формация, свързана с ефективното из- ползване на продукта. Неспазването на Указания за безопасност тези указания може да доведе до неиз- Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и правности! конструкцията си на действащите основни изисквания за безопасни и здравословни условия на труд на директиви- те...
Página 21
това ръководството за употреба като Машината не трябва да се спира, по- аксесоари или са препоръчани от съ- ставя или съхранява върху наклонена ветник от TASKI. Други работни инстру- повърхност. менти могат да нарушат безопасността и функциите на машината. Опасност: Внимание:...
Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации.
таблото за управление Батерии Ръкохватки за управление Разрешени батерии Аварийно спиране За експлоатацията на машината са необходими тягови Клаксон акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни Превключвател за движение батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- Смукателен маркуч торни батерии. Само те гарантират дълъг срок на експло- Захранващ...
Página 25
са пригодени за размера на батерията и съдържат някол- Внимание: ко криви на зареждане, които са настроени от сервизните техници на TASKI за препоръчваните батерии. Това изис- Кабелите за зареждане пренасят голя- кване е в сила и при използването на стационарни (външ- мо...
Машината трябва да спре рязко като при това се движи напред без корекция в посоката. Опасност: Ако някоя от тези функции липсва, ма- шината трябва да се извади от експло- атация до извършването на професионален ремонт в оторизиран сервиз - партньор на TASKI.
Página 27
използват подложки, които са износени телни сигнални устройства изисква по- или замърсени. Да се използват изклю- вишена предпазливост и внимание. чително оригинални работни инстру- менти на TASKI. Несъблюдаването Опасност: може да предизвика от лоши почиства- Националните разпоредби винаги имат щи резултати до повреди.
Página 28
при контакт с него, поради което не носи предимства. Указание: • Машината трябва да е изключена. TASKI предлага опционално устройство • Отворете капака на резервоара. за автоматично дозиране. То може да • Поставете резервоара за прясна вода (Flextank) в се монтира допълнително. Моля, обър- предвидената...
ти, трябва да се спазват и да се вземат то. необходимите предпазни мерки съглас- но националните разпоредби. Указание: TASKI предлага опционално устройство Внимание: за автоматично дозиране. То може да Преди започване на работа (в позиция се монтира допълнително. Моля, обър- за...
Página 30
шината по пода може да се подобри. стартира блокът на работните ин- Моля, обърнете се към Вашия консул- струменти и се отваря подаването тант за работа с клиенти в TASKI. на почистващ разтвор. Скоростта на движение се регули ра чрез позицията на превключва...
вестно време работните инструменти, и по този начин Вибриращият звук от помпата показва, избегнете "последващо капане". че резервоарът за прясна вода Особено важно при контактни подложки TASKI! (Flextank) е празен. • Натиснете бутона Задвижване на работ- ните инструменти ВКЛ./ИЗКЛ. Внимание: Индикацията...
Página 32
Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста Свалете и почистете работния инструмент вода (Flextank) Указание: Указание: Почиствайте работния инструмент след Изхвърлянето на мръсната вода или на всяко приключване на работа. почистващия разтвор трябва да се из- пълни според националните разпоред- •...
Сервиз, поддръжка и грижа Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято Техническото обслужване на машината е предпоставка за безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- безотказна работа и дълъг живот на експлоатация. ран контрольор. След по-продължителна експлоатация...
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат превключвател за ава- • Свържете щекера на батерията рийно спиране с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- Недостатъчно изпускане на по- твор е за много малко количество ващ...
Аксесоари № Артикул XP-R XP-M 7514650 Четка за търкане, найлон, мека 45 см 7515725 Четка за търкане, найлон, твърда 45 см 7515726 Четка за търкане, найлон, абразивна 45 см 7514648 Водещ диск 45 см 7522220 Водещ диск 38 см 7522221 Абразивна...
Транспорт Отстраняване като отпадък Внимание: Указание: Тази машина не трябва да се повдига с Машината и принадлежностите да се помощни средства (напр. платформа, отстранят като отпадък след бракува- рампа за изкачване и др.)! нето им по реда на националните раз- поредби.
Bezpečnostní pokyny Tento symbol upozorňuje na důležité infor- mace v souvislosti s efektivním používá- Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- ním produktu. Nerespektování těchto ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Página 39
Nebezpečí: Stroj nesmí být používán v prostorách se Pozor: silným elektromagnetickým polem (elekt- Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou rosmog). navrženy tak, aby v souladu se součas- ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno Nebezpečí: zdravotní...
Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
na panelu obsluhy Baterie Řídicí páka Povolené baterie Nouzový vypínač Pro provoz tohoto stroje jsou nutné trakční baterie (v žádném Klakson případě nepoužívejte startovací nebo přístrojové baterie). Do- Spínač jízdy poručené jsou čistě trakční baterie. Pouze tyto baterie jsou Sací hadice zárukou dlouhé...
Página 43
Pozor: TASKI nastaveny pro doporučené baterie. Tento předpis platí Nabíjecím kabelem protéká velký proud. V rovněž při používání stacionárních (externích) nabíječek. případě známek poškození konektoru, ka- Pozor: belu nebo připojení...
šrouby s vnitřním šestihranem. Upozornění: Stroj musí prudce zabrzdit až do úplného zastavení a přitom jet rovně bez korekce volantu. Nebezpečí: Pokud přístroj nereaguje správně, musí být odstaven z provozu, dokud autorizova- ný servisní partner TASKI neprovede od- bornou opravu.
Página 45
Nepoužívejte žádné opotřebované nebo šenou opatrnost a pozornost. znečištěné pady. Používejte pouze origi- nální nástroje TASKI. Nerespektování Nebezpečí: těchto pokynů může mít za následek ne- Národní předpisy jsou vždy nadřazené. dostatečné výsledky čištění nebo poško- Mohou vyžadovat jiné...
Página 46
čistou vodu. Maximální přípustná teplota vody činí Upozornění: 60 °C / 140 °F. TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Společnost Diversey doporučuje používat kého dávkování. Toto automatické dávko- studenou vodu, protože horká voda se při vání je možné nainstalovat i dodatečně.
Upozornění: TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Pozor: kého dávkování. Toto automatické dávko- Před zahájením práce zkontrolujte vání je možné nainstalovat i dodatečně. (v pracovní poloze), zda máte dostatečně...
Página 48
Pokud stisknete na konci práce tlačítko na podlaze. Obraťte se prosím na svého Program, spustí se optimalizovaný pro- zákaznického poradce TASKI. gram pro ukončení činnosti. Viz popis na straně 47 v části Automatický proces. Uloží se nastavení a aktivované funkce.
• Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě Upozornění: krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“. Rachotící zvuk čerpadla naznačuje, že je Je to obzvlášť důležité u kontaktních padů TASKI! nádrž na čistou vodu (nádrž s fólií na čis- • Stiskněte tlačítko Pohon nástroje ZAP/VYP. tou vodu) prázdná.
Página 50
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pitnou Vyjmutí a vyčištění nástroje vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) Upozornění: Upozornění: Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úkli- Likvidace znečištěné vody nebo čisticího dových prací. prostředku musí probíhat v souladu s národními předpisy.
Servis, údržba a péče Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti dlouhou životnost. osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Je stisknutý nouzový vypínač • Připojte konektor baterie do stroje • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. • Kontaktujte svého servisního part- Na displeji se zobrazuje chybový...
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana Nádrž čisticího prostředku je prázd- • Zkontrolujte nádrž čisticího pro- ná. středku. Čisticí prostředek je nastaven na pří- • Nastavte množství čisticího pro- Nedostatečný výstup čisticího pro- liš malé množství. středku pomocí tlačítek +/– středku.
Přeprava Likvidace Pozor: Upozornění: Tento stroj smí být zvedán pouze Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení s pomocnými prostředky (např. zvedací nutné odvézt k odborné likvidaci provede- plošina, najížděcí rampa atd.)! né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi Upozornění: poskytnou podporu, Stroj přepravujte ve svislé...
Bemærk! Sikkerhedsanvisninger Dette symbol gør opmærksom på vigtige TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de oplysninger i sammenhæng med effektiv gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- brug af produktet. Hvis du ikke overholder rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
Página 57
Fare: Tilbehør i denne betjeningsvejledning, el- Ved skader på sikkerhedsrelevante dele ler som anbefales af TASKI-konsulenten. som skureemne, hovedledning eller cover Hvis der anvendes andre børster eller an- til de strømførende dele skal maskinen det værktøj, kan det begrænse maskinens...
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine.
betjeningspanelet. Batterier Kørehåndtag Tilladte batterier Nødstop Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier Horn (ikke startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbefa- Kørekontakt ler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer op- Sugeslange timal driftstid. Hovedledning til intern batterioplader Elektronisk parkeringsbremse Traktionsbatterier fås som enten åbne batterier (vådbatterier) Trinbræt med sikkerhedsafbryder...
Página 61
Vigtigt: Vigtigt: Vær altid opmærksom på batteriproducen- Før længere tids stilstand skal batterierne tens driftsanvisninger. gennemgå en komplet opladningscyklus. Opladeren skal herefter kobles fra maski- nen og strømnettet. Batterier aflades med Vigtigt: tiden. Derfor skal batterierne – afhængigt Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved af batteritype –...
Bemærk! Maskinen skal bremse pludseligt indtil den standser helt og køre ligeud uden at styre. Fare: Hvis en af disse funktioner ikke sker, skal maskinen tages ud af drift indtil den kan blive repareret korrekt af en autoriseret TASKI-servicepartner.
Página 63
Undlad at bruge ron- defekte advarselsanordninger kræver deller, som er slidt helt ned eller er beskid- øget forsigtighed og opmærksomhed. te. Brug udelukkende originale TASKI- børster. Hvis ovenstående anvisninger Fare: ikke følges, kan det medføre forringede De nationale forskrifter er altid overordne- rengøringsresultater og skader på...
Página 64
• Monter de to sugeslanger på skviserens studser. • Efter doseringen skal doseringsbægeret blive i tanken. Opfyldning af rentvandstank Bemærk! TASKI tilbyder automatisk dosering som Vigtigt: tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du Maksimal tilladt vandtemperatur 60 °C/140 kan få flere oplysninger hos kundeservice.
Bemærk! forskrifter. TASKI tilbyder automatisk dosering som tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du Vigtigt: kan få flere oplysninger hos kundeservice. Inden arbejdet påbegyndes, skal du kon- trollere om du har tilstrækkeligt udsyn fra •...
Página 66
Ved at bruge de valgfri hjul, kan maski- nens greb på gulvet forbedres. Du kan få Start af rengøring flere oplysninger hos en TASKI-kunderåd- • Hvis maskinen er slået til, og en ope- giver. ratør sætter sig på trinbrættet, starter maskinen, når kontakterne trædes...
Derved undgår du, at der efterfølgende drypper En raslende lyd fra pumpen er et tegn på, rengøringsopløsning ud af maskinen. at rentvandstanken (Flextank) er tom. Det er især vigtigt ved TASKI contact pads! • Tryk på tasten Børstedrev TIL/FRA. Indikatoren lyser op, børsteenheden stand Vigtigt: ser og løftes op.
Página 68
Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank Afmontering og rengøring af børster (flextank) Bemærk! Bemærk! Rengør børsterne hver gang, du har brugt Det snavsede vand og rengøringsopløs- maskinen. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter. • Maskinen skal være slået fra. Bemærk! XP-R Ved tømning af tanken med det beskidte...
Service, vedligeholdelse og pleje Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- den vedligeholdes. rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, Vigtigt: efterhånden som de anvendes.
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Nødstop-kontakt trykket • Slut batteristikket til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskine fungerer ikke og kan ikke Der vises en fejlkode på displayet. •...
Tekniske specifikationer Maskine XP-R XP-M Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 1200 Rentvandstank nominel +/- 5% Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vægt med batterier (transportvægt)
Fejlkoder Fejlkoder vises på displayet. Bemærk! Slå maskinen fra og derefter til igen, når der vises en fejlkode. En eventuel fejlmeddelelse kan forsvinde ved en fra- og tilkobling som beskrevet ovenfor. Kode Beskrivelse Afhjælpning E 020 Batteri dybt afladet Maskinen behøver en hel opladnings- Batteriets spænding er faldet til under 20,5 V.
Zusammenhang mit der effizien- ten Nutzung des Produktes hin. Das Sicherheitshinweise Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Störungen führen! Konstruktion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien und tra- gen daher das CE-Zeichen.
Página 75
Gefahr: werden, die in dieser Bedienungsanleitung Die Maschine darf nicht auf Neigungen an- unter Zubehör festgelegt oder durch den gehalten, abgestellt oder gelagert werden. TASKI-Berater empfohlen werden. Ande- re Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine beeinträchtigen. Gefahr: Achtung: Bei allen Arbeiten an der Maschine muss...
Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann.
Bedientableau Batterien Fahrgriffe Zulässige Batterien Not-Halt Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien not- Hupe wendig (Keine Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen wer- Fahrschalter den reine Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine Saugschlauch lange Nutzungsdauer. Netzkabel für internes Batterieladegerät Elektronische Parkbremse Traktionsbatterien werden als offene (Nass-) Batterien oder Trittfläche mit Sicherheitsschalter als wartungsfreie (VRLA-) Batterien produziert, (Gel- und 10 Saugdüse...
