mašīna nedarbojas un to nevar Displejā...
  • Página 285: Tehniskā Informācija

    Tehniskā informācija Mašīna XP-R XP-M Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 131 x 95 x 130 Maksimālais mašīnas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrā- Nominālā jauda 1200 Tīrā ūdens tilpne (nomināls +/- 5%) Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
  • Página 286: Kļūmju Kodi

    Kļūmju kodi Kļūmju kodi tiek attēloti displejā. Norāde! Līdzko displejā redzams kļūmes kods, iz- slēdziet mašīnu un atkal ieslēdziet to. Izslēdzot un ieslēdzot ir iespējams noņemt parādīto kļūmi. Kods Apraksts Novēršana E 020 Akumulators pilnīgi izlādējies. Jāveic pilns mašīnas akumulatoru uz- Akumulatora spriegums nokrities zem 20,5 V.
  • Página 287: Mašīnas Izmēri

    Mašīnas izmēri Izmēri norādīti centimetros! XP-R XP-M...
  • Página 288: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften van het product. Niet naleven van deze aanwijzingen kan tot storingen leiden! TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- bel.
  • Página 289 TASKI-consulent zijn aangeraden. Gevaar: Andere borstels kunnen de veiligheid en De machine mag niet gestopt, geparkeerd de functies van de machine beïnvloeden.
  • Página 290: Reinigingsproducten

    Zie de technische informatie op pagina 301. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving.
  • Página 291: Constructie

    Constructie 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 292: Batterijen

    Bedieningspaneel Batterijen Handgrepen Toegestane batterijen Noodstop Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- Claxon eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen Gaspedaal worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- Zuigslang duur. Netsnoer voor interne batterij-oplader Elektronische parkeerrem Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- Opstapje met veiligheidsschakelaar rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
  • Página 293 Optionele on-board-laders zijn aangepast aan de grootte van de batterij en omvatten meerdere laadcurves die vooraf in de Let op: fabriek of door de TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor Laadkabels zijn voorzien voor hoge de aanbevolen batterijen. Deze bepaling is eveneens van toe- stroomwaarden.
  • Página 294: Voor De Inbedrijfstelling

    De machine moet abrupt afremmen tot volledige stilstand en daarbij zonder stuur- correctie rechtuit rijden. Gevaar: Wanneer een van deze functies niet werkt, dan moet de machine buiten bedrijf wor- den gesteld totdat deze vakkundig gerepa- reerd is door een erkende TASKI- servicepartner.
  • Página 295 Gebruik geen pads die versleten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI Gevaar: onderdelen. Het niet naleven kan resulte- Nationale voorschriften hebben altijd voor- ren in slechte reinigingsresultaten, maar rang.
  • Página 296 • Daarna laat u de maatbeker in de tank. Vullen van de schoonwatertank TASKI biedt optioneel een automatische Let op: dosering. Die kan ook achteraf worden in- Maximale temperatuur van het water gebouwd. Neem contact op met de klan- 60 °C/140 °F.
  • Página 297: Start Van De Werkzaamheden

    TASKI biedt optioneel een automatische voorschriften worden genomen of nage- dosering. Die kan ook achteraf worden in- leefd. gebouwd. Neem contact op met de klan-...
  • Página 298 Neem hiervoor contact op met • Als de machine ingeschakeld is en er TASKI-adviseur. iemand op het opstapje staat, zet de machine zich in beweging zodra het rijpedaal wordt bediend. Indien gese-...
  • Página 299: Einde Van Het Werk

    • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen nog even blijven draaien; dit zal het "druipen" vermijden. Een ratelend geluid van de pomp wijst Vooral belangrijk voor TASKI contactpads! erop dat de schoonwatertank (flextank) • Druk op de knop Borstelaandrijving AAN/ leeg is.
  • Página 300 Leeg en reinig zowel de vuilwatertank als de schoonwatertank Borsteleenheid verwijderen en reinigen (Flextank). Reinig de borsteleenheid telkens na vol- Het verwijderen van het vuile water of de tooiing van het schoonmaakwerk. reinigingsoplossing moet gebeuren in overeenstemming met de nationale voor- •...
  • Página 301: Service, Onderhoud En Verzorging

    Service, onderhoud en verzorging Onderhoudsintervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- Onderhoud van de machine is essentieel voor de goede wer- briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- king en een lange levensduur.
  • Página 302: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Noodstopschakelaar ingedrukt machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan •...
  • Página 303: Technische Gegevens

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Tank voor reinigingsoplossing is • Controleer de tank met reinigings- leeg oplossing Reinigingsoplossing te laag inge- • Stel de hoeveelheid reinigingsop- Onvoldoende toevoer reinigingsop- steld lossing in met de +/- toets lossing Toets reinigingsoplossing is uitge- •...
  • Página 304: Accessoires

    Accessoires Artikel XP-R XP-M 7514650 Schuurborstel nylon zacht 45 cm 7515725 Schuurborstel nylon hard 45 cm 7515726 Schuurborstel nylon slijpend 45 cm 7514648 Geleidingsplaat 45 cm 7522220 Geleidingsplaat 38 cm 7522221 Schuurborstel nylon 38 cm (standaard) 7522222 Schuurborstel uitgewassen beton 38 cm 7522223 Schuurborstel slijpend 38 cm 7523342...
  • Página 305: Vervoer

    Vervoer Ontmanteling Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- De machine en toebehoren moeten aan middelen worden opgetild (bijv. hefplat- het einde van hun levensduur ontmanteld form, hellingbaan etc.)! en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Uw Di- versey-servicepartner kan u daarbij onder- Vervoer de machine rechtopstaand.
  • Página 306: Sikkerhetsinstrukser

    Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser Fare: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI- Dette symbolet angir viktig informasjon. maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i Manglende overholdelse av denne EU-direktiver og er derfor påført CE-merket.
  • Página 307: Rengjøringsprodukter

    Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten. Andre verktøy kan redusere settes i drift igjen. Det samme gjelder hvis maskinens sikkerhet og funksjonalitet.
  • Página 308: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 309: Batterier

    Batterier Betjeningspanel Kjørehendel Godkjente batterier Nødstopp For driften av denne maskinen kreves syrebatterier (ikke start- Horn eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det Kjørebryter er kun disse som sikrer lang brukstid. Sugeslange Hovedkabel for innvendig batterilader Syrebatterier produseres som åpne (våt-) batterier eller som Elektronisk parkeringsbremse vedlikeholdsfrie (VRLA-) batterier (gel og AGM).
  • Página 310 Lading med ekstern lader Advarsel: • Koble den eksterne laderen til batterikontakten på maski- Ved lading av batterier må det sørges for nen. tilstrekkelig ventilasjon. Advarsel: Sørg for at støpselet settes helt inn for å Advarsel: sikre en god elektrisk kontakt Ved vedlikehold av batteriene må...
  • Página 311: Før Bruk

    å justere styret. Fare: Hvis en av disse funksjonene ikke funge- rer, må maskinen settes ut av drift og fag- messig repareres av en TASKI-autorisert service-partner. Varslingsanordninger Advarsel: Funksjonen til varslingsanordninger som varsellampe, blinklys og signaltone for ryg- ging må...
  • Página 312 Ikke bruk pader som er di varmt vann straks antar temperaturen i slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale gulvet ved kontakt med gulvet og derfor TASKI-verktøy. Manglende overholdelse ikke gir noen fordeler. kan føre til dårlige rengjøringsresultater og • Maskinen må være slått av.
  • Página 313: Starte Arbeidet

