панското приложение, чието неспазва- не може да доведе до неизправности! Указания за безопасност Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и конструкцията си на действащите основни изисквания за Маркира работни стъпки, които трябва да безопасни и здравословни условия на труд на директиви- изпълните...
Página 5
това ръководството за употреба като пасността като предпазния капак на аксесоари или са препоръчани от съ- уреда, мрежовия кабел или предпазни- ветник от TASKI. Други работни инстру- те капаци, които осигуряват достъпа до менти могат да нарушат безопасността захранващите части, експлоатацията...
Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации. Виж техническата информация на стра- ница 15.
Преглед на структурата Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Рамка за дюзи / рамка за маркучи 35 Индикация на дисплея при включване Сонда (резервоарът за мръсна вода е пълен) 36 Смукателен блок ВКЛ. Опция: Рециклиращ филтър 37 Смукателен...
Батерии Внимание: Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одо- За експлоатацията на машината са необходими тягови брени от Diversey сервизи за обслужва- акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни не на клиенти или специалисти и да се батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- инсталират...
Página 9
ко криви на зареждане, които са настроени от сервизните тройство не трябва да се използва. техници на TASKI за препоръчваните батерии. Това изис- кване е в сила и при използването на стационарни (външ- Техническо обслужване и поддръжка на отворени (мокри) батерии...
ната е заключена. използват подложки, които са износени или замърсени. Да се използват изклю- Деблокиране: чително оригинални работни инстру- менти на TASKI. Несъблюдаването • Натиснете спирачния педал съв- сем до долу. може да предизвика от лоши почиства- Машината е деблокирана.
Página 11
малната допустима височина на • След приключване на дозирането съдът за дозиране напълване. остава в гъвкавия резервоар. Указание: TASKI предлага опционално устройство за автоматично дозиране. То може да се монтира допълнително. Моля, обър- нете се към Вашия консултант за рабо- та с клиенти.
Започване на работа Указание: Внимание: Определете и винаги избирайте най- ниската степен, достатъчна за добър При работа с машината винаги носете почистващ резултат. По този начин оп- обувки, които не се хлъзгат, и подходя- тимизирате разхода на електроенергия що работно облекло! и...
шината по пода може да се подобри. регат ВКЛ./ИЗКЛ. Моля, обърнете се към Вашия консул- При това смукателната дюза се повдига автоматично. тант за работа с клиенти в TASKI. Двигателят на смукача работи още Доливане на почистващ разтвор 10 секунди. Внимание: Отстраняване...
Página 14
Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста Помпа за мръсна вода (опция) вода (Flextank) • Машината трябва да е включена. Указание: Изпразване на височина: • Поставете маркуча за източване в отточен канал или в Изхвърлянето на мръсната вода или на кофа.
на Вашата машина. На последната страница на това ръ- на TASKI, в противен случай отпадат ководство за употреба ще намерите адреса на най-близ- кия до Вас сервизен партньор на TASKI. всички гаранции и претенции за отго- ворност. Смяна на ламели...
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат е аварийният изключва- • Свържете щекера на батерията тел с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Изпразнете резервоара за мръсна вода Резервоарът за мръсна вода е пъ- • Проверете контролирането на лен батерията Смукателният блок изключва • Контролирайте предпазителите Резервоарът за мръсна вода е за- • Контролирайте или при необхо- мърсен...
Кодове за грешки Кодовете за грешки се показват на дисплея. Указание: При всеки код за грешка изключете ма- шината и веднага я включете отново. Чрез изключването и включването е възможно появила се грешка да се от- мени. Транспорт Внимание: Тази машина не трябва да се повдига с помощни...
Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny Nebezpečí: Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- Označuje důležité informace, jejichž nere- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- spektování může vést k ohrožení osob a/ le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Stroj nesmí být používán v prostorách se Čisticí prostředky silným elektromagnetickým polem (elekt- rosmog). Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se Nebezpečí: s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- Stroj nesmí být používán na plochách se málních výsledků čištění. sklonem >13%. Šikmé plochy musí být Jiné...