Página 79
Ladekurven, die • Verstauen Sie das Netzkabel bei (optionalen) Onboard La- ab Werk oder durch den TASKI-Servicetechniker für empfoh- degeräten im vorgesehenen Bereich. lene Batterien eingestellt werden. Diese Vorschrift gilt ebefalls • Versorgen Sie das Ladekabel trocken und vor Beschädi- bei der Verwendung von stationären (externen) Ladegeräten.
Die Maschine muss abrupt bis zum voll- ständigen Stopp abbremsen und dabei ohne Lenkkorrektur geradeaus fahren. Gefahr: Ist eine dieser Funktionen nicht gegeben, muss die Maschine bis zu einer fachge- rechten Reparatur durch autorisierte TASKI-Service-Partner ausser Betrieb ge- setzt werden.
Página 81
Länge des roten Borstenbü- Warneinrichtungen verlangt erhöhte Vor- schel angezeigt. Keine Pads verwenden, sicht und Aufmerksamkeit. die abgenutzt oder verschmutzt sind. Aus- schliesslich original TASKI-Werkzeuge Gefahr: verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu Nationale Vorschriften sind immer überge- mangelhaften Reinigungsergebnissen bis ordnet.
Página 82
Frischwassertank befüllen im Tank. Achtung: Hinweis: Maximal zulässige Wassertemperatur TASKI bietet optional eine automatische 60 °C/140 °F. Dosierung an. Diese kann auch nachträg- Diversey empfiehlt die Verwendung von lich montiert werden. Bitte wenden Sie kaltem Wasser, da heisses Wasser bei...
Gefahr von herabfallenden Ge- genständen müssen notwendige Schutzvorkehrungen gemäss nationaler Hinweis: Vorschriften getroffen oder eingehalten TASKI bietet optional eine automatische werden. Dosierung an. Diese kann auch nachträg- lich montiert werden. Bitte wenden Sie Achtung: sich an Ihren Kundendienstberater Prüfen Sie vor dem Arbeitsbeginn (in Ar-...
Página 84
Traktion der Maschine auf dem Boden ver- Reinigungsbeginn bessert werden. Bitte wenden Sie sich an • Bei eingeschalteter Maschine und ei- den TASKI-Kundenberater. nem Bediener auf der Trittfläche setzt sich die Maschine in Bewe- gung, wenn die Fahrschalter betätigt werden. Falls angewählt, werden das Werkzeugaggregat gestartet und der Zulauf der Reinigungslösung...
Hinweis: kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe „Nachtropfen“. weist darauf hin dass der Frischwasser- Besonders wichtig bei TASKI contact pads! tank (Flextank) leer ist. • Drücken Sie die Taste Werkzeugantrieb EIN/AUS. Achtung: Die Anzeige leuchtet auf, das Werkzeugag Die Pumpe darf niemals für längere Zeit...
Página 86
Schmutz- und Frischwassertank (Flextank) entleeren und rei- Werkzeug entfernen und reinigen nigen Hinweis: Hinweis: Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Die Entsorgung des Schmutzwassers Abschluss der Reinigungsarbeiten. oder der Reinigungslösung muss gemäss den nationalen Vorschriften vorgenom- • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. men werden.
Service, Wartung und Pflege Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- Achtung: gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Batteriestecker Not-Halt Schalter gedrückt mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Fehlercode auf dem Display •...
Error Codes Error Codes werden im Display angezeigt. Hinweis: Schalten Sie die Maschine aus- und wie- der ein bei jedem Error Code. Durch das Aus- und Einschalten kann evtl. ein gesetzter Error behoben werden. Code Beschreibung Behebung E 020 Batterie in Tiefentladung Maschine benötigt kompletten Lade- Die Batteriespannung ist unter 20.5V gefallen.
Safety instructions Failure to follow these instructions may re- sult in faults! Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC directives; they therefore have the CE sign. It includes instructions for the work steps that Caution: you must carry out in order.
Página 93
Do not use the machine in rooms with high electromagnetic interference (electric smog). Attention: TASKI machines and devices are de- Caution: signed such that health risks caused by The machine must not be used on slopes noise emissions or vibrations can be ruled >8%.
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Control panel Batteries Driving handles Permissible batteries Emergency stop Traction batteries are required for the use of this machine (no Horn starter or device batteries). We recommend the use of pure Driving switch traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Suction hose vice life.
Página 97
TASKI service technician for • Store the charging cable in a dry place where it is protected recommended batteries. This regulation shall also apply for against damage.
The machine must abruptly brake to a complete stop, and drive straight ahead without steering correction. Caution: If one of these functions is not available, the machine must be decommissioned un- til professional repair by an authorized TASKI service partner.
Página 99
Do not use requires increased caution and attention. worn or contaminated pads. Use original TASKI brushes only. Failure to observe Caution: these instructions may result in inade- National regulations always take priority.
Página 100
• Firmly attach both suction hoses to the sockets of the tank. squeegee. Notice: Filling the fresh water tank TASKI offers an automatic dosage feature as an option. It is possible to mount it addi- Attention: tionally. Please contact your customer ser- Max. permissible water temperature vice.
Notice: precautions must be taken or adhered to in TASKI offers an automatic dosage feature accordance with national regulations. as an option. It is possible to mount it addi- tionally. Please contact your customer ser- Attention: vice.
Página 102
Optionally available wheels can improve the traction of the machine on the floor. Cleaning start Please contact your TASKI customer con- • If the machine is switched on and the sultant. operator is standing on the running board, the machine starts moving as soon as the driving switches are op- erated.
Notice: tating for a short time to avoid dripping. A rattling noise from the pump indicates an Very important for TASKI contact pads! empty fresh water tank (Flextank). • Press the Brush drive ON/OFF button. The display lights up and the brush unit is stopped and lifted.
Página 104
Draining and cleaning the recovery and fresh water tank Removing and cleaning the brush (Flextank) Notice: Notice: Clean the brush whenever cleaning work Drain water or cleaning solution must be is completed. disposed of in compliance with the nation- al regulations. •...
The required data are provided on the nameplate of your ma- - the key removed and chine. The address of your closest TASKI service partner is - the emergency stop confirmed. provided on the last page of these instructions of use.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Connect the battery switch with the Emergency stop button pressed machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Error code on the display •...
Technical data Machine XP-R XP-M Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 131 x 95 x 130 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1200 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A)
Error codes Error codes are indicated on the display. Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Code Description Remedy E 020 Battery in deep discharge Machine requires complete charging The battery voltage fell below 20.5V.
Advertencias de seguridad ducto. El incumplimiento de estas Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los indicaciones puede ocasionar averías. requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE.
Página 111
TASKI. Otras herramientas pueden Peligro: afectar negativamente a la seguridad y las funciones de la máquina. La máquina no debe ajustarse, estacio- narse o almacenarse en lugares inclina- Atención:...
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 123.
Panel de manejo Baterías Timones Baterías permitidas Parada de emergencia Para la operación de ésta máquina son necesarias baterías Bocina de tracción (no baterías de arranque o pilas) Se recomiendan Controlador baterías de tracción limpias. Sólo esto garantiza una larga Manguera de aspiración vida útil.
Página 115
• Mantenga el cable de carga seco y protegido contra daños. varias curvas de carga, que vienen ajustadas de fábrica o se deben ajustar por técnicos de servicio de TASKI para las ba- Atención: terías recomendadas. Esta norma es válida incluso para el Los cables de carga transfieren alta ten- uso de cargadores (externos) fijos.
Peligro: Cuando no se da una de estas funciones, la máquina debe apagarse hasta una re- paración especializada mediante el servi- cio técnico de TASKI.
Página 117
Utilice solo herramientas originales de TASKI. El incumplimiento puede produ- Peligro: cir resultados de limpieza insatisfactorios Los reglamentos nacionales siempre se e incluso daños en el revestimiento.
Página 118
• Tras finalizar la dosificación, el vaso de dosificación se queda en el tank. Llene el depósito de agua limpia Nota: Atención: TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- Temperatura de agua máxima permitida cación automática. Ésta puede montarse de 60°C/140°F. también a posteriori. Póngase en contacto Diversey recomienda el uso de agua fría,...
Atención: Nota: Compruebe que antes de la puesta en TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- marcha (en posición de trabajo), si su cación automática. Ésta puede montarse campo de visión es suficiente para asegu- también a posteriori. Póngase en contacto rar un trabajo seguro.
Página 120
Inicio de la limpieza Póngase en contacto con su asesor de • Cuando la máquina está conectada y atención al cliente de TASKI. si hay un operario en el estribo, la máquina se pone en movimiento al accionar el controlador. Si se selec- ciona, se inicia la unidad de cepillos y se abre el suministro de la solución...
El ruido del traqueteo de la bomba indica evita un «goteo». que el tanque de agua limpia se encuentra Especialmente importante con los discos de contacto de vacío. TASKI. • Pulse la tecla de accionamiento de herra- Atención: mienta ENCENDIDO/APAGADO. La bomba no debe permanecer seca du- El indicador se ilumina, se detiene y se ele va el módulo de la herramienta.
Página 122
Vacíe y limpie los tanques de agua sucia y limpia (Flextank) Retire y limpie la herramienta Nota: Nota: La eliminación del agua sucia o de la solu- Limpie la herramienta tras finalizar los tra- ción de limpieza debe realizarse según las bajos de limpieza.
Servicio, mantenimiento y cuidado Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- El mantenimiento de la máquina es una condición para el fun- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- cionamiento sin problemas y la larga vida útil.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Conecte el enchufe de la batería gencia. con la máquina • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso •...
Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza • Ajuste la cantidad de la solución Solución de limpieza ajustado dema- de limpieza con la llave de seguri- Salida insuficiente de solución de siado pequeño dad +/-...
Accesorio N.° Artículo XP-R XP-M 7514650 Cepillo de fregar de nylon blando 45 cm 7515725 Cepillo de fregar de nylon duro 45 cm 7515726 Cepillo de fregar de nylon abrasivo 45 cm 7514648 Placa de guía 45 cm 7522220 Placa de guía 38 cm 7522221 Cepillo abrasivo de nailon 38 cm (estándar) 7522222...
Transporte Eliminación Atención: Nota: Esta máquina solo se eleva con materia- La máquina y los accesorios deben des- les auxiliares (p. ej. plataforma elevadora, echarse de forma profesional según las rampas, etc.) normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Nota: Baterías Transporte la máquina de pie.
Sellistel juhtudel kao- oleks võimalik igal ajal lugeda. tavad kõik garantiinõuded kehtivuse. Sümbolite tähendused Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohal- Oht! duvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mis- Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- tõttu on masinatel CE-märgis.
Oht! Tähelepanu! Kõigi masinal tehtavate tööde ajaks tuleb TASKI masinad ja seadmed on konstruee- masin välja lülitada ning võti eemaldada. ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- mete järgi ei ole masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele kahjulik.
Akud Juhtpaneel Sõidukäepidemed Lubatavad akud Hädaseiskamisnupp Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- Helisignaal ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- Sõidulülitid sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Imivoolik Toitejuhe sisemisele akulaadijale Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Elektrooniline seisupidur hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
Página 132
Kui pistikul, kaablil või seadme ühendusel Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohandatud aku on kahjustusi, ei tohi laadijat kasutada suurusele ja sisaldavad mitut laadimiskõverat, mis seadista- takse tehases või TASKi hooldustehniku poolt soovituslikele akudele. Need juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsio- naarset (välist) laadijat. Tähelepanu! Pidev lühiajaline kasutamine koos sellele...
Masin peab järsult pidurdama kuni täieliku seiskumiseni ja seejuures ilma rooli korri- geerimata otse sõitma. Oht! Kui üks nendest funktsioonidest ei toimi, tuleb masin kasutuselt kõrvaldada, kuni TASKI volitatud hoolduspartner on sellele teinud nõuetekohase remondi.
Página 134
Ärge kasutage remat ettevaatust ja tähelepanu. taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. Oht! Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- Riiklikud eeskirjad on alati ülimuslikud. hastustulemused või koguni põrandakatte Need võivad nõuda teistsugust käitumist...
Página 135
• Pärast doseerimist jääb doseerimisanum paaki. • Ühendage mõlemad sisseimuvoolikud kindlalt düüsi liitmi- kele. Märkus TASKI pakub lisavarustusena automaat- Puhta vee paagi täitmine set doseerimist. Selle saab tellida ka hil- jem. Pöörduge oma müüginõustaja poole Tähelepanu! Maksimaalne veetemperatuur võib olla Eelpuhastus 60 °C / 140 °F.
Märkus TASKI pakub lisavarustusena automaat- Tähelepanu! set doseerimist. Selle saab tellida ka hil- Kontrollige enne töö alustamist (tööasen- jem. Pöörduge oma müüginõustaja poole dis), kas teie vaateväli on piisav, et tagada ohutu töötamine.
Página 137
Programminupu vajutamisel pärast töö lõ- dal liikumise võimet. Pöörduge palun oma petamist käivitub töö lõpetamise optimee- TASKI müüginõustaja poole. ritud programm: vt kirjeldust lk 136 jaotise "Automaatne protsess" all. Seadistused ja aktiveeritud funktsioonid salvestatakse.
• Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi Märkus aega. Nii vähendate järeltilkumist. Pumbast kostuv kolin annab märku, et Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! puhta vee paak (Flex-paak) on tühi. • Vajutage tööriistaajami SISSE/VÄLJA-nup- Näidik süttib, tööriistaagregaat peatub ja lii Tähelepanu!
Página 139
Heit- ja puhta vee paagi (Flex-paak) tühjendamine ja puhas- Tööriista eemaldamine ja puhastamine tamine Märkus Märkus Puhastage tööriist alati pärast puhastus- Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata tööde lõpetamist. riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. • Masin peab olema välja lülitatud. Märkus XP-R Heitveepaaki tühjendades kasutage pu- •...
Teenindus, hooldus ja korrashoid Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- Masina hooldamine on selle laitmatu töö ja pika eluea eeldus. hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- Tähelepanu! osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Kasutada tohib ainult TASKI originaalvaru- •...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Hädaseiskamislüliti alla vajutatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Ekraanil olev veateade • Pöörduge hoolduspartneri poole lülitada.
Tehnilised andmed Masin XP-R XP-M Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 131 x 95 x 130 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 1200 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Masina kaal koos akudega (transpordikaal)
Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada Kood Kirjeldus Kõrvaldamine E 020 Aku on täiesti tühi. Masin vajab täielikku laadimistsüklit. Akupinge on langenud alla 20,5 V. Pöörduge hoolduspartneri poole E 041 Voolu erinevus harjamootorite vahel on suurem kui 50% 15 sekundi jook-...
Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on Turvallisuusohjeet tärkeä tieto, jotta tuotetta voidaan käyttää tehokkaasti. Näiden ohjeiden noudatta- TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- matta jättäminen voi johtaa toimintahäiriöi- tävät EU-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- hin! merkki.
Página 146
Huomioitavaa: suojus, verkkojohto tai koneen kansiosat, Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- joiden alla on sähköisiä osia! sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- nisi suosittelemia varusteita (harja, Vaara: vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- Konetta ei saa pysäyttää, pysäköidä tai tö...
äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 158. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin.
Akut ohjaustaulussa Ajokahvat Sallitut akut Hätäpysäytyspainike Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- Torvi nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Ajokytkin Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Imuletku Sisäisen latauslaitteen virtajohto Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Elektroninen seisontajarru (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Turvakytkimellinen astinlauta kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
Página 150
• Pidä latausjohto kuivana ja suojaa se vaurioilta. Lisävarusteena saatavat sisäänrakennetut latauslaitteet (BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisältävät enemmän la- Huomioitavaa: tauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltotek- Verkkojohdoissa kulkee korkea jännite. nikko on asentanut ne suositusten mukaan. Tämä määräys Jos liittimessä, johdossa tai laiteliitännäs- pätee myös käytettäessä...
• Paina hätäpysäytyspainiketta. Huomioitavaa: Koneen on tällöin pysähdyttävä nopeasti ja kuljettava siinä tilanteessa suoraan il- man ohjausliikkeen korjausta. Vaara: Jos jokin näistä toiminnoista ei toimi asian- mukaisella tavalla, TASKI-huoltokumppa- nin on korjattava koneen ennen sen käyttöönottoa.
Página 152
Punaisen harjakimpun pituus teellisesti, on käytettävä erityisen osoittaa rajan. Älä käytä laikkoja, jotka on varovaisesti ja huolellisesti. käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- Vaara: rusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi Kansallisilla määräyksillä on aina etusija. johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja Nämä...
Página 153
• Kun annostelu on valmis, laita annostelumitta puhdasvesi- Puhdasvesisäiliön täyttäminen säiliöön. Huomioitavaa: Huomioitavaa: Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen 140 °F. annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- Diversey suosittelee käyttämään kylmää kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- si puoleen ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä...
Jos koneen käytön aikana on olemassa huonon pesutuloksen. putoavien esineiden vaara, on ryhdyttävä tarpeellisiin varotoimenpiteisiin kansalliset Huomioitavaa: määräykset huomioon ottaen. TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- Huomioitavaa: kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- Tarkista ennen työskentelyn aloittamista si puoleen (työskentelyasento), että...
Página 155
Asetukset ja aktivoidut toiminnot tallenne- johtuen. taan. Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan paran- Pesun aloittaminen taa. Käänny TASKI-asiakasneuvonnan • Kun kone on käynnistetty ja käyttäjä puoleen. on astinlaudalla, kone lähtee liikkeel- le ajokytkintä käyttämällä. Jos harja- yksikkö on käynnistetty, harjat alkavat pyöriä...
Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. • Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken Huomioitavaa: aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". Rätisevä ääni pumpusta viittaa puhdasve- Erityisen tärkeää TASKI-kontaktilaikkojen yhteydessä! sisäiliön tyhjentymiseen. • Sammuta harjamoottori painikkeesta. Merkkivalo välähtää, harjayksikkö pysähtyy ja nousee ylös.
Página 157
Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdistus Harjan irrotus ja pesu Huomioitavaa: Huomioitavaa: Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on Pese harja joka kerta sen jälkeen, kun suoritettava kansallisten määräysten mu- puhdistustyöt on suoritettu loppuun. kaan. • Koneen on oltava sammutettuna. Huomioitavaa: Noudata likavesisäiliön tyhjennyksen yh- XP-R •...
-irrotettava avain mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. -painettava hätä-seis-painiketta Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- Merkkien selitys: huoltokumppaneiden osoitteet. ◊ = jokaisen käytön jälkeen, ◊◊ = viikoittain, ◊◊◊ = kuukausittain, ⊗ = huoltolamppu...
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Hätäpysäytyspainiketta on painettu • Liitä akun pistoke koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone XP-R XP-M Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 131 x 95 x 130 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 1200 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan XP-R XP-M Koneen paino ml.
Virhekoodit Virhekoodit näkyvät näytössä. Huomioitavaa: Sammuta kone ja käynnistä se uudelleen aina, kun virhekoodi esiintyy. Sammuttamalla ja käynnistämällä voidaan mahdollisesti virheellisesti esiintyvä virhe poistaa. Koodi Kuvaus Korjaaminen E 020 Akun syväpurkaus Kone vaatii täyden latauksen. Akun jännite on laskenut alle 20,5 volttiin. Ota yhteyttä...
Le non-respect de ces re- marques peut entraîner des défauts ! Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des directives CE et sont donc pourvues du Comporte des remarques sur les opérations de...
Página 164
! autres) définis dans les présentes instruc- tions d'utilisation parmi les accessoires ou Prudence: recommandés par le conseiller TASKI. La machine ne doit pas être stationnée, Les autres brosses sont susceptibles de garée ou stockée en pente. gêner la sécurité et les fonctions de la ma- chine.
Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation de mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
Batteries le tableau de commande Timons Batteries admissibles Arrêt d'urgence Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de Klaxon cette machine (pas de batteries de démarrage ou portables). Interrupteur de conduite Nous recommandons des batteries de traction pures. Seules Flexible d'aspiration ces batteries garantissent une longue durée d'utilisation.
Página 168
(en option) dans la zone prévue. TASKI pour les batteries recommandées. Cette consigne • Conservez le cordon de chargement au sec et à l'abri des s'applique également à l'utilisation de chargeurs stationnaires dommages.
La machine doit freiner brusquement jusqu'à l'arrêt complet et avancer tout droit sans correction de direction. Prudence: Si l'une de ces fonctions est absente, la machine doit être mise hors service jusqu'à sa réparation correcte par un par- tenaire de service TASKI agréé.
Página 170
Ne chine avec des dispositifs d'avertissement pas utiliser de pads usés ou sales. Utilisez absents ou défectueux requiert une pru- uniquement des brosses TASKI origi- dence et une attention encore plus éle- nales. Le non respect peut entraîner des vées.
Página 171
Remarque: En option, TASKI offre un dosage automa- • La machine doit être coupée. • Ouvrez le couvercle du réservoir. tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- • Placez le réservoir d'eau propre dans la position prévue à...
S'il existe un risque de chute d'objets pen- dant l'utilisation de la machine, prendre ou respecter les mesures de protection né- Remarque: cessaires conformément aux prescriptions En option, TASKI offre un dosage automa- nationales. tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- ment. Veuillez vous adresser à votre Attention: conseiller clientèle...
Página 173
être améliorée grâce à des roues dispo- en mouvement lors de l'actionne- nibles en option. Veuillez contacter votre ment de l'interrupteur de conduite. Si conseiller TASKI. elle est sélectionnée, l'unité de bros- sage démarre et l'alimentation de la solution de nettoyage s'ouvre.
Un bruit provenant de la pompe indique vous évitez ainsi un « égouttage résiduel ». que le réservoir d'eau propre est vide. Particulièrement important pour les pads de contact TASKI ! • Appuyez sur la clé d'entrainement des Attention: brosses MARCHE / ARRÊT.
Página 175
Vidanger et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de ré- Retirer et nettoyer la brosse cupération Remarque: Remarque: Nettoyez la brosse à chaque fois après la L'évacuation de l'eau sale ou de la solution fin des travaux de nettoyage. de nettoyage doit être effectuée conformé- ment aux consignes nationales.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de - actionner l'arrêt d'urgence. votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page Explication des symboles : des présentes instructions d'utilisation.
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée • Raccordez la fiche de batterie à la Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter votre partenaire de ser- vice Une machine sans fonction ne peut •...
Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
Transport Mise au rebut Attention: Remarque: Cette machine ne doit être soulevée Après leur retrait progressif, la machine et qu'avec un outil approprié (par exemple les accessoires doivent être remis à un une plateforme de levage, rampe d'accès, centre d'élimination approprié conformé- etc.) ! ment aux prescriptions nationales.
Οδηγίες ασφάλειας τήρησης αυτών των σημειώσεων υπάρχει κίνδυνος βλαβών! Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- φώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, ως εκ τούτου, φέ- Περιέχει σημειώσεις σχετικά με τα βήματα εργα- ρουν...
Página 182
ή φύλαξη της μηχανής σε κεκλιμένα επίπε- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην δα. ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η Προσοχή: χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να έχει αρνητικές επιπτώσεις για την ασφά- Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, απε- λεια...
Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών.
Μπαταρίες Πίνακας ελέγχου Τιμόνι Ενδεδειγμένες μπαταρίες Πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως Κόρνα (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται Διακόπτης οδήγησης η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ζουν...
Página 186
Εάν η αποσύνδεση γίνει ενώ ο φορτιστής φίλ φόρτισης, τα οποία πρέπει να ρυθμιστούν από τον είναι σε λειτουργία, ενδεχομένως να προ κατασκευαστή ή από κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή κληθεί έκρηξη στο χώρο τοποθέτησης η οδηγία ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) φορ- μπαταριών.
τομα μέχρι να σταματήσει εντελώς και να στε ξανά τη βίδα τύπου άλλεν. κινείται ευθεία χωρίς διόρθωση του τιμο- νιού. Προσοχή: Εάν κάποια από αυτές τις λειτουργίες δεν εκτελείται, η μηχανή θα πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας μέχρι να επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο συνεργάτη σέρβις της TASKI.
Página 188
βλάβη απαιτεί αυξημένη επιμέλεια και προ- που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. Χρησι- σοχή. μοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία TASKI. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται Προσοχή: ο καθαρισμός να είναι ελλιπής ή να προκα- Οι εθνικές διατάξεις έχουν πάντα προτε- λέσετε ζημιές στο δάπεδο.
Página 189
ρού με το δάπεδο, αφομοιώνει τη θερμοκρασία του και δεν επιφέρει κανένα Σημείωση: αποτέλεσμα. Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λειτουργίας. ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να • Ανοίξτε το κάλυμμα κάδου. εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των...
Υπόδειξη: Σημείωση: Ελέγξτε πριν από την έναρξη των εργασι- ών (στη θέση εργασίας) εάν το οπτικό σας Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- πεδίο είναι επαρκές ώστε να διασφαλιστεί ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να η ασφαλής εκτέλεση των εργασιών. Πρέ- εγκαταστήσετε...
Página 191
Λειτουργία τοπικού καθαρισμού Έναρξη καθαρισμού • Πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας τοπικού • Όταν η μηχανή λειτουργεί και κά- καθαρισμού ON/OFF ενεργοποιείται η λει- ποιος χρήστης βρίσκεται στο μαρ- τουργία τοπικού καθαρισμού. σπιέ, η μηχανή κινείται με το πάτημα του διακόπτη οδήγησης. Η έναρξη του...
πή της μονάδας βουρτσών. δάπεδο. Απευθυνθείτε στον σύμβουλο πε- • Συνεχίστε την πορεία σας για μερικά μέτρα ακόμα ώστε να λατών της TASKI. απορροφηθεί το ακάθαρτο νερό που έχει απομείνει. • Πατήστε το πλήκτρο της μονάδας αναρρό- Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού...
Página 193
Άδειασμα και καθαρισμός του κάδου ακαθάρτων και του κά- Αφαίρεση και καθαρισμός βούρτσας δου καθαρού νερού (μεμβράνη κάδου καθαρού νερού) Σημείωση: Σημείωση: Να καθαρίζετε τις βούρτσες ύστερα από Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του κάθε ολοκλήρωση εργασίας καθαρισμού. διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται με...
Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από στη λειτουργία και τη μακροχρόνια χρήση.
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανά- • Συνδέστε την πρίζα της μπαταρίας γκης είναι πατημένο με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα λύματος...
Μεταφορά Διάθεση Υπόδειξη: Σημείωση: Η ανύψωση αυτής της μηχανής επιτρέπε- Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- ται μόνο με τη χρήση βοηθητικών μέσων νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- (π.χ. ανυψωτική πλατφόρμα, ράμπα φόρ- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές τωσης...
Ovaj simbol ukazuje na važne informacije Sigurnosna upozorenja vezane uz učinkovito korištenje proizvoda. Neuvažavanje ovih napomena može Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije dovesti do kvarova! odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima smjernica EZ i stoga nose oznaku Sadrži napomene vezane uz radne korake koje...
Página 200
Stroj se ne smije koristiti u prostorijama s punjača. elektromagnetskim opterećenjem (elektronički smog). Pažnja: Uređaji i strojevi iz programa TASKI Oprez: konstruiraju se tako da se, prema Stroj se ne smije >8% koristiti pod trenutnom stanju znanosti, može isključiti nagibom. Dijelove pod nagibom potrebno ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i...
Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
Baterije u upravljačkom pultu Ručka za vožnju Dozvoljene baterije Zaustavljanje u nuždi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne Truba baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne Glavna sklopka za pokretanje stroja baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Usisno crijevo Mrežni kabel za unutarnji punjač...
Página 204
Kod naznaka oštećenja na utikačima, sadrže veći broj krivulja punjenja koje se podešavaju tvornički kabelima ili priključku uređaja, punjač ili ih podešava TASKI-jev servisni tehničar za preporučene baterija ne smije se koristiti baterije. Ovaj propis također se primjenjuje i na korištenje stacionarnih (vanjskih) punjača baterija.
• Sada pritisnite tipku za zaustavljanje u nuždi. Upozorenje: Stroj mora zakočiti do kraja i pritom se bez ispravljanja upravljača kretati ravno. Oprez: Ako jedna od ovih funkcija nije moguća, stroj je prije stručnog popravka kod ovlaštenog TASKI-jevog servisnog partnera potrebno staviti izvan pogona.
Página 206
čekinja. Ne ili uređaj za upozorenje s greškom koristite jastučiće koji su istrošeni li prljavi. zahtjeva više opreza i pozornosti. Koristite isključivo originalne TASKI alate. Neuvažavanje tih pravila može dovesti do Oprez: manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja Nacionalni propisi uvijek su najvažniji.
Página 207
60 °C/140 °F. Upozorenje: Diversey preporučuje korištenje hladne TASKI nudi i opciju automatskog vode budući da vruća voda u kontaktu s doziranja. Ona se može i naknadno tlom odmah poprima temperaturu tla i montirati. Molimo da se obratite svojem stoga od nje nema nikakve koristi.
čišćenja. poduzeti zaštitne mjere sukladno nacionalnim propisima ili se pridržavati mjera određenih propisima. Upozorenje: TASKI nudi i opciju automatskog Pažnja: doziranja. Ona se može i naknadno Prije početka rada (u položaju za rad) montirati. Molimo da se obratite svojem provjerite je li vaš...
Página 209
• Kada je stroj uključen i rukovatelj stoji poboljšati vučnu izvedbu stroja na podu. na površini gazišta, stroj se pokreće Molimo da se obratite svojem TASKI- pritiskom glavne sklopke za jevom savjetniku za klijente. pokretanje stroja. Ako je ta funkcija odabrana, pokreće se agregat alata i...
• Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje Upozorenje: okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“. Škripanje crpke ukazuje na to da je Osobito važno kod TASKI kontaktnih jastučića! spremnik za čistu vodu (Flex spremnik) • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje prazan.
Página 211
Ispraznite i očistite spremnik za prljavu i spremnik za čistu Odstranite alat i očistite ga vodu (Flex spremnik) Upozorenje: Upozorenje: Očistite alat nakon svakog završetka Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje radova na čišćenju. potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim propisima. •...
Servis, održavanje i njega Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg funkcioniranje i dugi vijek trajanja. korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i Pažnja:...
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za zaustavljanje u • Povežite utikač baterije sa strojem nuždi • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće uključiti Kod greške na zaslonu •...
Tehničke informacije Stroj XP-R XP-M Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 131 x 95 x 130 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga 1200 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Opis Otklanjanje E 020 Baterija u načinu dubokog pražnjenja Stroj mora proći cjelokupan ciklus Napon baterije spustio se ispod 20, 5 V.
Biztonsági utasítások val kapcsolatban. Az utasítások be nem tartása üzemzavarokat okozhat! A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelel- nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- Olyan műveletekre vonatkozó utasításokat tar- látva.
Página 218
útmutatóban üzemeltetését azonnal meg kell szakítani! a tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. Vigyázat: Más szerszámok hátrányosan befolyásol- A gépet nem szabad lejtős területen leállí- hatják a gép biztonságát és működését.
Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. Lásd a Technikai adatokat a 230. oldalon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
Akkumulátorok Kezelőpanel Vezetőkar Engedélyezett akkumulátorok Vészleállítás A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szüksége- Kürt sek (nem indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghaj- Menetkapcsoló tó akkumulátorokat javaslunk. Csupán ezek garantálnak Szívócső hosszú használati időt. Belső akkumulátortöltő hálózati kábele Elektromos rögzítőfék A meghajtó akkumulátorokat nyitott rendszerű (savas) akku- Biztonsági kapcsolóval ellátott járópalló...
Página 222
és több töltési görbét tar- • A töltőkábelt tartsa szárazon és sérülésektől védetten. talmaznak, amelyeket gyárilag vagy a TASKI szerviztechnikusa által a javasolt akkumulátorokhoz állítanak Figyelem: be. Ez az előírás úgyszintén érvényes a helyhez kötött (külső) A töltőkábelek erős áramot vezetnek.
A gépnek ekkor azonnal le kell fékeznie a teljes megállásig, és bármiféle kormány- zási korrekció nélkül egyenes menetben kell mennie. Vigyázat: Ha ezen funkciók közül valamelyik nem működik, akkor helyezze a gépet üzemen kívül egészen addig, amíg meg nem javít- tatja valamelyik TASKI szakszervizben.
Página 224
Ne használjon dezésekkel üzemelteti, akkor fokozott óva- olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak tossággal és körültekintéssel járjon el. vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket használjon. Ennek be nem tartása hiányos Vigyázat: tisztítási eredményt és a feltétek sérülését A nemzeti előírások mindig elsőbbséget eredményezheti.
Página 225
• Az adagolás befejezése után az adagolókupak a frissvíz- • Helyezze mindkét szívócsövet szorosan a lehúzó csatlako- tartályban marad. zócsonkjára. Megjegyzés: A frissvíztartály feltöltése A TASKI opcionálisan automatikus adago- lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- Figyelem: jük, forduljon ügyfélszolgálati A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet tanácsadójához 60 °C/140 °F.
áll fenn, akkor tegye meg és títási eredményhez vezet. tartsa be a nemzeti előírásoknak megfele- lő óvintézkedéseket. Megjegyzés: A TASKI opcionálisan automatikus adago- Figyelem: lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- A munka megkezdése előtt (munkahely- jük, forduljon ügyfélszolgálati zetben) ellenőrizze, hogy a látótere meg-...
Página 227
Az opcionálisan kapható kerekek haszná- A beállításokat és az aktivált funkciókat a lata javíthatja a gép vonóerejét a talajon. gép elmenti. Kérjük, forduljon a TASKI ügyfélszolgálati tanácsadójához. Tisztítás kezdete • Ha jár a motor, és a kezelő a járópal- lón áll, a gép akkor indul el, ha meg- nyomják a menetkapcsolót.
• Hajtson még pár métert, hogy a kefék kis ideig még forog- Megjegyzés: janak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. A pumpa zörgő hangja arra utal, hogy a Ez különösen fontos a TASKI kontaktkeféknél! frissvíz-tartály kiürült. • Nyomja meg a Kefe meghajtás BE/KI gom- bot.
Página 229
Gyűjtő- és frissvíz-tartály ürítése és tisztítása A kefe levétele és tisztítása Megjegyzés: Megjegyzés: A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatla- A kefét minden tisztítási munka befejezé- nítását a nemzeti előírásoknak megfelelő- se után tisztítsa meg. en kell elvégezni. • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. Megjegyzés: A szennyvíztartály kiürítésekor vegye fi- XP-R...
Szerviz, karbantartás és ápolás Karbantartási időközök A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek A kifogástalan üzem és a hosszú élettartam feltétele a gép biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és karbantartása. mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után kopás- Figyelem: nak és elöregedésnek vannak kitéve.
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva A vészleállító kapcsoló meg van • Csatlakoztassa az akkumulátor- nyomva csatlakozót a géphez. • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- •...
Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát • Állítsa be a tisztítóoldat mennyisé- A tisztítóoldat túl kicsire van beállítva gét a +/- gombbal Nem jön elegendő tisztítóoldat A Tisztítóoldat gomb ki van kapcsol- •...
Szállítás Ártalmatlanítás Figyelem: Megjegyzés: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- A gépet és tartozékait leselejtezés után bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- szakszerűen, a nemzeti előírásoknak tórámpa stb.)! megfelelően kell ártalmatlanítani. A Diver- sey szakszervize segíti Önt ebben. Megjegyzés: Akkumulátorok A gépet állva szállítsa. Figyelem: Az akkumulátorokat ki kell venni a gépből, mielőtt a gépet szakszerű...
Il mancato rispetto di queste note può por- tare a malfunzionamenti! Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- lute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
Página 236
Devono essere utilizzati solo gli accessori (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- gliati da un consulente TASKI. Altri acces- Attenzione: sori possono pregiudicare la sicurezza e le Quando si lavora sulla macchina, quest'ul- funzioni della macchina.
Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
Batterie Pannello di comando Impugnatura di guida Batterie consentite Arresto d'emergenza Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie Clacson di trazione (non starter o batterie portatili). Si consigliano bat- Combinatore di comando terie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una lunga Tubo di aspirazione durata.
Página 240
• Tenere il cavo del caricabatterie asciutto e protetto contro camento impostate in fabbrica o dal tecnico di assistenza i danni. TASKI per le batterie consigliate. Tale requisito vale anche in caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni). Tale requisito Attenzione: vale anche in caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni).
La macchina deve bloccarsi immediata- mente senza correzioni dello sterzo. Attenzione: Se una di questa funzioni non viene attiva- ta, la macchina deve essere messa fuori servizio fino a una riparazione corretta da parte di un centro di assistenza TASKI au- torizzato.
Página 242
Utilizzare solo ac- larme mancanti o difettosi richiede una cessori originali TASKI. Il mancato rispetto maggiore cautela e attenzione. può portare a risultati scadenti della pulizia o addirittura a danni al pavimento.
Página 243
• Dopo aver completato il dosaggio, il dosatore rimane nel del succhiatore. serbatoio. Riempire il serbatoio acqua pulita Nota: TASKI offre facoltativamente un dosaggio Attenzione: automatico. Questo può essere montato in Temperatura massima dell'acqua 60 °C/ un secondo momento. Rivolgersi al servi- 140 °F.
è necessario applicare e rispettare le necessarie misure di protezione in conformità alle leggi nazio- Nota: nali. TASKI offre facoltativamente un dosaggio automatico. Questo può essere montato in Attenzione: un secondo momento. Rivolgersi al servi- Prima dell'inizio del lavoro, verificare se zio clienti.
Página 245
Si prega di contattare il premuti i combinatori di comando. Se servizio clienti TASKI. selezionato, il gruppo spazzola si av- via e apre l'erogazione della soluzio- ne di pulizia.
Un crepitio della pompa indica che il ser- lamento". batoio acqua pulita (serbatoio acqua rive- Questo è particolarmente importante per i contact pad stito) è vuoto. TASKI. • Premere il pulsante di azionamento del Attenzione: gruppo spazzola ON/OFF. La pompa non deve mai funzionare a sec- La spia si accende, il gruppo spazzola viene arrestato e sollevato.
Página 247
Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua Rimuovere e pulire gli accessori pulita (serbatoio acqua rivestito) Nota: Nota: Pulire gli accessori dopo ogni completa- Lo smaltimento dell'acqua sporca o della mento dei lavori di pulizia. soluzione di pulizia deve essere effettuato in conformità...
Assistenza, cura e manutenzione Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I funzionamento ed una lunga durata.
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Pulsante di arresto d'emergenza • Collegare il connettore della batte- premuto ria alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Codice di errore sul display •...
Codici di errore I codici di errore vengono visualizzati sul display. Nota: Spegnere la macchina e poi riaccenderla dopo la visualizzazione di ogni codice di errore. Con l'accensione e lo spegnimento si può eventualmente risolvere un errore di impo- stazione. Codice Descrizione Rimedio...
Saugumo nurodymai Šiuo ženklu žymima svarbi informacija, su- sijusi su veiksmingu produkto naudojimu. Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taiko- Nesilaikant šių nuorodų, gali kilti gedimų! mus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavi- mus ir yra pažymėtos CE ženklu.