    Ved arbeid i offentlige bygninger må var- Merk: sellampen være slått på. TASKI tilbyr automatisk dosering som til- leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. • Slå på maskinen. Ta kontakt med din kunderådgiver Indikatoren lyser opp en kort stund.
  • Página 314 Sugemotoren Merk: fortsetter å gå i en forutbestemt tid for å mi- nimalisere vanndrypp. Indikatoren blinker TASKI tilbyr automatisk dosering som til- inntil sugemotoren er slått av. leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. Ta kontakt med din kunderådgiver Merk: •...
  • Página 315 Eventuelt kan maskinstyringen bli påvirket av spesielle kombinasjoner av gulv/smuss og rengjøringsprodukt. Maskinens trekkraft på gulvet kan forbe- dres ved hjelp av ekstra valgfritt hjul. Vennligst ta kontakt med din TASKI kun- derådgiver Påfyll av rengjøringløsning Advarsel: Når du arbeider uten rengjøringsløsning, kan dette føre til skader på...
  • Página 316: Avslutte Arbeidet

    • Ta ut den tomme rentvannstanken (fleksitanken) fra skit- Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI contact pads! tenvannstanken og skyll den grundig med rent vann. • Trykk på verktøydriftknappen PÅ/AV.
  • Página 317: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Merk: Oppbevar maskinen med hevet sugedyse, Vedlikeholdsinrervaller hevet verktøy og tankdekselet åpent. Der- TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- med kan tanken tørke. hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske Dette hindrer at det danner seg mugg og og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre ubehagelig lukt.
  • Página 318: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Koble støpselet for batterifrakob- Nødstoppknappen trykket inn ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå på...
  • Página 319: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin XP-R XP-M Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maks. vekt for driftsklar maskin Merkespenning 24 V Like- strøm Nominell effekt 1200 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt)
  • Página 320: Feilkoder

    Feilkoder Feilkoder vises på displayet. Merk: Slå maskinen av og på ved hver feilkode. En innstilt feil kan eventuelt løses ved å slå av og på. Kode Beskrivelse Utbedring E 020 Helt utladet batteri Maskinen trenger en fullstendig oppla- Batterispenning har falt under 20,5V. ding.
  • Página 321: Maskinens Mål

    Maskinens mål Målene er i centimeter! XP-R XP-M...
  • Página 322: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa nia! Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję urządzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważ- niejszych dyrektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony Są to informacje o czynnościach, które należy zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE.
  • Página 323 Niebezpieczeństwo: zalecanych przez doradców technicznych Urządzenia nie wolno zatrzymywać, od- firmy TASKI. Stosowanie innych narzędzi stawiać ani przechowywać na pochyłych może mieć negatywny wpływ na funkcjo- powierzchniach. nowanie urządzenia i bezpieczeństwo.
  • Página 324: Środki Czyszczące

    TASKI. Usterki spowodowane na skutek używania nieodpowiednich środków czyszczących nie są objęte gwarancją. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji należy się zwrócić do serwisu TASKI. Pozostała dokumentacja Wskazówka: Schemat elektryczny urządzenia udostęp- niono w liście części zamiennych. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji prosimy o kontakt z działem obsługi...
  • Página 325: Schemat Budowy

    Schemat budowy 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 326: Akumulatory

    panel sterowniczy Akumulatory uchwyt prowadzący Dozwolone rodzaje akumulatorów wyłącznik awaryjny Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- sygnalizator dźwiękowy mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów nastawnik jazdy startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- Wąż ssawny wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie przewód zasilający do wewnętrznej ładowarki zapewniają...
  • Página 327 ładowania oraz Uwaga: ustawień wprowadzanych fabrycznie lub przez pracowników Kable do ładowania akumulatorów prze- serwisu TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania łado- wodzą prąd o dużym natężeniu. Nie wolno warek stacjonarnych (zewnętrznych). używać ładowarki w przypadku stwierdze- Uwaga: nia uszkodzeń...
  • Página 328: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Urządzenie musi się natychmiast całkowi- cie zatrzymać, zachowując przy tym kieru- nek jazdy na wprost bez konieczności jego korygowania. Niebezpieczeństwo: Jeżeli którakolwiek z powyższych funkcji nie zadziała, urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji i zlecić jego naprawę w au- toryzowanym serwisie TASKI.
  • Página 329 Urządzenia ostrzegawcze Montaż jednostki narzędziowej Przed użyciem sprawdzić: Uwaga: • czy długość szczeciny w szczotce nie przekroczyła czer- Należy regularnie kontrolować działanie wonego oznakowania (w wiązce) lub wynosi co najmniej urządzeń ostrzegawczych, takich jak 1 cm; oświetlenie ostrzegawcze, sygnalizator • zużycie i stan zanieczyszczenia tarczy przed przystąpie- niem do pracy.
  • Página 330 • Po zakończeniu dozowania dozownik pozostaje w zbiorni- Uwaga: Maksymalna temperatura wody to 60°C/ Wskazówka: 140°F. Firma TASKI oferuje opcjonalnie system Firma Diversey zaleca używanie zimnej automatycznego dozowania, który można wody, ponieważ temperatura gorącej zainstalować w dowolnym momencie. W wody po zetknięciu z podłożem natych- tym celu należy się...
  • Página 331: Rozpoczęcie Pracy

    ży przedsięwziąć i stosować niezbędne środki bezpieczeństwa wymagane przez Wskazówka: krajowe przepisy. Firma TASKI oferuje opcjonalnie system Uwaga: automatycznego dozowania, który można Przed przystąpieniem do pracy należy się zainstalować w dowolnym momencie. W upewnić (w pozycji roboczej), że pole wi- tym celu należy się...
  • Página 332 Proszę zwrócić się do doradcy nostki narzędziowej i zasilanie roz- klienta firmy TASKI. tworem czyszczącym. Prędkością jazdy steruje się poprzez zmianę położenia nastawników jaz dy. Zwolnienie nastawników powo duje automatyczne wyhamowanie maszyny do zatrzymania i aktywację...
  • Página 333: Zakończenie Pracy

    Wskazówka: podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości Odgłos grzechotania dochodzący z pompy płynów. wskazuje na to, że zbiornik czystej wody Szczególnie ważne w przypadku TASKI contact pads! (zbiornik flex) jest pusty. • Nacisnąć przycisk Napęd narzędzia WŁ/ WYŁ. Uwaga: Wskaźnik się zaświeci, agregat zostanie za Pompa nie może nigdy pracować...
  • Página 334 Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i czystą Demontaż i czyszczenie narzędzi wodę (zbiornik flex). Wskazówka: Wskazówka: Każdorazowo po zakończeniu pracy nale- Usuwanie brudnej wody lub roztworu ży wyczyścić narzędzia. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- ne zgodnie z przepisami krajowymi. • Urządzenie musi być wyłączone. Wskazówka: XP-R Podczas opróżniania zbiornika na brudną...
  • Página 335: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    Serwis, konserwacja i czyszczenie Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- Konserwacja urządzenia to podstawowy warunek umożliwia- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- jący jego niezawodne funkcjonowanie i długi okres eksploata- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły cji.
  • Página 336: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Naciśnięty włącznik zatrzymania • Podłączyć wtyczkę akumulatora awaryjnego do urządzenia • Sprawdzić/wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie da się włączyć urządzenia bez Komunikat o błędzie na wyświetla- •...
  • Página 337: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie XP-R XP-M Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 131 × 95 × 130 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna 1200 Zbiornik na czystą wodę, nominalny +/- 5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
  • Página 338: Kody Błędów

    Kody błędów Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewent. usunąć ustawiony błąd. Opis Usuwanie E 020 głębokie rozładowanie akumulatora Maszyna wymaga pełnego cyklu łado- Napięcie akumulatora spadło poniżej 20,5 V.
  • Página 339: Wymiary Urządzenia

    Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! XP-R XP-M...
  • Página 340: Instruções De Segurança

    Nota: Instruções de segurança Este símbolo alerta para informações im- As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acor- portantes associadas à utilização eficiente do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção do produto. A não observância destas in- da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem...
  • Página 341 TASKI. As Perigo: outras ferramentas podem comprometer a A máquina não pode ser imobilizada, esta- segurança e o funcionamento da máqui- cionada ou armazenada em superfícies in-...
  • Página 342: Produtos De Limpeza

    Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
  • Página 343: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 344: Baterias

    Painel de controlo Baterias Volantes Baterias permitidas Paragem de emergência Para a operação desta máquina são necessárias baterias de Buzina tração (nenhum arrancador ou baterias do aparelho). Reco- Comutador de controlo mendamos baterias de tração novas. Apenas estas garantem Mangueira de sucção uma durabilidade longa.
  • Página 345 • Mantenha o cabo do carregador seco e protegido de da- brica ou por técnico da assistência TASKI às baterias reco- nos. mendadas. Esta instrução é igualmente válida para a utilização de carregadores estacionários (externos).
  • Página 346: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    à paragem completa, marchando a direito sem correção da direção. Perigo: Se não se verificar uma destas funções, a máquina tem de ser colocada fora de ser- viço até uma reparação correta por um parceiro de assistência técnica TASKI au- torizado.
  • Página 347 Não utilizar discos que estejam exige um cuidado e atenção especiais. gastos ou sujos. Utilizar exclusivamente ferramentas originais da TASKI. A não ob- Perigo: servância pode causar resultados insatis- As disposições nacionais prevalecem fatórios de limpeza até...
  • Página 348 Cuidado: Temperatura máxima da água permitida Nota: 60 °C/140 °F. A TASKI disponibiliza opcionalmente uma A Diversey recomenda a utilização de dosagem automática. Esta pode ser insta- água fria visto que a água quente no con- lada posteriormente. Contacte o seu ges- tacto com o chão absorve de imediato a...
  • Página 349: Início De Trabalho

    Nota: teção necessárias de acordo com as disposições nacionais. A TASKI disponibiliza opcionalmente uma dosagem automática. Esta pode ser insta- Cuidado: lada posteriormente. Contacte o seu ges- Antes de iniciar o trabalho, verifique (na tor de conta no serviço de apoio ao cliente...
  • Página 350 é possível melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. Contacte o seu con- • Com a máquina ligada e um opera- sultor TASKI. dor na placa de execução, a máqui- na é colocada em movimento assim que o comutador de controlo é acio- nado.
  • Página 351: Fim Do Trabalho

    água limpa vazio (tan- Isto é particularmente importante com blocos de contacto que de água da folha). TASKI! • Prima a chave de segurança Acionamento Cuidado: da ferramenta LIG/DESLIG. A bomba nunca pode trabalhar em seco O ecrã...
  • Página 352 Esvaziar e limpar o tanque de água de recuperação e de Remover e limpar a ferramenta água limpa (tanque de água da folha). Nota: Nota: Limpe a ferramenta de cada vez que ter- Deve proceder-se à eliminação da água mine os trabalhos de limpeza. suja ou solução de limpeza de acordo com as normas nacionais.
  • Página 353: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Assistência técnica, manutenção e cuidado Intervalo de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. operação em perfeitas condições e para uma maior vida útil.
  • Página 354: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Ligue a ficha da bateria na máqui- cia pressionado • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
  • Página 355: Dados Técnicos

    Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Tanque de solução de limpeza vazio • Controlar tanque de solução de limpeza • Ajuste a quantidade de solução de Ajuste demasiado baixo de solução limpeza com a chave de seguran- Saída insuficiente de solução de lim- de limpeza ça +/- peza...
  • Página 356: Acessórios

    Acessórios Artigo XP-R XP-M 7514650 Escova de lavagem em nylon macia 45 cm 7515725 Escova de lavagem em nylon dura 45 cm 7515726 Escova de lavagem em nylon abrasiva 45 cm 7514648 Condução do disco 45 cm 7522220 Condução do disco 38 cm 7522221 Escova de lavagem nylon 38 cm (padrão) 7522222...
  • Página 357: Transporte

    Transporte Eliminação Cuidado: Nota: Esta máquina só pode ser levantada com Depois de desmantelada, a máquina e os meios auxiliares (por ex., plataforma de acessórios devem ser reciclados de modo elevação, rampa de acesso, etc.)! correto, em conformidade com as normas nacionais.
  • Página 358: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Nerespectarea acestor indicaţii poa- te duce la defecţiuni! Instrucţiuni privind siguranţa Maşinile TASKI datorită tipului de construcţie şi modului de fa- Conţine indicaţii la paşii de lucru, care trebuie bricaţie, sunt în conformitate cu directivele UE esenţiale refe- urmaţi succesiv.
  • Página 359 în aceste instrucţiuni tă! de utilizare la capitolul accesorii, sau scule care au fost recomandate de către consili- Avertizare: erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa şi funcţiile maşinii. Maşina nu poate fi oprită, parcată sau de- pozitată pe suprafeţe înclinate. Atenţie: Prevederile naţionale privind protecţia per-...
  • Página 360: Produse De Curăţare

    A se vedea informaţii tehnice de la pagina 371. Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi-...
  • Página 361: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 362: Baterii

    Tabloul de comandă Baterii Mânere de conducere Baterii admise Oprire urgentă Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de Claxon tracţiune (nu baterii de pornire sau pentru aparate). Se reco- Comutator de deplasare mandă baterii de tracţiune propriu-zise. Numai acestea ga- Furtun de aspiraţie rantează...
  • Página 363 în acest scop. cărcare, care sunt setate din fabricaţie sau de către tehnicia- • Păstraţi cablul de încărcare uscat şi protejat împotriva de- nul service de la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest teriorării. regulament este de asemenea valabil pentru utilizarea încăr- cătoarelor staţionare (externe).
  • Página 364: Înainte De Punerea În Funcţiune

    şi dreapta jos, se află dispozitivul de şina trebuie scoasă funcţiune până la o re- deblocare pentru compartimentul ba- paraţie corespunzătoare de către un teriei. partener de service autorizat TASKI. • Deşurubaţi şuruburile inbus. Dispozitive de avertizare Atenţie: Dispozitivele de avertizare, cum sunt lumi- na de avertizare, lampa cu aprindere inter- mitentă...
  • Página 365 Nu folosiţi discuri care sunt de 60 °C. uzate sau murdare. Folosiţi numai scule Diversey recomandă utilizarea de apă originale TASKI. Nerespectarea acestor rece deoarece, în contact cu pardoseala, indicaţii poate produce rezultate de curăţa- apa caldă ia imediat temperatura pardose- re nesatisfăcătoare, până...
  • Página 366: Începerea Lucrului

    În timpul lucrului în clădiri publice, lampa Indicaţie: de avertizare trebuie să fie în funcţiune. TASKI oferă opţional şi un sistem automat de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- • Porniţi maşina. or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului Afişajul se aprinde scurt.
  • Página 367 Indicaţie: rea reziduală. Afişajul clipeşte până când TASKI oferă opţional şi un sistem automat motorul de aspiraţie se opreşte. de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului Indicaţie:...
  • Página 368 Vă ru- de curăţat. găm să vă adresaţi consilierului Viteza de deplasare se controlează dumneavoastră TASKI prin poziţia comutatoarelor de depla sare. Când se eliberează comutatoa Reumplerea cu soluţie de curăţat rele de deplasare, maşina se frânează...
  • Página 369: Terminarea Lucrului