Baterie Pozor: Povolené baterie Dodržujte navíc provozní předpisy výrob- Pro provoz tohoto stroje jsou nutné trakční baterie (v žádném ce baterií. případě nepoužívejte startovací nebo přístrojové baterie). Do- poručené jsou čistě trakční baterie. Pouze tyto baterie jsou Pozor: zárukou dlouhé životnosti. Trakční...
TASKI nastaveny pro doporučené baterie. Tento předpis platí rovněž při používání stacionárních (externích) nabíječek. Otevření prostoru pro baterie za účelem údržby Pozor: •...
Página 24
Nepoužívejte žádné opotřebované nebo poručené společností Diversey a bezpod- znečištěné pady. Používejte pouze origi- mínečně dodržujte pokyny k produktu. nální nástroje TASKI. Nerespektování těchto pokynů může mít za následek ne- Pozor: dostatečné výsledky čištění nebo poško- Při použití nevhodných produktů (např.
• Stiskněte tlačítko Pohon nástroje Upozornění: ZAP/VYP. TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Rozsvítí se kontrolka, kartáčovací kého dávkování. Toto automatické dávko- jednotka sjede dolů. vání je možné nainstalovat i dodatečně. Obraťte se prosím na vašeho zástupce zá- • Zvolte požadovaný přítlak nástroje kaznického servisu.
• Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě Čištění a vysávání v jednom pracovním kroku. krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“. Je to obzvlášť důležité u kontaktních padů TASKI! Nepřímý pracovní postup: • Stiskněte tlačítko Pohon nástroje Použití čisticího prostředku, čištění a vysávání v několika pra- ZAP/VYP.
Página 27
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pitnou Čerpadlo na znečištěnou vodu (volitelné) vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) • Stroj musí být zapnutý. Upozornění: Vyprázdnění ve vysokých polohách: • Zasuňte vyprazdňovací hadici do odtoku nebo do kbelíku. Likvidace znečištěné...
Provedení programu údržby a servisu servisním technikem společnosti Diver- ● Servisní intervaly Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí.
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Je stisknutý nouzový vypínač • Připojte konektor baterie do stroje. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Na displeji se zobrazuje chybový kód • Kontaktujte svého servisního part- nera.
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana Nádrž čisticího prostředku je prázd- • Zkontrolujte nádrž čisticího pro- ná. středku. Čisticí prostředek je nastaven na pří- • Nastavte množství čisticího pro- Nedostatečný výstup čisticího pro- liš malé množství. středku pomocí tlačítek +/– středku.
Chybové kódy Chybové kódy se zobrazují na displeji. Upozornění: Při každém zobrazení chybového kódu vy- pněte stroj a opět jej zapněte. Vypnutím a zapnutím je možné zrušit pří- padný nesprávně zobrazený chybový kód. Přeprava Pozor: Tento stroj smí být zvedán pouze s pomocnými prostředky (např.
Fare: Sikkerhedsanvisninger Markerer vigtige oplysninger, som du skal TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de være opmærksom på. Hvis du ikke er det, gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- kan det medføre personskader og omfat- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
Rengøringsmidler Der er fare for ulykker. Bemærk! Vigtigt: TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan optimale rengøringsresultater med TASKI- bruges af uvedkommende. Tag derfor altid rengøringsmidler. nøglen ud inden du bevæger dig væk fra Brug af andre rengøringsmidler kan med-...
Batterier Vigtigt: Tilladte batterier Vær altid opmærksom på batteriproducen- Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier tens driftsanvisninger. (ikke startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbefa- ler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer op- Vigtigt: timal driftstid. Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved Traktionsbatterier fås som enten åbne batterier (vådbatterier) eller vedligeholdelsesfrie VRLA-batterier, (Gel og AGM).
Opladning med ekstern batterioplader Vigtigt: Alle batterityper og/eller -fabrikater har forskellige opladnings- Ladekabler transporterer store mængder karakteristika. strøm. Ved tegn på skader på stik, kabler Vigtigt: eller tilslutninger må opladeren ikke an- Forkert opladning eller anvendelse af en vendes. uegnet oplader kan medføre, at batterier- Vedligeholdelse og pleje af åbne batterier (vådbatterier) nes levetid reduceres, eller at batterierne hurtigt ødelægges.