Página 254
Mašiną draudžiama naudoti patalpose, ku- riose yra elektromagnetinė apkrova (elek- Dėmesio! trosmogas). TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę Pavojus! būseną, atmetama sveikatos pažeidimų Mašina negali būti naudojama ant nuoly- dėl triukšmo emisijos arba vibracijos gali- džių...
Valymo produktai Pastaba. Atsižvelgiant į TASKI mašinų konstrukciją, geriausių valymo rezultatų pasiekiama naudojant TASKI valymo produktus. Kiti valymo produktai gali turėti įtakos ma- šinos veikimui, ją apgadinti arba pažeisti darbo aplinką. Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Gedimams, atsiradusiems naudojant ne- tinkamus valymo produktus, garantija ne- taikoma.
Baterijos klaida. Vairavimo rankena Leidžiamosios baterijos Avarinis sustabdymas Kad ši mašina veiktų, būtina naudoti traukos baterijas (nenau- Garso signalas dokite paleidiklio arba prietaisų baterijų). Patartina naudoti Važiavimo jungiklis grynąsias traukos baterijas. Tik jomis galima užtikrinti ilgą Siurbimo žarna naudojimo trukmę. Tinklo kabelis vidiniam baterijų...
Página 258
Galimi įsigyti, bet nebūtini mašinoje įrengiami įkrovikliai yra pritaikyti prie baterijų dydžio ir juose yra kelios įkrovimo krei- Dėmesio! vės, kurias gamintojas arba TASKI techninės priežiūros spe- Įkrovimo kabeliu teka aukštos įtampos sro- cialistas nustato atsižvelgdamas į rekomenduojamas vė. Esant kištuko, kabelio arba prietaiso baterijas.
• Dabar nuspauskite avarinio sustabdymo mygtuką. su vidine skylute. Pastaba. Mašina turi staigiai stabdyti važiuodama tiesiai, nekeičiant vairo padėties, ir visiškai sustoti. Pavojus! Jeigu neveikia viena iš šių funkcijų, maši- na negali būti eksploatuojama, kol įgalio- tas TASKI techninės priežiūros partneris tinkamai ją suremontuos.
Página 260
Nenaudokite padėklų, kurie yra susi- atidžiai. dėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik origi- nalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių Pavojus! nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- Nacionaliniai nuostatai visada yra svar- pakankami ir net gali būti pažeista danga.
Página 261
• Baigus dozuoti, dozavimo indelis lieka rezervuare. Dėmesio! Didžiausia leistina vandens temperatūra Pastaba. yra 60 °C / 140 °F. TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą prietaisą. Jį galima įrengti ir vėliau. Kreip- vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- kitės į klientų centro konsultantą.
Jeigu, naudojant mašiną, kyla krintančių daiktų pavojus, būtina laikytis apsaugos priemonių pagal galiojančias nacionalines Pastaba. nuostatas. TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo prietaisą. Jį galima įrengti ir vėliau. Kreip- Dėmesio! kitės į klientų centro konsultantą. Prieš pradedant darbą (darbo padėtyje) • Paspauskite įrankių pavaros ĮJUNGIMO / patikrinkite, ar geras darbo lauko matomu- IŠJUNGIMO mygtuką.
Página 263
Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus Paspaudus programos mygtuką darbo pa- ratukus, galite pagerinti mašinos judėjimą baigoje, įjungiama darbo pabaigai tinka- ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų kon- miausia programa: žr. 262 puslapyje sultantą. pateiktą automatinio proceso aprašymą. Nuostatos ir įjungtos funkcijos išsaugo- mos.
• Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- Pastaba. sisuktų; kartu išvengsite nuvarvėjimo. Bildantis garsas, sklindantis iš siurblio, Ypač svarbu naudojant „TASKI contact pads“! reiškia, tuščią švaraus vandens rezervua- • Paspauskite įrankio pavaros ĮJUNGIMO / rą ("Flextank"). IŠJUNGIMO mygtuką.
Página 265
Purvino ir švaraus vandens rezervuaro („Flextank“) ištuštini- Įrankių nuėmimas ir valymas mas ir valymas Pastaba. Pastaba. Įrankius valykite pabaigę kiekvieną valymo Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- darbą. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų. • Mašina turi būti išjungta. Pastaba. XP-R Ištuštindami purvino vandens rezervuarą...
Techninė ir kita priežiūra Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- Kad mašina veiktų nepriekaištingai ir ilgai, būtina pasirūpinti klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- jos technine priežiūra. triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta.
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą. Mašina yra išjungta. Nuspaustas avarinio sustabdymo • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną mygtukas. • Patikrinkite ir, prireikus, pakeiskite saugiklį. Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. Nepavyksta įjungti mašinos be funk- •...
Vežimas Šalinimas Dėmesio! Pastaba. Šią mašiną galima pakelti tik naudojant Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal užvažiavimo rampą ir t. t.)! nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- Pastaba.
Apzīmējumu skaidrojums Drošības norādes Brīdinājums! "TASKI" mašīnu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK di- Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- rektīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatpra- ju. Šo norāžu neievērošana var izraisīt ap- sībām, un tādēļ...
Mašīnu nedrīkst izmantot telpā, kurā ir elektromagnētiskais starojums (elektros- Uzmanību! mogs). TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, lai saskaņā ar esošajām zinātniskajām no- Brīdinājums! stādnēm to radītā trokšņa un vibrāciju dēļ Mašīnu nedrīkst izmantot, ja pamatnes slī- netiktu apdraudēta veselība.
Vadības tablo Akumulatori Braukšanas rokturi Atbilstošie akumulatori Taustiņš „Ārkārtas apstādināšana” Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- Skaņas signāls tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- Braukšanas slēdzis cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Sūcējšļūtene nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Tīkla kabelis iekšējam akumulatora lādētājam Elektroniskā...
Página 275
• Uzturiet kabeli sausu un sargiet to no bojājumiem. ras TASKI apkopes centra tehniķi atbilstoši ieteicamajiem akumulatoriem iestata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī Uzmanību! tad, ja tiek izmantots stacionārais (ārējais) lādētājs.
• Tad spiediet taustiņu „Ārkārtas apturēšana”. Norāde! Mašīnai strauji jānobremzē līdz pilnīgam miera stāvoklim, vienlaicīgi saglabājot taisnvirziena kustību bez stūrēšanas. Brīdinājums! Ja kāda no minētajām funkcijām nedarbo- jas, mašīnu izmantot ir aizliegts, līdz tās re- montu veic autorizēti TASKI servisa partneri.
Página 277
Neizmanto- nu, nepieciešama paaugstināta piesardzī- jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- ba un uzmanība. tojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. Šīs prasības neievērošana var pasliktināt tīrī- Brīdinājums! šanas rezultātus vai pat izraisīt seguma Pirmkārt, jāievēro izmantošanas valsts bojājumus.
Página 278
• Uzspraudiet abas sūcēja šļūtenes uz sprauslas īscauru- • Pēc dozēšanas pabeigšanas atstājiet dozēšanas trauciņu lēm. tvertnē. Tīrā ūdens tvertnes uzpildīšana Norāde! TASKI piedāvā kā papildaprīkojumu arī Uzmanību! automātiskās dozēšanas sistēmu. To var Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka uzstādīt arī kā papildaprīkojumu. Lūdzam par 60 °C/140 °F.
Norāde! TASKI piedāvā kā papildaprīkojumu arī Uzmanību! automātiskās dozēšanas sistēmu. To var Pirms uzsākat darbu, pārbaudiet (darba uzstādīt arī kā papildaprīkojumu. Lūdzam pozīcijā), vai redzamība ir pietiekama, lai vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša-...
Página 280
Iestatījumu un aktivizēto funkciju parametri Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespē- tiek ierakstīti atmiņā. jams uzlabot mašīnas saķeri ar grīdu. Vēr- sieties pie sava TASKI klientu konsultanta. Tīrīšanas uzsākšana • Ja mašīna ir ieslēgta un uz tās plat- formas stāvošais vadītājs piespiež...
• Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- Norāde! nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās. Ja sūknis ir sācis tarkšķēt, tad tīrā ūdens Īpaši svarīgi ar TASKI saskares sūkļiem. tilpne (Flextank) ir tukša. • Nospiediet taustiņu „Darbarīku piedziņa” IE- SLĒGTS/IZSLĒGTS.
Página 282
Netīrā ūdens tilpnes un tīrā ūdens tilpnes (elastīgās) iztukšo- Darbarīku noņemšana un tīrīšana šana un tīrīšana. Norāde! Norāde! Notīriet darbarīkus pēc katras tīrīšanas Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķidruma likvi- darbu pabeigšanas. dēšana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā esošajiem noteikumiem. •...
Serviss, apkope un kopšana Apkopes intervāli TASKI mašīnas ir augstvērtīga prece, kuras drošību rūpnīcā ir Mašīnas apkopju veikšana ir priekšnoteikums tās nevainoja- pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās mai darbībai un ilga kalpošanas laika nodrošināšanai. daļas ilglaicīgas izmantošanas laikā izdilst un noveco.
Tehniskā informācija Mašīna XP-R XP-M Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 131 x 95 x 130 Maksimālais mašīnas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrā- Nominālā jauda 1200 Tīrā ūdens tilpne (nomināls +/- 5%) Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
Kļūmju kodi Kļūmju kodi tiek attēloti displejā. Norāde! Līdzko displejā redzams kļūmes kods, iz- slēdziet mašīnu un atkal ieslēdziet to. Izslēdzot un ieslēdzot ir iespējams noņemt parādīto kļūmi. Kods Apraksts Novēršana E 020 Akumulators pilnīgi izlādējies. Jāveic pilns mašīnas akumulatoru uz- Akumulatora spriegums nokrities zem 20,5 V.
Veiligheidsvoorschriften van het product. Niet naleven van deze aanwijzingen kan tot storingen leiden! TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- bel.
Página 289
TASKI-consulent zijn aangeraden. Gevaar: Andere borstels kunnen de veiligheid en De machine mag niet gestopt, geparkeerd de functies van de machine beïnvloeden.
Zie de technische informatie op pagina 301. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving.
Bedieningspaneel Batterijen Handgrepen Toegestane batterijen Noodstop Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- Claxon eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen Gaspedaal worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- Zuigslang duur. Netsnoer voor interne batterij-oplader Elektronische parkeerrem Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- Opstapje met veiligheidsschakelaar rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
Página 293
Optionele on-board-laders zijn aangepast aan de grootte van de batterij en omvatten meerdere laadcurves die vooraf in de Let op: fabriek of door de TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor Laadkabels zijn voorzien voor hoge de aanbevolen batterijen. Deze bepaling is eveneens van toe- stroomwaarden.
De machine moet abrupt afremmen tot volledige stilstand en daarbij zonder stuur- correctie rechtuit rijden. Gevaar: Wanneer een van deze functies niet werkt, dan moet de machine buiten bedrijf wor- den gesteld totdat deze vakkundig gerepa- reerd is door een erkende TASKI- servicepartner.
Página 295
Gebruik geen pads die versleten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI Gevaar: onderdelen. Het niet naleven kan resulte- Nationale voorschriften hebben altijd voor- ren in slechte reinigingsresultaten, maar rang.
Página 296
• Daarna laat u de maatbeker in de tank. Vullen van de schoonwatertank TASKI biedt optioneel een automatische Let op: dosering. Die kan ook achteraf worden in- Maximale temperatuur van het water gebouwd. Neem contact op met de klan- 60 °C/140 °F.
TASKI biedt optioneel een automatische voorschriften worden genomen of nage- dosering. Die kan ook achteraf worden in- leefd. gebouwd. Neem contact op met de klan-...
Página 298
Neem hiervoor contact op met • Als de machine ingeschakeld is en er TASKI-adviseur. iemand op het opstapje staat, zet de machine zich in beweging zodra het rijpedaal wordt bediend. Indien gese-...
• Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen nog even blijven draaien; dit zal het "druipen" vermijden. Een ratelend geluid van de pomp wijst Vooral belangrijk voor TASKI contactpads! erop dat de schoonwatertank (flextank) • Druk op de knop Borstelaandrijving AAN/ leeg is.
Página 300
Leeg en reinig zowel de vuilwatertank als de schoonwatertank Borsteleenheid verwijderen en reinigen (Flextank). Reinig de borsteleenheid telkens na vol- Het verwijderen van het vuile water of de tooiing van het schoonmaakwerk. reinigingsoplossing moet gebeuren in overeenstemming met de nationale voor- •...
Service, onderhoud en verzorging Onderhoudsintervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- Onderhoud van de machine is essentieel voor de goede wer- briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- king en een lange levensduur.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Noodstopschakelaar ingedrukt machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan •...
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Tank voor reinigingsoplossing is • Controleer de tank met reinigings- leeg oplossing Reinigingsoplossing te laag inge- • Stel de hoeveelheid reinigingsop- Onvoldoende toevoer reinigingsop- steld lossing in met de +/- toets lossing Toets reinigingsoplossing is uitge- •...
Vervoer Ontmanteling Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- De machine en toebehoren moeten aan middelen worden opgetild (bijv. hefplat- het einde van hun levensduur ontmanteld form, hellingbaan etc.)! en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Uw Di- versey-servicepartner kan u daarbij onder- Vervoer de machine rechtopstaand.
Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser Fare: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI- Dette symbolet angir viktig informasjon. maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i Manglende overholdelse av denne EU-direktiver og er derfor påført CE-merket.
Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten. Andre verktøy kan redusere settes i drift igjen. Det samme gjelder hvis maskinens sikkerhet og funksjonalitet.
Batterier Betjeningspanel Kjørehendel Godkjente batterier Nødstopp For driften av denne maskinen kreves syrebatterier (ikke start- Horn eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det Kjørebryter er kun disse som sikrer lang brukstid. Sugeslange Hovedkabel for innvendig batterilader Syrebatterier produseres som åpne (våt-) batterier eller som Elektronisk parkeringsbremse vedlikeholdsfrie (VRLA-) batterier (gel og AGM).
Página 310
Lading med ekstern lader Advarsel: • Koble den eksterne laderen til batterikontakten på maski- Ved lading av batterier må det sørges for nen. tilstrekkelig ventilasjon. Advarsel: Sørg for at støpselet settes helt inn for å Advarsel: sikre en god elektrisk kontakt Ved vedlikehold av batteriene må...
å justere styret. Fare: Hvis en av disse funksjonene ikke funge- rer, må maskinen settes ut av drift og fag- messig repareres av en TASKI-autorisert service-partner. Varslingsanordninger Advarsel: Funksjonen til varslingsanordninger som varsellampe, blinklys og signaltone for ryg- ging må...
Página 312
Ikke bruk pader som er di varmt vann straks antar temperaturen i slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale gulvet ved kontakt med gulvet og derfor TASKI-verktøy. Manglende overholdelse ikke gir noen fordeler. kan føre til dårlige rengjøringsresultater og • Maskinen må være slått av.
Ved arbeid i offentlige bygninger må var- Merk: sellampen være slått på. TASKI tilbyr automatisk dosering som til- leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. • Slå på maskinen. Ta kontakt med din kunderådgiver Indikatoren lyser opp en kort stund.
Página 314
Sugemotoren Merk: fortsetter å gå i en forutbestemt tid for å mi- nimalisere vanndrypp. Indikatoren blinker TASKI tilbyr automatisk dosering som til- inntil sugemotoren er slått av. leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. Ta kontakt med din kunderådgiver Merk: •...
Página 315
Eventuelt kan maskinstyringen bli påvirket av spesielle kombinasjoner av gulv/smuss og rengjøringsprodukt. Maskinens trekkraft på gulvet kan forbe- dres ved hjelp av ekstra valgfritt hjul. Vennligst ta kontakt med din TASKI kun- derådgiver Påfyll av rengjøringløsning Advarsel: Når du arbeider uten rengjøringsløsning, kan dette føre til skader på...
• Ta ut den tomme rentvannstanken (fleksitanken) fra skit- Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI contact pads! tenvannstanken og skyll den grundig med rent vann. • Trykk på verktøydriftknappen PÅ/AV.
Merk: Oppbevar maskinen med hevet sugedyse, Vedlikeholdsinrervaller hevet verktøy og tankdekselet åpent. Der- TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- med kan tanken tørke. hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske Dette hindrer at det danner seg mugg og og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre ubehagelig lukt.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Koble støpselet for batterifrakob- Nødstoppknappen trykket inn ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå på...
Tekniske data Maskin XP-R XP-M Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maks. vekt for driftsklar maskin Merkespenning 24 V Like- strøm Nominell effekt 1200 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt)
Feilkoder Feilkoder vises på displayet. Merk: Slå maskinen av og på ved hver feilkode. En innstilt feil kan eventuelt løses ved å slå av og på. Kode Beskrivelse Utbedring E 020 Helt utladet batteri Maskinen trenger en fullstendig oppla- Batterispenning har falt under 20,5V. ding.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa nia! Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję urządzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważ- niejszych dyrektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony Są to informacje o czynnościach, które należy zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE.
Página 323
Niebezpieczeństwo: zalecanych przez doradców technicznych Urządzenia nie wolno zatrzymywać, od- firmy TASKI. Stosowanie innych narzędzi stawiać ani przechowywać na pochyłych może mieć negatywny wpływ na funkcjo- powierzchniach. nowanie urządzenia i bezpieczeństwo.
TASKI. Usterki spowodowane na skutek używania nieodpowiednich środków czyszczących nie są objęte gwarancją. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji należy się zwrócić do serwisu TASKI. Pozostała dokumentacja Wskazówka: Schemat elektryczny urządzenia udostęp- niono w liście części zamiennych. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji prosimy o kontakt z działem obsługi...
panel sterowniczy Akumulatory uchwyt prowadzący Dozwolone rodzaje akumulatorów wyłącznik awaryjny Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- sygnalizator dźwiękowy mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów nastawnik jazdy startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- Wąż ssawny wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie przewód zasilający do wewnętrznej ładowarki zapewniają...
Página 327
ładowania oraz Uwaga: ustawień wprowadzanych fabrycznie lub przez pracowników Kable do ładowania akumulatorów prze- serwisu TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania łado- wodzą prąd o dużym natężeniu. Nie wolno warek stacjonarnych (zewnętrznych). używać ładowarki w przypadku stwierdze- Uwaga: nia uszkodzeń...
Urządzenie musi się natychmiast całkowi- cie zatrzymać, zachowując przy tym kieru- nek jazdy na wprost bez konieczności jego korygowania. Niebezpieczeństwo: Jeżeli którakolwiek z powyższych funkcji nie zadziała, urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji i zlecić jego naprawę w au- toryzowanym serwisie TASKI.
Página 329
Urządzenia ostrzegawcze Montaż jednostki narzędziowej Przed użyciem sprawdzić: Uwaga: • czy długość szczeciny w szczotce nie przekroczyła czer- Należy regularnie kontrolować działanie wonego oznakowania (w wiązce) lub wynosi co najmniej urządzeń ostrzegawczych, takich jak 1 cm; oświetlenie ostrzegawcze, sygnalizator • zużycie i stan zanieczyszczenia tarczy przed przystąpie- niem do pracy.
Página 330
• Po zakończeniu dozowania dozownik pozostaje w zbiorni- Uwaga: Maksymalna temperatura wody to 60°C/ Wskazówka: 140°F. Firma TASKI oferuje opcjonalnie system Firma Diversey zaleca używanie zimnej automatycznego dozowania, który można wody, ponieważ temperatura gorącej zainstalować w dowolnym momencie. W wody po zetknięciu z podłożem natych- tym celu należy się...
ży przedsięwziąć i stosować niezbędne środki bezpieczeństwa wymagane przez Wskazówka: krajowe przepisy. Firma TASKI oferuje opcjonalnie system Uwaga: automatycznego dozowania, który można Przed przystąpieniem do pracy należy się zainstalować w dowolnym momencie. W upewnić (w pozycji roboczej), że pole wi- tym celu należy się...
Página 332
Proszę zwrócić się do doradcy nostki narzędziowej i zasilanie roz- klienta firmy TASKI. tworem czyszczącym. Prędkością jazdy steruje się poprzez zmianę położenia nastawników jaz dy. Zwolnienie nastawników powo duje automatyczne wyhamowanie maszyny do zatrzymania i aktywację...
Wskazówka: podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości Odgłos grzechotania dochodzący z pompy płynów. wskazuje na to, że zbiornik czystej wody Szczególnie ważne w przypadku TASKI contact pads! (zbiornik flex) jest pusty. • Nacisnąć przycisk Napęd narzędzia WŁ/ WYŁ. Uwaga: Wskaźnik się zaświeci, agregat zostanie za Pompa nie może nigdy pracować...
Página 334
Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i czystą Demontaż i czyszczenie narzędzi wodę (zbiornik flex). Wskazówka: Wskazówka: Każdorazowo po zakończeniu pracy nale- Usuwanie brudnej wody lub roztworu ży wyczyścić narzędzia. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- ne zgodnie z przepisami krajowymi. • Urządzenie musi być wyłączone. Wskazówka: XP-R Podczas opróżniania zbiornika na brudną...
Serwis, konserwacja i czyszczenie Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- Konserwacja urządzenia to podstawowy warunek umożliwia- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- jący jego niezawodne funkcjonowanie i długi okres eksploata- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły cji.
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Naciśnięty włącznik zatrzymania • Podłączyć wtyczkę akumulatora awaryjnego do urządzenia • Sprawdzić/wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie da się włączyć urządzenia bez Komunikat o błędzie na wyświetla- •...
Dane techniczne Urządzenie XP-R XP-M Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 131 × 95 × 130 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna 1200 Zbiornik na czystą wodę, nominalny +/- 5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
Kody błędów Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewent. usunąć ustawiony błąd. Opis Usuwanie E 020 głębokie rozładowanie akumulatora Maszyna wymaga pełnego cyklu łado- Napięcie akumulatora spadło poniżej 20,5 V.
Nota: Instruções de segurança Este símbolo alerta para informações im- As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acor- portantes associadas à utilização eficiente do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção do produto. A não observância destas in- da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem...
Página 341
TASKI. As Perigo: outras ferramentas podem comprometer a A máquina não pode ser imobilizada, esta- segurança e o funcionamento da máqui- cionada ou armazenada em superfícies in-...
Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
Painel de controlo Baterias Volantes Baterias permitidas Paragem de emergência Para a operação desta máquina são necessárias baterias de Buzina tração (nenhum arrancador ou baterias do aparelho). Reco- Comutador de controlo mendamos baterias de tração novas. Apenas estas garantem Mangueira de sucção uma durabilidade longa.
Página 345
• Mantenha o cabo do carregador seco e protegido de da- brica ou por técnico da assistência TASKI às baterias reco- nos. mendadas. Esta instrução é igualmente válida para a utilização de carregadores estacionários (externos).
à paragem completa, marchando a direito sem correção da direção. Perigo: Se não se verificar uma destas funções, a máquina tem de ser colocada fora de ser- viço até uma reparação correta por um parceiro de assistência técnica TASKI au- torizado.
Página 347
Não utilizar discos que estejam exige um cuidado e atenção especiais. gastos ou sujos. Utilizar exclusivamente ferramentas originais da TASKI. A não ob- Perigo: servância pode causar resultados insatis- As disposições nacionais prevalecem fatórios de limpeza até...
Página 348
Cuidado: Temperatura máxima da água permitida Nota: 60 °C/140 °F. A TASKI disponibiliza opcionalmente uma A Diversey recomenda a utilização de dosagem automática. Esta pode ser insta- água fria visto que a água quente no con- lada posteriormente. Contacte o seu ges- tacto com o chão absorve de imediato a...
Nota: teção necessárias de acordo com as disposições nacionais. A TASKI disponibiliza opcionalmente uma dosagem automática. Esta pode ser insta- Cuidado: lada posteriormente. Contacte o seu ges- Antes de iniciar o trabalho, verifique (na tor de conta no serviço de apoio ao cliente...
Página 350
é possível melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. Contacte o seu con- • Com a máquina ligada e um opera- sultor TASKI. dor na placa de execução, a máqui- na é colocada em movimento assim que o comutador de controlo é acio- nado.
água limpa vazio (tan- Isto é particularmente importante com blocos de contacto que de água da folha). TASKI! • Prima a chave de segurança Acionamento Cuidado: da ferramenta LIG/DESLIG. A bomba nunca pode trabalhar em seco O ecrã...
Página 352
Esvaziar e limpar o tanque de água de recuperação e de Remover e limpar a ferramenta água limpa (tanque de água da folha). Nota: Nota: Limpe a ferramenta de cada vez que ter- Deve proceder-se à eliminação da água mine os trabalhos de limpeza. suja ou solução de limpeza de acordo com as normas nacionais.
Assistência técnica, manutenção e cuidado Intervalo de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. operação em perfeitas condições e para uma maior vida útil.
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Ligue a ficha da bateria na máqui- cia pressionado • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Tanque de solução de limpeza vazio • Controlar tanque de solução de limpeza • Ajuste a quantidade de solução de Ajuste demasiado baixo de solução limpeza com a chave de seguran- Saída insuficiente de solução de lim- de limpeza ça +/- peza...
Acessórios Artigo XP-R XP-M 7514650 Escova de lavagem em nylon macia 45 cm 7515725 Escova de lavagem em nylon dura 45 cm 7515726 Escova de lavagem em nylon abrasiva 45 cm 7514648 Condução do disco 45 cm 7522220 Condução do disco 38 cm 7522221 Escova de lavagem nylon 38 cm (padrão) 7522222...
Transporte Eliminação Cuidado: Nota: Esta máquina só pode ser levantada com Depois de desmantelada, a máquina e os meios auxiliares (por ex., plataforma de acessórios devem ser reciclados de modo elevação, rampa de acesso, etc.)! correto, em conformidade com as normas nacionais.
Nerespectarea acestor indicaţii poa- te duce la defecţiuni! Instrucţiuni privind siguranţa Maşinile TASKI datorită tipului de construcţie şi modului de fa- Conţine indicaţii la paşii de lucru, care trebuie bricaţie, sunt în conformitate cu directivele UE esenţiale refe- urmaţi succesiv.
Página 359
în aceste instrucţiuni tă! de utilizare la capitolul accesorii, sau scule care au fost recomandate de către consili- Avertizare: erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa şi funcţiile maşinii. Maşina nu poate fi oprită, parcată sau de- pozitată pe suprafeţe înclinate. Atenţie: Prevederile naţionale privind protecţia per-...