    • Ridicaţi rezervorul de apă curată (rezervorul flex), aşezaţi- reziduală. l în punctul cel mai coborât în rezervorul de apă murdară şi Foarte important la discuri de contact TASKI! goliţi-l. • Apăsaţi tasta acţionare scule PORNIT/ • Scoateţi rezervorul de apă curată (rezervorul flex) gol din OPRIT.
  • Página 370: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinerea maşinii este o precondiţie pentru o funcţionare im- pecabilă şi o perioadă de exploatare îndelungată. Atenţie: Numai piese de schimb originale, marca TASKI se pot folosi, altfel echipamentul î?i pierde garanţia! Atenţie: Pentru a evita punerea accidentală în funcţiune a maşinii, înainte de începerea •...
  • Página 371 Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. După o perioadă mai lungă de utilizare, pie- sele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi îmbătrânirii.
  • Página 372: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi conectorul bateriei cu Buton oprire urgentă apăsat maşina • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită Cod de eroare pe afişaj •...
  • Página 373: Informaţii Tehnice

    Informaţii tehnice Maşină XP-R XP-M Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 131 x 95 x 130 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 24 V Putere nominală 1200 Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 XP-R...
  • Página 374: Coduri De Eroare

    Coduri de eroare Codurile de eroare sunt prezentate pe afişaj. Indicaţie: Opriţi şi reporniţi maşina la fiecare cod de eroare. Prin oprire şi pornire poate fi eventual înlă- turată o eroare semnalată. Descriere Remediere E 020 Baterie complet descărcată Maşina necesită un ciclu complet de Tensiunea bateriei a scăzut sub 20,5 V încărcare.
  • Página 375: Dimensiunile Maşinii

    Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri! XP-R XP-M...
  • Página 376: Указания По Технике Безопасности

    Этот символ указывает на важную информацию, относящуюся к Указания по технике безопасности эффективному использованию Машины TASKI по своему дизайну и конструкции продукта. Несоблюдение этих соответствуют основным требованиям по технике инструкций может привести к безопасности и охране здоровья Директив ЕС и в связи с...
  • Página 377 Опасность! Опасность! Машину запрещается использовать в При выполнении любых работ на помещениях, в которых хранятся или машине она должна быть выключена, а используются взрывоопасные и ключ вытащен. легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин, растворители, Опасность! мазут, пыль и т. п.). Запрещается использовать машину в Электрические...
  • Página 378: Моющие Средства

    Машину разрешается эксплуатировать только с подходящими аккумуляторными батареями и проверенными зарядными устройствами. Внимание! Машины и устройства TASKI конструируются таким образом, чтобы в соответствии с современным уровнем развития науки можно было исключить опасность для здоровья вследствие возникающего шумового излучения или вибраций.
  • Página 379: Общий Вид Конструкции

    Общий вид конструкции 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 380: Аккумуляторные Батареи

    Панели управления Аккумуляторные батареи Ходовые рукоятки Разрешенные аккумуляторные батареи Аварийный останов Для работы машины необходимы тяговые Звуковой сигнал аккумуляторные батареи (не стартерные батареи или Переключатель режимов батареи устройств). Рекомендуется использовать чистые Всасывающий шланг тяговые аккумуляторные батареи. Только они Сетевой кабель для встроенного зарядного устройства...
  • Página 381 аккумуляторных батарей. Опциональные встроенные зарядные устройства адаптированы к размеру аккумуляторных батарей и имеют несколько зарядных характеристик, которые устанавливаются на заводе или техником сервисной службы TASKI для рекомендованных аккумуляторных батарей. Данное предписание аналогичным образом применяется при использовании стационарных (внешних) зарядных устройств.
  • Página 382: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Опасность! чтобы он лежал на полу. Если эта функция не выполняется, необходимо вывести машину из эксплуатации до ее отправки в сервисный центр TASKI для квалифицированного ремонта. Опасность! После завершения техобслуживания осторожно вернуть бак в исходное положение и вкрутить винт с...
  • Página 383 изношенные или грязные диски. о готовности машины к работе Используйте только оригинальные (при неисправности см. стр. 388). рабочие органы TASKI. Несоблюдение этого указания может привести к • Для движения вперед необходимо только нажать неудовлетворительным результатам переключатель режимов по направлению вперед.
  • Página 384 • Машина должна быть выключена. • Откройте крышку бака. Указание! • Установите бак чистой воды (эластичный резервуар) в TASKI предлагает в качестве опции нужное положение. автоматический дозатор. Его также • Вытащите дозатор из бака чистой воды (эластичный можно установить дополнительно.
  • Página 385: Начало Работы

    неудовлетворительным результатам соблюдать соответствующие меры очистки. предосторожности, предусмотренные национальными предписаниями. Указание! Внимание! TASKI предлагает в качестве опции Перед началом работы проверьте (в автоматический дозатор. Его также рабочем положении) наличие можно установить дополнительно. достаточной зоны видимости для Обращайтесь к консультанту сервисной...
  • Página 386 Режим Spot Начало уборки • Для включения режима Spot нажмите • Если машина включена и оператор кнопку «Режим Spot ВКЛ./ВЫКЛ.». находится на подножке, машина приводится в движение при нажатии переключателя режимов. Если выбраны эти функции, Указание! запускается блок рабочих органов, и...
  • Página 387: Окончание Работы

    опции, можно улучшить тягу машины на • Продвиньтесь еще на несколько метров, чтобы полу. Обращайтесь к консультанту собрать оставшуюся грязную воду. • Нажмите кнопку «Привод всасывающего сервисной службы TASKI. блока ВКЛ./ВЫКЛ.». Доливка моющего раствора Загорается индикатор, осушитель автоматически поднимается. Внимание! Вакуумный...
  • Página 388 Опорожнение и очистка баков грязной и чистой воды Снятие и очистка рабочего органа (эластичный резервуар) Указание! Указание! Очищайте рабочий орган после каждой Утилизация грязной воды или моющего уборки. раствора должна осуществляться в соответствии с национальными • Машина должна быть выключена. предписаниями.
  • Página 389: Обслуживание, Техобслуживание И Уход

    интервалы технического обслуживания Внимание! Машины TASKI — это высококачественные машины, Категорически запрещается хранить которые прошли проверку на безопасность на заводе и машину с разряженными уполномоченными контролерами. Электрические и аккумуляторными батареями. Это механические части подвержены износу или старению, приведет к повреждению батарей без...
  • Página 390: Неисправности

    Неисправности Страниц Неисправность Возможная причина Устранение неисправности а • Поверните ключ Машина выключена • Подсоедините штекер Нажат выключатель аварийного аккумуляторной батареи к останова машине • Проверьте/замените Главный предохранитель предохранитель неисправен • Обратитесь в сервисный центр Машина без функции не Код ошибки на дисплее •...
  • Página 391: Технические Данные

    Страниц Неисправность Возможная причина Устранение неисправности а • Проверьте бак моющего Бак моющего раствора пуст раствора • Установите напор моющего Установлен слишком маленький раствора с помощью кнопки «+/- Недостаточный выход моющего напор моющего раствора » раствора Кнопка «Моющий раствор» не •...
  • Página 392: Принадлежности

    Принадлежности № Изделие XP-R XP-M 7514650 Моющая щетка из нейлона, мягкая, 45 см 2 шт. 7515725 Моющая щетка из нейлона, жесткая, 45 см 2 шт. 7515726 Моющая щетка из нейлона абразивная, 45 см 2 шт. 7514648 Направляющий диск, 45 см 2 шт.
  • Página 393: Транспортировка

    Транспортировка Утилизация Внимание! Указание! Для подъема данной машины Непригодную для дальнейшей необходимо использовать только эксплуатации машину и вспомогательные приспособления принадлежности необходимо (например, подъемную площадку, утилизировать в соответствии с въездную наклонную площадку и т. д.). национальными предписаниями. Ваши сервисные партнеры может помочь Указание! вам.
  • Página 394: Bezpečnostné Pokyny

    Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú Tento symbol upozorňuje na dôležité infor- príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požia- mácie. Označuje dôležité pokyny, ktorých davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
  • Página 395: Čistiace Prostriedky

    Nebezpečenstvo: návode na používanie, alebo ktoré odpo- Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska ručil poradca spoločnosti TASKI. Iné ná- bezpečnosti, ako sú kryt kief, sieťová šnú- stroje môžu ovplyvniť bezpečnosť a ra alebo kryty umožňujúce prístup k čas- funkcie stroja.
  • Página 396: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 397: Akumulátory

    Akumulátory Ovládací panel Riadidlá posuvu Prípustné akumulátory Núdzové zastavenie Pre používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory Húkačka (žiadne štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporú- Spínače posuvu čajú sa čisté trakčné akumulátory. Iba tieto zaručujú dlhú po- Odsávacia hadica užiteľnosť. Sieťová šnúra pre vnútornú nabíjačku akumuláto- Trakčné...
  • Página 398 • Nabíjací kábel uložte na suchom mieste a chránený pred Voliteľne dostupné palubné nabíjačky sú prispôsobené veľko- poškodením. sti akumulátora a majú viaceré charakteristiky (parametre) na- bíjania, ktoré sú z výroby alebo servisným technikom TASKI Upozornenie: nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento predpis platí Nabíjacie káble prenášajú vysoké prúdy.
  • Página 399: Pred Používaním

    že obidve nádrže sú Nebezpečenstvo: prázdne. Pri výpadku tejto funkcie musí autorizova- • Dolu vľavo a vpravo na prednej stra- ný servisný partner TASKI stroj až do vy- ne stroja nájdete uzáver priehradky konania odbornej opravy odstaviť z na akumulátory. prevádzky.
  • Página 400 časti štetín. Opotrebované alebo zne- Maximálne prípustná teplota vody je čistené kotúče nepoužívajte. Používajte 60 °C/140 °F. výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- Spoločnosť Diversey odporúča používať držiavanie týchto pokynov môže viesť k studenú vodu, pretože horúca voda pri sty- nedostatočným výsledkom čistenia až...
  • Página 401: Začatie Práce

    • Po skončení dávkovania ostane dávkovacia odmerka v nádrži . • Zapnite stroj. Poznámka: Kontrolka sa krátko rozsvieti. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- Núdzové zastavenie matické dávkovanie. Toto dávkovanie sa môže namontovať aj dodatočne. Obráťte Upozornenie: sa, prosím, na svojho servisného poradcu.
  • Página 402 čas ďalej, aby sa minimalizovalo dokvapkávanie. In- Poznámka: dikátor bliká, kým sa sací motor nevypne. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- matické dávkovanie. Toto dávkovanie sa Poznámka: môže namontovať aj dodatočne. Obráťte Nastavené hodnoty možno počas pracov- sa, prosím, na svojho servisného poradcu...
  • Página 403: Ukončenie Práce

    • Prejdite ešte niekoľko metrov, aby sa nástroje ešte krátky čas otáčali ďalej, čím zabránite „dokvapkávaniu“. Metóda čistenia Mimoriadne dôležité pri kontaktných kotúčoch (contact pads) TASKI! Priama pracovná metóda: • Stlačte tlačidlo pohonu nástroja ZAP./VYP. Čistenie a odsávanie v jednom pracovnom úkone.
  • Página 404 Automatický postup • Sací filter (žltý) vyberte a nečistoty odstráňte utierkou alebo mäkkou ke- • Stlačte tlačidlo programu ZAP./VYP. fou. Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. Jednotka nástrojov zastane a nadvihne sa. Po 30 sekundách sa nadvihne odsávacia hubica. • Nasávací filter (žltý) vyberte a nečis- Odsávací...
  • Página 405: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Nádrž môže takto vy- schnúť. Intervaly údržby Zabráni sa tým rastu plesní a nepríjemným Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu zápachom. výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- Upozornenie: šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu.
  • Página 406: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Spínač núdzového zastavenia je • Konektor akumulátora spojte so stlačený. strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka. • Obráťte sa na servisného partne- • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá...
  • Página 407: Technické Parametre

    Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Skontrolujte nádrž na čistiaci roz- Nádrž na čistiaci roztok je prázdna. tok. Príliš malé nastavenie čistiaceho • Tlačidlom +/- nastavte množstvo Nedostatočný výstup čistiaceho roz- roztoku. čistiaceho roztoku. toku. Vypnuté tlačidlo čistiaceho roztoku. •...
  • Página 408: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Č. Výrobok XP-R XP-M 7514650 Nylonová kefa na drhnutie, mäkká, 45 cm 7515725 Nylonová kefa na drhnutie, tvrdá, 45 cm 7515726 Nylonová kefa na drhnutie, abrazívna, 45 cm 7514648 Vodiaci tanier 45 cm 7522220 Vodiaci tanier 38 cm 7522221 Kefa na drhnutie, nylonová, 38 cm (štandardná) 7522222 Kefa na drhnutie vymývaného betónu 38 cm...
  • Página 409: Preprava

    Preprava Likvidácia Upozornenie: Poznámka: Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí pomocných prostriedkov (napr. zvíhacej odborne zlikvidovať v súlade s národnými plošiny, nájazdovej rampy atď.)! predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Poznámka: Akumulátory Stroj prepravujte postojačky.
  • Página 410: Varnostna Opozorila

    Razlaga oznak Varnostna opozorila Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo Nevarnost: zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, oprede- Ta simbol opozarja na pomembne infor- ljene v direktivah ES, zato so opremljeni z oznako CE.
  • Página 411: Izdelki Za Čiščenje

    (elektros- nilci. mog). Pozor: Nevarnost: Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, Stroja ni dovoljeno uporabljati na nagnje- da je mogoče skladno s trenutnim stanjem nih površinah >8 %. Na nagnjenih površi- tehnike izključiti nevarnost za zdravje za- nah je treba voziti počasi v načinu „želva“,...
  • Página 412: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 413: Akumulatorji

    Akumulatorji Krmilna plošča Upravljalni ročaji Dovoljeni akumulatorji Ustavitev v sili Za delovanje strojev so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne Hupa akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo čiste trak- Vozno stikalo cijske akumulatorje. Samo ti zagotavljajo dolgo življenjsko do- Sesalna cev Omrežni kabel za notranji polnilec akumulatorjev Elektronska parkirna zavora Trakcijski akumulatorji so na voljo kot odprti (mokri) akumula-...
  • Página 414 Pozor: so za priporočene akumulatorje tovarniško nastavljene s stra- Polnilni kabli prenašajo močne tokove. Če ni servisnih tehnikov za izdelke TASKI. Ta predpis v enakem na vtiču, kablu ali priključku naprave opa- smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) polnilcev. zite poškodbe, polnilca ne uporabljajte.
  • Página 415: Pred Zagonom

    • Na levi in desni sprednji strani stroja stroj zaustaviti, dokler ni izveden strokovni lahko sprostite prostor za akumula- servis s strani pooblaščenega servisnega tor. partnerja TASKI. • Odvijte inbus vijake. Opozorilne naprave Pozor: Redno je treba preverjati delovanje opozo- rilnih naprav, kot so opozorilna luč, bli-...
  • Página 416 Družba Diversey priporoča uporabo hla- Uporabljajte izključno originalna orodja dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- nemudoma prevzame temperaturo tal, manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne zato ne zagotavlja prednosti.
  • Página 417: Začetek Dela