A se vedea informaţii tehnice de la pagina 371. Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi-...
Tabloul de comandă Baterii Mânere de conducere Baterii admise Oprire urgentă Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de Claxon tracţiune (nu baterii de pornire sau pentru aparate). Se reco- Comutator de deplasare mandă baterii de tracţiune propriu-zise. Numai acestea ga- Furtun de aspiraţie rantează...
Página 363
în acest scop. cărcare, care sunt setate din fabricaţie sau de către tehnicia- • Păstraţi cablul de încărcare uscat şi protejat împotriva de- nul service de la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest teriorării. regulament este de asemenea valabil pentru utilizarea încăr- cătoarelor staţionare (externe).
şi dreapta jos, se află dispozitivul de şina trebuie scoasă funcţiune până la o re- deblocare pentru compartimentul ba- paraţie corespunzătoare de către un teriei. partener de service autorizat TASKI. • Deşurubaţi şuruburile inbus. Dispozitive de avertizare Atenţie: Dispozitivele de avertizare, cum sunt lumi- na de avertizare, lampa cu aprindere inter- mitentă...
Página 365
Nu folosiţi discuri care sunt de 60 °C. uzate sau murdare. Folosiţi numai scule Diversey recomandă utilizarea de apă originale TASKI. Nerespectarea acestor rece deoarece, în contact cu pardoseala, indicaţii poate produce rezultate de curăţa- apa caldă ia imediat temperatura pardose- re nesatisfăcătoare, până...
În timpul lucrului în clădiri publice, lampa Indicaţie: de avertizare trebuie să fie în funcţiune. TASKI oferă opţional şi un sistem automat de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- • Porniţi maşina. or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului Afişajul se aprinde scurt.
Página 367
Indicaţie: rea reziduală. Afişajul clipeşte până când TASKI oferă opţional şi un sistem automat motorul de aspiraţie se opreşte. de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului Indicaţie:...
Página 368
Vă ru- de curăţat. găm să vă adresaţi consilierului Viteza de deplasare se controlează dumneavoastră TASKI prin poziţia comutatoarelor de depla sare. Când se eliberează comutatoa Reumplerea cu soluţie de curăţat rele de deplasare, maşina se frânează...
• Ridicaţi rezervorul de apă curată (rezervorul flex), aşezaţi- reziduală. l în punctul cel mai coborât în rezervorul de apă murdară şi Foarte important la discuri de contact TASKI! goliţi-l. • Apăsaţi tasta acţionare scule PORNIT/ • Scoateţi rezervorul de apă curată (rezervorul flex) gol din OPRIT.
Întreţinerea maşinii este o precondiţie pentru o funcţionare im- pecabilă şi o perioadă de exploatare îndelungată. Atenţie: Numai piese de schimb originale, marca TASKI se pot folosi, altfel echipamentul î?i pierde garanţia! Atenţie: Pentru a evita punerea accidentală în funcţiune a maşinii, înainte de începerea •...
Página 371
Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. După o perioadă mai lungă de utilizare, pie- sele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi îmbătrânirii.
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi conectorul bateriei cu Buton oprire urgentă apăsat maşina • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită Cod de eroare pe afişaj •...
Informaţii tehnice Maşină XP-R XP-M Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 131 x 95 x 130 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 24 V Putere nominală 1200 Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 XP-R...
Coduri de eroare Codurile de eroare sunt prezentate pe afişaj. Indicaţie: Opriţi şi reporniţi maşina la fiecare cod de eroare. Prin oprire şi pornire poate fi eventual înlă- turată o eroare semnalată. Descriere Remediere E 020 Baterie complet descărcată Maşina necesită un ciclu complet de Tensiunea bateriei a scăzut sub 20,5 V încărcare.
Этот символ указывает на важную информацию, относящуюся к Указания по технике безопасности эффективному использованию Машины TASKI по своему дизайну и конструкции продукта. Несоблюдение этих соответствуют основным требованиям по технике инструкций может привести к безопасности и охране здоровья Директив ЕС и в связи с...
Página 377
Опасность! Опасность! Машину запрещается использовать в При выполнении любых работ на помещениях, в которых хранятся или машине она должна быть выключена, а используются взрывоопасные и ключ вытащен. легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин, растворители, Опасность! мазут, пыль и т. п.). Запрещается использовать машину в Электрические...
Машину разрешается эксплуатировать только с подходящими аккумуляторными батареями и проверенными зарядными устройствами. Внимание! Машины и устройства TASKI конструируются таким образом, чтобы в соответствии с современным уровнем развития науки можно было исключить опасность для здоровья вследствие возникающего шумового излучения или вибраций.
Панели управления Аккумуляторные батареи Ходовые рукоятки Разрешенные аккумуляторные батареи Аварийный останов Для работы машины необходимы тяговые Звуковой сигнал аккумуляторные батареи (не стартерные батареи или Переключатель режимов батареи устройств). Рекомендуется использовать чистые Всасывающий шланг тяговые аккумуляторные батареи. Только они Сетевой кабель для встроенного зарядного устройства...
Página 381
аккумуляторных батарей. Опциональные встроенные зарядные устройства адаптированы к размеру аккумуляторных батарей и имеют несколько зарядных характеристик, которые устанавливаются на заводе или техником сервисной службы TASKI для рекомендованных аккумуляторных батарей. Данное предписание аналогичным образом применяется при использовании стационарных (внешних) зарядных устройств.
Опасность! чтобы он лежал на полу. Если эта функция не выполняется, необходимо вывести машину из эксплуатации до ее отправки в сервисный центр TASKI для квалифицированного ремонта. Опасность! После завершения техобслуживания осторожно вернуть бак в исходное положение и вкрутить винт с...
Página 383
изношенные или грязные диски. о готовности машины к работе Используйте только оригинальные (при неисправности см. стр. 388). рабочие органы TASKI. Несоблюдение этого указания может привести к • Для движения вперед необходимо только нажать неудовлетворительным результатам переключатель режимов по направлению вперед.
Página 384
• Машина должна быть выключена. • Откройте крышку бака. Указание! • Установите бак чистой воды (эластичный резервуар) в TASKI предлагает в качестве опции нужное положение. автоматический дозатор. Его также • Вытащите дозатор из бака чистой воды (эластичный можно установить дополнительно.
неудовлетворительным результатам соблюдать соответствующие меры очистки. предосторожности, предусмотренные национальными предписаниями. Указание! Внимание! TASKI предлагает в качестве опции Перед началом работы проверьте (в автоматический дозатор. Его также рабочем положении) наличие можно установить дополнительно. достаточной зоны видимости для Обращайтесь к консультанту сервисной...
Página 386
Режим Spot Начало уборки • Для включения режима Spot нажмите • Если машина включена и оператор кнопку «Режим Spot ВКЛ./ВЫКЛ.». находится на подножке, машина приводится в движение при нажатии переключателя режимов. Если выбраны эти функции, Указание! запускается блок рабочих органов, и...
опции, можно улучшить тягу машины на • Продвиньтесь еще на несколько метров, чтобы полу. Обращайтесь к консультанту собрать оставшуюся грязную воду. • Нажмите кнопку «Привод всасывающего сервисной службы TASKI. блока ВКЛ./ВЫКЛ.». Доливка моющего раствора Загорается индикатор, осушитель автоматически поднимается. Внимание! Вакуумный...
Página 388
Опорожнение и очистка баков грязной и чистой воды Снятие и очистка рабочего органа (эластичный резервуар) Указание! Указание! Очищайте рабочий орган после каждой Утилизация грязной воды или моющего уборки. раствора должна осуществляться в соответствии с национальными • Машина должна быть выключена. предписаниями.
интервалы технического обслуживания Внимание! Машины TASKI — это высококачественные машины, Категорически запрещается хранить которые прошли проверку на безопасность на заводе и машину с разряженными уполномоченными контролерами. Электрические и аккумуляторными батареями. Это механические части подвержены износу или старению, приведет к повреждению батарей без...
Неисправности Страниц Неисправность Возможная причина Устранение неисправности а • Поверните ключ Машина выключена • Подсоедините штекер Нажат выключатель аварийного аккумуляторной батареи к останова машине • Проверьте/замените Главный предохранитель предохранитель неисправен • Обратитесь в сервисный центр Машина без функции не Код ошибки на дисплее •...
Транспортировка Утилизация Внимание! Указание! Для подъема данной машины Непригодную для дальнейшей необходимо использовать только эксплуатации машину и вспомогательные приспособления принадлежности необходимо (например, подъемную площадку, утилизировать в соответствии с въездную наклонную площадку и т. д.). национальными предписаниями. Ваши сервисные партнеры может помочь Указание! вам.
Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú Tento symbol upozorňuje na dôležité infor- príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požia- mácie. Označuje dôležité pokyny, ktorých davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
Nebezpečenstvo: návode na používanie, alebo ktoré odpo- Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska ručil poradca spoločnosti TASKI. Iné ná- bezpečnosti, ako sú kryt kief, sieťová šnú- stroje môžu ovplyvniť bezpečnosť a ra alebo kryty umožňujúce prístup k čas- funkcie stroja.
Akumulátory Ovládací panel Riadidlá posuvu Prípustné akumulátory Núdzové zastavenie Pre používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory Húkačka (žiadne štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporú- Spínače posuvu čajú sa čisté trakčné akumulátory. Iba tieto zaručujú dlhú po- Odsávacia hadica užiteľnosť. Sieťová šnúra pre vnútornú nabíjačku akumuláto- Trakčné...
Página 398
• Nabíjací kábel uložte na suchom mieste a chránený pred Voliteľne dostupné palubné nabíjačky sú prispôsobené veľko- poškodením. sti akumulátora a majú viaceré charakteristiky (parametre) na- bíjania, ktoré sú z výroby alebo servisným technikom TASKI Upozornenie: nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento predpis platí Nabíjacie káble prenášajú vysoké prúdy.
že obidve nádrže sú Nebezpečenstvo: prázdne. Pri výpadku tejto funkcie musí autorizova- • Dolu vľavo a vpravo na prednej stra- ný servisný partner TASKI stroj až do vy- ne stroja nájdete uzáver priehradky konania odbornej opravy odstaviť z na akumulátory. prevádzky.
Página 400
časti štetín. Opotrebované alebo zne- Maximálne prípustná teplota vody je čistené kotúče nepoužívajte. Používajte 60 °C/140 °F. výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- Spoločnosť Diversey odporúča používať držiavanie týchto pokynov môže viesť k studenú vodu, pretože horúca voda pri sty- nedostatočným výsledkom čistenia až...
• Po skončení dávkovania ostane dávkovacia odmerka v nádrži . • Zapnite stroj. Poznámka: Kontrolka sa krátko rozsvieti. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- Núdzové zastavenie matické dávkovanie. Toto dávkovanie sa môže namontovať aj dodatočne. Obráťte Upozornenie: sa, prosím, na svojho servisného poradcu.
Página 402
čas ďalej, aby sa minimalizovalo dokvapkávanie. In- Poznámka: dikátor bliká, kým sa sací motor nevypne. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- matické dávkovanie. Toto dávkovanie sa Poznámka: môže namontovať aj dodatočne. Obráťte Nastavené hodnoty možno počas pracov- sa, prosím, na svojho servisného poradcu...
• Prejdite ešte niekoľko metrov, aby sa nástroje ešte krátky čas otáčali ďalej, čím zabránite „dokvapkávaniu“. Metóda čistenia Mimoriadne dôležité pri kontaktných kotúčoch (contact pads) TASKI! Priama pracovná metóda: • Stlačte tlačidlo pohonu nástroja ZAP./VYP. Čistenie a odsávanie v jednom pracovnom úkone.
Página 404
Automatický postup • Sací filter (žltý) vyberte a nečistoty odstráňte utierkou alebo mäkkou ke- • Stlačte tlačidlo programu ZAP./VYP. fou. Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. Jednotka nástrojov zastane a nadvihne sa. Po 30 sekundách sa nadvihne odsávacia hubica. • Nasávací filter (žltý) vyberte a nečis- Odsávací...
Nádrž môže takto vy- schnúť. Intervaly údržby Zabráni sa tým rastu plesní a nepríjemným Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu zápachom. výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- Upozornenie: šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu.
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Spínač núdzového zastavenia je • Konektor akumulátora spojte so stlačený. strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka. • Obráťte sa na servisného partne- • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá...
Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Skontrolujte nádrž na čistiaci roz- Nádrž na čistiaci roztok je prázdna. tok. Príliš malé nastavenie čistiaceho • Tlačidlom +/- nastavte množstvo Nedostatočný výstup čistiaceho roz- roztoku. čistiaceho roztoku. toku. Vypnuté tlačidlo čistiaceho roztoku. •...
Príslušenstvo Č. Výrobok XP-R XP-M 7514650 Nylonová kefa na drhnutie, mäkká, 45 cm 7515725 Nylonová kefa na drhnutie, tvrdá, 45 cm 7515726 Nylonová kefa na drhnutie, abrazívna, 45 cm 7514648 Vodiaci tanier 45 cm 7522220 Vodiaci tanier 38 cm 7522221 Kefa na drhnutie, nylonová, 38 cm (štandardná) 7522222 Kefa na drhnutie vymývaného betónu 38 cm...