    Pri delu v javnih zgradbah prižgite opozo- za svežo vodo. rilno luč. Opomba: • Vklopite stroj. Družba TASKI po želji ponuja samodejno Prikaz na kratko zasveti odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi naknadno. Obrnite se na svojega sveto- Uporaba ustavitve v sili valca za stranke.
  • Página 418 Motor sesalne eno- te pri tem ob koncu dela še nekaj časa de- Opomba: luje, s čimer se zmanjša kapljanje. Prikaz Družba TASKI po želji ponuja samodejno utripa, dokler se motor sesalne enote ne odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi zaustavi.
  • Página 419 čistilne tekočine, ribanje in sesanje v več delovnih ko- rakih. Opomba: V določenih razmerah je pri posebni kom- binaciji talne obloge/umazanije in čistilne- ga izdelka vodenje stroja lahko ovirano. Z opcijsko dobavljivimi kolesci je mogoče izboljšati oprijem stroja na tleh. Obrnite se na svetovalca TASKI.
  • Página 420: Zaključek Dela

    • Zapeljite se še nekaj metrov, da se orodja nekaj časa še globljo točko v rezervoarju za umazano vodo in ga izprazni- vrtijo, s čimer boste preprečili kapljanje. Zlasti pomembno pri kontaktnih vodilnih kolesih TASKI. • Prazen rezervoar za svežo vodo izvlecite iz rezervoarja za • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP pogona umazano vodo in ga temeljito sperite s čisto vodo.
  • Página 421: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo življenjsko dobo. Pozor: Uporabiti je dovoljeno samo originalne dele TASKI, saj v nasprotnem primeru ga- rancija preneha veljati in garancijski zah- tevki ne bodo upoštevani. Pozor: Da ne bi prišlo do nehotenih funkcij stroja, •...
  • Página 422 Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in priprav- ljenosti na obratovanje je treba ob vklopu vzdrževalnega opozorila (tovarniška nasta-...
  • Página 423: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen • Vtič akumulatorja povežite s stro- Pritisnjena je tipka za ustavitev v sili jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- •...
  • Página 424: Tehnični Podatki

    Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran Rezervoar za čistilno raztopino je • Preverite rezervoar za čistilno raz- prazen. topino. Nastavljeno dovajanje čistilne razto- • Količino dovajanja čistilne raztopi- Nezadostno izstopanje čistilne razto- pine je nezadostno. ne nastavite s tipko +/-. pine Tipka za dovajanje čistilne raztopine •...
  • Página 425: Pribor

    Pribor Št. izdelka XP-R XP-M 7514650 Mehka krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7515725 Groba krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7515726 Krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7514648 Vodilno kolo, 45 cm 7522220 Vodilno kolo, 38 cm 7522221 Krtača za ribanje iz najlona, 38 cm (standardno) 7522222 Krtača za čiščenje pran beton, 38 cm 7522223...
  • Página 426: Transport

    Transport Odstranjevanje Pozor: Opomba: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki Po koncu uporabnosti stroja in dodatne (npr. dvigalo, navozna rampa itd.). opreme poskrbite za strokovno odstranitev skladno z nacionalno zakonodajo. Pri tem vam lahko pomaga servisni partner Diver- Opomba: sey.
  • Página 427: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner Denna symbol hänvisar till viktig informa- tion i samband med en effektiv använd- TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen ning av produkten. Nonchalering av denna och konstruktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- anvisning kan leda till störningar! och hälsokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda...
  • Página 428 Maskinen får inte användas i elektromag- netiskt belastade utrymmen (elektros- mog). TASKI-maskiner och apparater konstrue- ras på sådant sätt, att man enligt de se- naste vetenskapliga rönen kan utesluta en Maskinen får inte användas på sluttningar hälsorisk på grund av ljud och vibrationer >8 %.
  • Página 429: Rengöringsprodukter

    Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
  • Página 430: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 431: Batterier

    Batterier i manöverpanelen Körhandtag Godkända batterier Nödstopp För användning av denna maskin måste traktionära batterier Signalhorn användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära Körbrytare batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång Sugslang livslängd. Nätkabel för intern batteriladdningsenhet Elektronisk parkeringsbroms Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller Fotplatta med säkerhetsbrytare som underhållsfria (VRLA-)batterier.
  • Página 432 Batteriladdare som är inbyggda i maskinen och som kan fås som tillval, är anpassade till batteristorlek och har olika ladd- Laddningskablar överför höga strömstyr- ningskurvor som ställts in i fabriken eller av TASKI-servicetek- kor. Vid antydan till skador på stickpropp, niker för rekommenderade batterier. Denna föreskrift gäller kabel eller anslutning av enhet får inte lad-...
  • Página 433: Före Start Av Maskinen

    Om en av dessa funktioner inte fungera • Nedtill till vänster och höger om ma- måste maskinen tas ur drift tills en repara- skinens framsida sitter upplåsningen tion av en auktoriserad TASKI-servicepart- för batteriutrymmet. ner är utförd. • Skruva ut insexskruvarna.
  • Página 434 Använd inga Diversey rekommenderar att man använ- rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- der kallvatten, eftersom varmvatten ome- de. Använd endast original TASKI-red- delbart får golvets temperatur vid kontakt skap. Underlåtenhet att följa denna med golvet. Varmvatten innebär därför uppmaning kan leda till försämrat rengö-...
  • Página 435: Start Av Maskinen

    • Efter avslutad dosering ska doseringsmåttet ligga kvar i tanken. Vid arbeten i offentliga byggnader måste TASKI erbjuder en automatisk doserings- varningsljuset vara påslaget. system som tillval. Denna kan också mon- teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid • Starta maskinen.
  • Página 436 Genom att trycka på programknappen vid TASKI erbjuder en automatisk doserings- arbetspassets slut startas ett optimerat system som tillval. Denna kan också mon- program för arbetspassets slut: Se be- teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid skrivningen på...
  • Página 437 Med hjul som finns tillgängliga som tillval kan maskinens fäste på golvet förbättras. Kontakta en TASKI-kundrådgivare. Påfyllning av rengöringslösning Arbeten utan användning av rengörings- lösning kan orsaka skador på golvet. Ett skramlande ljud från pumpen indikerar att färskvattentanken (flextanken) är tom.
  • Página 438: Arbetspassets Slut

    "efter- den lägsta punkten i smutsvattentanken och töm den. droppning". • Ta den ut den tomma färskvattentanken (flextanken) ur Särskilt viktigt med TASKI contact pads! smutsvattentanken och skölj den ordentligt med rent vat- • Tryck på knappen borstfunktion PÅ/AV. ten.
  • Página 439: Service, Underhåll Och Skötsel

    Service, underhåll och skötsel • Dra i låsbygeln. Underhåll av maskinen är en förutsättning för en korrekt drift och lång livslängd. Endast TASKI originaldelar får användas om alla garantianspråk och ansvarså- taganden ska gälla! För att utesluta oavsiktliga maskinfunktio- ner måste du alltid innan underhållsarbe- •...
  • Página 440 Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och in- satsberedskapen måste en service genom- föras när underhållsindikering lyser...
  • Página 441: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsaker Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterikontakten till maski- Nödstoppsknapp är intryckt • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan funktion Felkod på displayen •...
  • Página 442: Tekniska Data

    Tekniska data Maskin XP-R XP-M Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) 1200 Färskvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vikt med batterier (transportvikt) Ljudnivå...
  • Página 443: Felkoder

    Felkoder Felkoder visas på displayen. Stäng av och starta om maskinen för varje felkod. Genom avstängning och påslagning kan ev. fel avhjälpas. Beskrivning Åtgärdande E 020 Batteri i djupurladdning Maskinen behöver komplett ladd- Batterispänningen har sjunkit under 20.5V. ningscykel. Kontakta en servicepartner E 041 Strömdifferens mellan borstmotorerna är större än 50 % under 15 sek.
  • Página 444: Maskindimensioner

    Maskindimensioner Måtten är i centimeter! XP-R XP-M...
  • Página 445: Güvenlik Talimatları

    Bilgi: Güvenlik talimatları Bu simge, ürünün verimli kullanımı ile bağ- lantılı olarak önemli bilgilere işaret eder. TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yöner- Bu bilgilere uyulmaması durumunda, arı- gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun zalara yol açılabilir! olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
  • Página 446 Aynı durum, makinenin açık havada kalması, suya daldırılması veya rutubete Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- maruz kalması için geçerlidir. ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- manı tarafından tavsiye edilen takımlar (fırçalar, pedler veya benzerleri) kullanıl- Tehlike: malıdır. Başka takımlar, makinenin güven- Örneğin fırça muhafazası, ana kordon...
  • Página 447: Temizlik Ürünleri

    Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz. Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis bayinize danışın. Ek dokümanlar Bilgi: Bu makineye ait elektrik şemasını Yedek Parça Listesinde görebilirsiniz.
  • Página 448: Yapıya Genel Bakış

    Yapıya genel bakış 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 449: Aküler

    Aküler panelinde hata Sürüş kolları Kabul edilebilir aküler Acil durdurma Bu makinenin işletilmesi için çekiş aküleri zorunludur (Marş Korna veya cihaz aküleri uymaz). Saf çekiş aküleri tavsiye edilir. Sa- Sürüş şalteri dece bunlar uzun bir kullanım süresini garanti eder. Emiş hortumu Dahili akü...
  • Página 450 şarj cihazının kullanılmaması ları akünün büyüklüğüne uyarlanmış olup, fabrika çıkışında gerekir. veya TASKI servis teknisyeni tarafından tavsiye edilen aküler için ayarlanan birden fazla şarj eğrisi içerir. Bu talimat ayrıca Açık (ıslak) akülerin bakımı ve korunması stasyoner (harici) şarj cihazları kullanıldığında geçerlidir.
  • Página 451: İşletime Almadan Önce

    Tehlike: dır. Bu fonksiyonlardan biri uygulanmıyorsa • Makinenin ön tarafında altta solda ve makine, yetkili TASKI servis bayisi tarafın- sağda akü bölmesine ait açma meka- dan profesyonelce bir onarım görene ka- nizmasını görebilirsiniz. dar işletim dışına alınmalıdır.
  • Página 452 ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- 60 °C/140 °F. ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde nuçları...
  • Página 453: İşe Başlama

    • Dozaj işlemi sona erdikten sonra doz ölçeği temiz su folyo • Makineyi devreye alın. tankının içerisinde kalır. Gösterge kısa süreli yanar. Bilgi: Acil durdurmanın kullanılması TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. Dikkat: Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- Acil durdurma kullanıldığında sürüş pedalı rüşün.
  • Página 454 Bu sırada emme motoru, bir damlatmayı en aza getirmek için belirli Bilgi: bir süre boşta çalışır. Emme motoru kapa- nana kadar gösterge yanıp söner. TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. Bilgi: Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- rüşün.
  • Página 455: Çalışma Sonu

    Tek bir işlemde ovalama ve emme. birkaç metre daha gidin, böylece bir "damlatma" önlenmiş olur. Dolaylı temizleme yöntemi: Özellikle TASKI contact pedlerinde bu önemlidir! Temizleme solüsyonunu uygulayın, ovalama ve emme işlem- • Takım tahriki AÇIK/KAPALI tuşuna basın. leri birden fazla çalışma adımında gerçekleşir.
  • Página 456 Atık ve temiz su tankının (temiz su folyo tankı) boşaltılması ve Takımın çıkartılması ve temizlenmesi temizlenmesi Bilgi: Bilgi: Her temizleme çalışmasının sonunda takı- Atığın veya temizleme solüsyonunun ber- mı temizleyin. tarafı ulusal yönetmeliklere göre uygulan- malıdır. • Makine kapatılmış olmalıdır. Bilgi: XP-R Atık tankını...
  • Página 457: Servis, Bakım Ve Koruma

    önce Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- - makine kapatılmalı, nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis - anahtar çekilip alınmalı ve bayisinin adresini bulabilirsiniz. - acil durdurmaya basılmalıdır.
  • Página 458: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı • Akü konnektörünü makineye bağ- Acil durdurma şalterine basıldı layın • Sigortayı kontrol edin /değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Makine işlevsiz açılmıyor Ekranda hata kodu •...
  • Página 459: Teknik Veriler

    Teknik veriler Makine XP-R XP-M Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 131 x 95 x 130 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 1200 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler XP-R XP-M Akülü...
  • Página 460: Hata Kodları

    Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Açıklama Giderim E 020 Akü derin deşarjlı Makine komple şarj döngüsüne gerek Akü gerilimi 20.5V altına düşmüştür. duyuyor.
  • Página 461: Makinenin Boyutları

    Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! XP-R XP-M...
  • Página 462: 安全技巧

    小心: 小心: 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 注意: 索赔权利。 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 规定,并配有 CE 标识。 提示: 小心: 该符号表示具有与有效使用产品相关的重 操作该设备的工作人员应当接受充分的培 要信息。违反操作说明会导致设备故障! 训,具有或已经证明具有相关能力及授 权。 操作说明中介绍了工作流程所必需遵循的操作 小心: 顺序。 该设备不得由身体、 感官或心理能力缺失 或缺乏经验和知识的人员操作,例如儿...
  • Página 463: 清洁产品

    区域必须缓慢操作并选择 “turtle mode”。 倾斜地面急转弯可能会影响设备的稳定性 更多信息请咨询 TASKI 服务合作方。 并导致设备故障。操作可能导致意外事故 危害。 其他扩展文档 提示: 小心: 该设备的电气计划详见备件清单。 该设备仅限在固定、稳固及平整的地面上 请与售后服务联系获取更多信息。 使用。 忽视操作说明可能会导致意外事故发生。 注意: 该设备不得用于非经许可的用途。使用结 束后始终拔出钥匙;或者将设备锁在封闭 空间内。 注意: 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 放,温度范围在 +10 至 +35 摄氏度。 注意: 该设备的机械或电子零件仅能由熟悉相关 安全规定的授权专业人员来进行维修。 注意: 该设备仅能使用操作说明书中确认为合规 配件或是经 TASKI 顾问推荐的工具 (刷 子、 垫或类似用具) 。其他工具可能会损 害设备的安全与功能。...
  • Página 464: 结构概述