Preprava Likvidácia Upozornenie: Poznámka: Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí pomocných prostriedkov (napr. zvíhacej odborne zlikvidovať v súlade s národnými plošiny, nájazdovej rampy atď.)! predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Poznámka: Akumulátory Stroj prepravujte postojačky.
Razlaga oznak Varnostna opozorila Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo Nevarnost: zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, oprede- Ta simbol opozarja na pomembne infor- ljene v direktivah ES, zato so opremljeni z oznako CE.
(elektros- nilci. mog). Pozor: Nevarnost: Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, Stroja ni dovoljeno uporabljati na nagnje- da je mogoče skladno s trenutnim stanjem nih površinah >8 %. Na nagnjenih površi- tehnike izključiti nevarnost za zdravje za- nah je treba voziti počasi v načinu „želva“,...
Akumulatorji Krmilna plošča Upravljalni ročaji Dovoljeni akumulatorji Ustavitev v sili Za delovanje strojev so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne Hupa akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo čiste trak- Vozno stikalo cijske akumulatorje. Samo ti zagotavljajo dolgo življenjsko do- Sesalna cev Omrežni kabel za notranji polnilec akumulatorjev Elektronska parkirna zavora Trakcijski akumulatorji so na voljo kot odprti (mokri) akumula-...
Página 414
Pozor: so za priporočene akumulatorje tovarniško nastavljene s stra- Polnilni kabli prenašajo močne tokove. Če ni servisnih tehnikov za izdelke TASKI. Ta predpis v enakem na vtiču, kablu ali priključku naprave opa- smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) polnilcev. zite poškodbe, polnilca ne uporabljajte.
• Na levi in desni sprednji strani stroja stroj zaustaviti, dokler ni izveden strokovni lahko sprostite prostor za akumula- servis s strani pooblaščenega servisnega tor. partnerja TASKI. • Odvijte inbus vijake. Opozorilne naprave Pozor: Redno je treba preverjati delovanje opozo- rilnih naprav, kot so opozorilna luč, bli-...
Página 416
Družba Diversey priporoča uporabo hla- Uporabljajte izključno originalna orodja dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- nemudoma prevzame temperaturo tal, manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne zato ne zagotavlja prednosti.
Pri delu v javnih zgradbah prižgite opozo- za svežo vodo. rilno luč. Opomba: • Vklopite stroj. Družba TASKI po želji ponuja samodejno Prikaz na kratko zasveti odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi naknadno. Obrnite se na svojega sveto- Uporaba ustavitve v sili valca za stranke.
Página 418
Motor sesalne eno- te pri tem ob koncu dela še nekaj časa de- Opomba: luje, s čimer se zmanjša kapljanje. Prikaz Družba TASKI po želji ponuja samodejno utripa, dokler se motor sesalne enote ne odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi zaustavi.
Página 419
čistilne tekočine, ribanje in sesanje v več delovnih ko- rakih. Opomba: V določenih razmerah je pri posebni kom- binaciji talne obloge/umazanije in čistilne- ga izdelka vodenje stroja lahko ovirano. Z opcijsko dobavljivimi kolesci je mogoče izboljšati oprijem stroja na tleh. Obrnite se na svetovalca TASKI.
• Zapeljite se še nekaj metrov, da se orodja nekaj časa še globljo točko v rezervoarju za umazano vodo in ga izprazni- vrtijo, s čimer boste preprečili kapljanje. Zlasti pomembno pri kontaktnih vodilnih kolesih TASKI. • Prazen rezervoar za svežo vodo izvlecite iz rezervoarja za • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP pogona umazano vodo in ga temeljito sperite s čisto vodo.
Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo življenjsko dobo. Pozor: Uporabiti je dovoljeno samo originalne dele TASKI, saj v nasprotnem primeru ga- rancija preneha veljati in garancijski zah- tevki ne bodo upoštevani. Pozor: Da ne bi prišlo do nehotenih funkcij stroja, •...
Página 422
Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in priprav- ljenosti na obratovanje je treba ob vklopu vzdrževalnega opozorila (tovarniška nasta-...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen • Vtič akumulatorja povežite s stro- Pritisnjena je tipka za ustavitev v sili jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- •...
Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran Rezervoar za čistilno raztopino je • Preverite rezervoar za čistilno raz- prazen. topino. Nastavljeno dovajanje čistilne razto- • Količino dovajanja čistilne raztopi- Nezadostno izstopanje čistilne razto- pine je nezadostno. ne nastavite s tipko +/-. pine Tipka za dovajanje čistilne raztopine •...
Pribor Št. izdelka XP-R XP-M 7514650 Mehka krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7515725 Groba krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7515726 Krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7514648 Vodilno kolo, 45 cm 7522220 Vodilno kolo, 38 cm 7522221 Krtača za ribanje iz najlona, 38 cm (standardno) 7522222 Krtača za čiščenje pran beton, 38 cm 7522223...
Transport Odstranjevanje Pozor: Opomba: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki Po koncu uporabnosti stroja in dodatne (npr. dvigalo, navozna rampa itd.). opreme poskrbite za strokovno odstranitev skladno z nacionalno zakonodajo. Pri tem vam lahko pomaga servisni partner Diver- Opomba: sey.
Säkerhetsinstruktioner Denna symbol hänvisar till viktig informa- tion i samband med en effektiv använd- TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen ning av produkten. Nonchalering av denna och konstruktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- anvisning kan leda till störningar! och hälsokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda...
Página 428
Maskinen får inte användas i elektromag- netiskt belastade utrymmen (elektros- mog). TASKI-maskiner och apparater konstrue- ras på sådant sätt, att man enligt de se- naste vetenskapliga rönen kan utesluta en Maskinen får inte användas på sluttningar hälsorisk på grund av ljud och vibrationer >8 %.
Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
Batterier i manöverpanelen Körhandtag Godkända batterier Nödstopp För användning av denna maskin måste traktionära batterier Signalhorn användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära Körbrytare batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång Sugslang livslängd. Nätkabel för intern batteriladdningsenhet Elektronisk parkeringsbroms Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller Fotplatta med säkerhetsbrytare som underhållsfria (VRLA-)batterier.
Página 432
Batteriladdare som är inbyggda i maskinen och som kan fås som tillval, är anpassade till batteristorlek och har olika ladd- Laddningskablar överför höga strömstyr- ningskurvor som ställts in i fabriken eller av TASKI-servicetek- kor. Vid antydan till skador på stickpropp, niker för rekommenderade batterier. Denna föreskrift gäller kabel eller anslutning av enhet får inte lad-...
Om en av dessa funktioner inte fungera • Nedtill till vänster och höger om ma- måste maskinen tas ur drift tills en repara- skinens framsida sitter upplåsningen tion av en auktoriserad TASKI-servicepart- för batteriutrymmet. ner är utförd. • Skruva ut insexskruvarna.
Página 434
Använd inga Diversey rekommenderar att man använ- rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- der kallvatten, eftersom varmvatten ome- de. Använd endast original TASKI-red- delbart får golvets temperatur vid kontakt skap. Underlåtenhet att följa denna med golvet. Varmvatten innebär därför uppmaning kan leda till försämrat rengö-...
• Efter avslutad dosering ska doseringsmåttet ligga kvar i tanken. Vid arbeten i offentliga byggnader måste TASKI erbjuder en automatisk doserings- varningsljuset vara påslaget. system som tillval. Denna kan också mon- teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid • Starta maskinen.
Página 436
Genom att trycka på programknappen vid TASKI erbjuder en automatisk doserings- arbetspassets slut startas ett optimerat system som tillval. Denna kan också mon- program för arbetspassets slut: Se be- teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid skrivningen på...
Página 437
Med hjul som finns tillgängliga som tillval kan maskinens fäste på golvet förbättras. Kontakta en TASKI-kundrådgivare. Påfyllning av rengöringslösning Arbeten utan användning av rengörings- lösning kan orsaka skador på golvet. Ett skramlande ljud från pumpen indikerar att färskvattentanken (flextanken) är tom.
"efter- den lägsta punkten i smutsvattentanken och töm den. droppning". • Ta den ut den tomma färskvattentanken (flextanken) ur Särskilt viktigt med TASKI contact pads! smutsvattentanken och skölj den ordentligt med rent vat- • Tryck på knappen borstfunktion PÅ/AV. ten.
Service, underhåll och skötsel • Dra i låsbygeln. Underhåll av maskinen är en förutsättning för en korrekt drift och lång livslängd. Endast TASKI originaldelar får användas om alla garantianspråk och ansvarså- taganden ska gälla! För att utesluta oavsiktliga maskinfunktio- ner måste du alltid innan underhållsarbe- •...
Página 440
Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och in- satsberedskapen måste en service genom- föras när underhållsindikering lyser...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsaker Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterikontakten till maski- Nödstoppsknapp är intryckt • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan funktion Felkod på displayen •...
Felkoder Felkoder visas på displayen. Stäng av och starta om maskinen för varje felkod. Genom avstängning och påslagning kan ev. fel avhjälpas. Beskrivning Åtgärdande E 020 Batteri i djupurladdning Maskinen behöver komplett ladd- Batterispänningen har sjunkit under 20.5V. ningscykel. Kontakta en servicepartner E 041 Strömdifferens mellan borstmotorerna är större än 50 % under 15 sek.
Bilgi: Güvenlik talimatları Bu simge, ürünün verimli kullanımı ile bağ- lantılı olarak önemli bilgilere işaret eder. TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yöner- Bu bilgilere uyulmaması durumunda, arı- gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun zalara yol açılabilir! olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
Página 446
Aynı durum, makinenin açık havada kalması, suya daldırılması veya rutubete Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- maruz kalması için geçerlidir. ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- manı tarafından tavsiye edilen takımlar (fırçalar, pedler veya benzerleri) kullanıl- Tehlike: malıdır. Başka takımlar, makinenin güven- Örneğin fırça muhafazası, ana kordon...
Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz. Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis bayinize danışın. Ek dokümanlar Bilgi: Bu makineye ait elektrik şemasını Yedek Parça Listesinde görebilirsiniz.
Aküler panelinde hata Sürüş kolları Kabul edilebilir aküler Acil durdurma Bu makinenin işletilmesi için çekiş aküleri zorunludur (Marş Korna veya cihaz aküleri uymaz). Saf çekiş aküleri tavsiye edilir. Sa- Sürüş şalteri dece bunlar uzun bir kullanım süresini garanti eder. Emiş hortumu Dahili akü...
Página 450
şarj cihazının kullanılmaması ları akünün büyüklüğüne uyarlanmış olup, fabrika çıkışında gerekir. veya TASKI servis teknisyeni tarafından tavsiye edilen aküler için ayarlanan birden fazla şarj eğrisi içerir. Bu talimat ayrıca Açık (ıslak) akülerin bakımı ve korunması stasyoner (harici) şarj cihazları kullanıldığında geçerlidir.
Tehlike: dır. Bu fonksiyonlardan biri uygulanmıyorsa • Makinenin ön tarafında altta solda ve makine, yetkili TASKI servis bayisi tarafın- sağda akü bölmesine ait açma meka- dan profesyonelce bir onarım görene ka- nizmasını görebilirsiniz. dar işletim dışına alınmalıdır.
Página 452
ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- 60 °C/140 °F. ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde nuçları...
• Dozaj işlemi sona erdikten sonra doz ölçeği temiz su folyo • Makineyi devreye alın. tankının içerisinde kalır. Gösterge kısa süreli yanar. Bilgi: Acil durdurmanın kullanılması TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. Dikkat: Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- Acil durdurma kullanıldığında sürüş pedalı rüşün.
Página 454
Bu sırada emme motoru, bir damlatmayı en aza getirmek için belirli Bilgi: bir süre boşta çalışır. Emme motoru kapa- nana kadar gösterge yanıp söner. TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. Bilgi: Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- rüşün.
Tek bir işlemde ovalama ve emme. birkaç metre daha gidin, böylece bir "damlatma" önlenmiş olur. Dolaylı temizleme yöntemi: Özellikle TASKI contact pedlerinde bu önemlidir! Temizleme solüsyonunu uygulayın, ovalama ve emme işlem- • Takım tahriki AÇIK/KAPALI tuşuna basın. leri birden fazla çalışma adımında gerçekleşir.
Página 456
Atık ve temiz su tankının (temiz su folyo tankı) boşaltılması ve Takımın çıkartılması ve temizlenmesi temizlenmesi Bilgi: Bilgi: Her temizleme çalışmasının sonunda takı- Atığın veya temizleme solüsyonunun ber- mı temizleyin. tarafı ulusal yönetmeliklere göre uygulan- malıdır. • Makine kapatılmış olmalıdır. Bilgi: XP-R Atık tankını...
önce Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- - makine kapatılmalı, nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis - anahtar çekilip alınmalı ve bayisinin adresini bulabilirsiniz. - acil durdurmaya basılmalıdır.
Teknik veriler Makine XP-R XP-M Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 131 x 95 x 130 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 1200 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler XP-R XP-M Akülü...
Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Açıklama Giderim E 020 Akü derin deşarjlı Makine komple şarj döngüsüne gerek Akü gerilimi 20.5V altına düşmüştür. duyuyor.