    结构概述 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 465 电池 控制面板 控制操纵器 受许可的电池 急停 该设备的运转中应采用牵引电池 (不得使用初级或设备电 喇叭 池) 。推荐使用纯牵引电池。采用该类电池可保证长期的使用 驱动控制器 寿命。 抽吸软管 内置充电器线缆 牵引电池是一种开放式 (湿式)电池以及免维护 (VRLA) 电子停车制动 电池 (Gel- und AGM)。该设备应该对应结构类型与制造商特 楼梯面配备安全开关 征进行校正。 10 吸嘴 每种电池都具有长短不一的使用寿命与不同的效率特征。 11 锁紧支架 吸水扒 按照电池结构以及电池类型更换和 / 或电池制造商特征,必须 12 吸嘴 支撑轮 在设备调试前完成设备编程。 13 吸嘴支架 错误或具有缺陷的设置可能会导致电池过早损坏。 14 吸嘴...
  • Página 466 提示: 免维护电池的保养仅需保证正确的充电流 程与经调整的充电曲线。 使用外置电池充电器的充电过程 打开电池盒维护 每种电池和 / 或每个电池制造商都具有不同的充电特性。 • 设备必须切断电源。 注意: 小心: 充电特征曲线错误或使用不合适的充电器 可以导致电池的过早损坏或快速毁坏。 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 选配的装在充电器与电池尺寸相匹配,具有多种充电曲线, 经由离厂或 TASKI 服务技术人员对应推荐电池所设置而成 • 在设备的左右下方可以找到电池仓的 的。该规定同样适用于静态 (外置)充电器的使用操作。 去联锁。 注意: • 拧下内六角螺母。 持续短时间使用并不断充电可能会导致电 池的损伤。标准参考值:再充电前应至少 消耗电池中 20% 的电量。 注意: 为了最大程度的延长电池的使用寿命,必 须每周对牵引电池进行两次完整充电 (12 至 16 小时) 。...
  • Página 467: 调试前

    推移设备 (损坏状况) 停车制动与急停按钮属于设备重要的安保 提示: 构成。通常应在设备运转前必须检查上述 装置的功能性。 通常仅需要两人合作移动设备。 • 启动设备。 • 确认启动驾驶控制后握紧方向盘。设备直线向前移动。 • 按下急停键。 注意: 提示: 设备较重,推移设备请小心 ! 该设备逐渐制动减速直至完全停止,在此 操作失误可导致人员与设备损坏。 过程不纠正转向。 • 移动前确认解锁按钮。 (详见页面 465) 小心: 若设备上述功能出现问题,必须将设备送 至官方认证的 TASKI 售后服务中心送检。 警示装置 注意: 警示装置指的是在倒车过程中起作用的警 示灯、闪灯以及信号发声器,通常必须在 驾驶前检测功能性。若出现功能故障,必 须处理后方能启动设备。在警示装备发生 故障或损坏的情况下应格外注意小心操纵 该设备。 小心: 始终遵守国家相关法律规定。这可能需要 其他的行为,必须予以遵守。...
  • Página 468 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 注意: 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 • 设备必须切断电源。 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 • 打开水箱盖。 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 • 将淡水水箱 (Flextank)放置在指定装置上。 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 • 从淡水水箱 (Flextank)中取出给料 (剂量)杯。 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至 • 向淡水水箱 (Flextank)内注水。 是损坏饰面薄膜。 水箱上方红色标记水位线内表示可允 许的最大灌装高度。 XP-R • 将工具妥善安置在工件总成中。 • 按下刷地装置驱动键 EIN/AUS 启动 / 关闭 工具总成能够自动降低,工具能够联接结合...
  • Página 469: 启动工作

    安全运行保证。 注意: 首次使用设备请将设备放置在开阔场地上 提示: 并事先熟悉设备情况, Diversey 公司建议通过正确确定产品用量 以保证可持续工作。清洗剂过量或不足导 致令人不满意的清洁效果。 注意: 在使用该设备前注意落体,按照国家规定 提示: 遵守相关防护规定。 TASKI 提供自动剂量设备,以供用户选 配。该设备也可额外安装。如有疑问请联 注意: 系我们的售后服务顾问 启动工作前 ( 在工作位置 ) 检查视野是否 • 按下工具驱动键 EIN/AUS 启动 / 关闭 足以开阔,确保安全运行。注意遵守 EN 指示灯点亮,刷地装置总成下降并自动启动 3411 规定。 联接进程。 视野不足可导致工作复杂化,因而影响操 作员、 设备与他人的安全。 • 通过 +/- 键选择所需的工具压紧强度 1-3。...
  • Página 470 • 再次启动或进入下一工作流程时按下程序键 直接工作方式: 使设备按照最后一次运转时所采用的功能设 在单个工作流程中直接擦洗和吸净 置启动所有功能。 间接工作方式: 在多个工作流程中直接擦洗和吸净 提示: 提示: 再次按下程序键取消之前功能设置。吸气 在某些情况下混合地板 / 污染与清洁产品 马达启动后会在设定时间内空转,最大程 会影响设备的运转。 度降低渗漏。指示灯闪烁,直至吸气马达 关闭。 通过选配轮可改善设备与地板的摩擦力。 如有疑问请联系 TASKI 售后服务顾问 提示: 清洁溶剂的补料 工作流程中可随时调整已设定的数值。关 注意: 机后所设置的数值将会被保存下来并在重 新接通后自动生效。 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板 损伤。 提示: 工作流程结束后按程序键后启动优化程 提示: 序。点击下方页面 469 参阅详细说明 (自 从泵的拍击振动噪声指出淡水箱 动化流程) 。 (Flextank)为空...
  • Página 471: 工作尾声

    本的冲洗。 手动流程 • 用清水对污水箱进行基本的冲洗。 • 按下清洁剂键开 / 关。 • 取出粗灰尘过滤器 (黄色) ,清空过 滤器并用清水进行基本的冲洗。 停止清洁溶剂进料 • 继续行驶若干米,使工具继续旋转一段时间,从而避免渗 漏。 • 取下 (黄色)抽吸过滤器,用抹布 TASKI 接触衬垫格外重要! 或软刷擦除污渍。 • 按下刷地装置驱动键开 / 关。 指示灯闪烁,刷地装置总成停止运转并升 起。 • 继续行驶,使剩余污水充分吸收。 • 取下抽吸过滤器,用抹布或软刷擦除 • 按下刷地装置驱动键开 / 关。 污渍。 指示灯闪烁,吸嘴自动升起。 吸气马达继续运转 15 秒。...
  • Página 472: 售后服务、维护与保养

    产品类型与设备编号。 从而避免产生霉点与难闻的气味。 说明详见设备铭牌。使用手册最后一页记录了各地泰华施售 后服务合作伙伴的地址。 注意: 请勿使用处于放电状态的电池。电池损坏 更换薄板 无法修复。 售后服务、维护与保养 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提。 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 注意: 为了排除设备故障,必须在开始设备维护 前 —— 关闭设备, —— 拔出钥匙, • 拧紧四枚内六角螺母 (1,2,3,4) 。 —— 激活急停。 • 将喷嘴外壳与喷嘴内核 (5,6)分离。 • 取出薄片 / 薄板 (7,8) 标示解释: • 用流动清水冲洗喷嘴外壳与两个喷嘴内核。...
  • Página 473 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 按下急停开关 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 屏幕显示故障编码 • 联络售后服务合作伙伴 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭...
  • Página 474: 技术资料

    技术资料 设备 XP-R XP-M 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 131 x 95 x 130 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1200 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 XP-R XP-M 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全...
  • Página 475: 错误代码

    错误代码 错误代码在屏幕上显示。 提示: 关闭设备,然后重新启动后每次出现错误 代码。 通过重复开关设备解除误报的错误代码。 代码 说明 解决办法 E 020 电池深度充电 设备需要完整充电周期。 电池电压在 20.5V。 联络售后服务合作伙伴 E 041 毛刷马达之间电流差在 15 秒钟内超过 50%。 关闭设备并使之冷却 工具总成抬升。 联络售后服务合作伙伴 E 048 短路识别或过载状况 (例如轮组或毛刷阻塞) 联络售后服务合作伙伴 驱动马达,毛刷马达或抽吸马达切断。 E 051 错误参数 联络售后服务合作伙伴 参数检查总数不正确。 运输 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 梯、坡道等)!...
  • Página 476: 设备尺寸

    设备尺寸 尺寸单位为厘米! XP-R XP-M...
  • Página 477 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...

Este manual también es adecuado para:

Sealed air swingo xp-m