Página 37
Undlad at bruge ron- Bemærk! deller, som er slidt helt ned eller er beskid- Anvend kun kemiske produkter, som er te. Brug udelukkende originale TASKI- anbefalet af Diversey, og læs den medføl- børster. Hvis ovenstående anvisninger gende produktdokumentation grundigt.
Forrengøring • Vælg det ønskede børstetryk ved at trykke på tasterne +/- fra trin 1-4. Vigtigt: Fjern eventuelle genstande (trædele, me- taldele osv.) fra overfladen, der skal gøres ren. Den roterende børste kan slynge genstan Bemærk! dene ud, hvilket kan medføre skader på Vælg altid det lavest mulige trin, som giver personer og omgivelserne.
Derved undgår du, at der efterfølgende drypper Indirekte arbejdsmetode: rengøringsopløsning ud af maskinen. Separat tilberedning af rengøringsopløsning, skuring og sug- Det er især vigtigt ved TASKI contact pads! ning. • Tryk på tasten Børstedrev TIL/FRA. Bemærk! Børsteenheden standses og løftes...
Página 40
Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank Snavsetvandspumpe (tilbehør) (flextank) • Maskinen skal være slået til. Bemærk! Tømning i høje stillinger: • Før afløbsslangen til et afløb eller i en spand. Det snavsede vand og rengøringsopløs- • Tryk på tasten på snavsetvandspumpen. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter.
Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- ● ført af Diversey-servicetekniker Serviceintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Nødstoppet er blevet aktiveret. • Slut batteristikket til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Der vises en fejlkode på displayet. •...
Tekniske specifikationer Maskine 2500 Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 2000 Rentvandstank nominel +/- 5% Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 Maskinens vægt med batterier (transportvægt) Støjniveau LpA dB (A) Usikkerhed KpA...
Fejlkoder Fejlkoder vises på displayet. Bemærk! Slå maskinen fra og derefter til igen, når der vises en fejlkode. En eventuel fejlmeddelelse kan forsvinde ved en fra- og tilkobling som beskrevet ovenfor. Transport Vigtigt: Maskinen må kun løftes med hjælpemidler (f.eks. løfteplatform, rampe osv.)! Bemærk! Maskinen skal transporteres i stående til- stand.
Verwendung de- Gewährleistungsansprüche. ren Nichtbeachtung zu Störungen führen kann! Sicherheitshinweise TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung Markiert Arbeitsschritte die Sie der Reihe nach und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- ausführen müssen. und Gesundheitsanforderungen der EG - Richtlinien und tra- gen daher das CE - Zeichen.
Página 46
Bedienungsanleitung Teile wie Werkzeugabdeckung, Netzkabel unter Zubehör festgelegt oder durch den oder Abdeckungen die Zugang zu strom- TASKI Berater empfohlen werden. Andere führenden Teile ermöglichen, ist der Be- Werkzeuge können Sicherheit und Funkti- trieb der Maschine unverzüglich zu onen der Maschine beeinträchtigen.
Achtung: TASKI Maschinen und Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe die Technische Informationen auf Seite 56. Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
Batterien Achtung: Zulässige Batterien Beachten Sie zusätzlich die Betriebsvor- Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien not- schriften des Batterieherstellers. wendig (Keine Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen wer- den reine Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine Achtung: lange Nutzungsdauer. Beim Laden von Batterien muss für ausrei- Traktionsbatterien werden als offene (Nass-) Batterien oder als wartungsfreie (VRLA-) Batterien produziert, (Gel- und chende Lüftung gesorgt werden.
• Verstauen Sie das Netzkabel bei (optionalen) Onboard La- riegrösse angepasst und enthalten mehrere Ladekurven, die degeräten im vorgesehenen Bereich. ab Werk oder durch den TASKI-Servicetechniker für empfoh- • Versorgen Sie das Ladekabel trocken und vor Beschädi- lene Batterien eingestellt werden. Diese Vorschrift gilt ebefalls gungen geschützt.
Página 51
Verschleissgrenze erreicht wurde. Diese wird durch die Länge des roten Borstenbü- schel angezeigt. Keine Pads verwenden, die abgenutzt oder verschmutzt sind. Aus- schliesslich original TASKI-Werkzeuge verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften Reinigungsergebnissen bis hin zu Belagsschäden führen. • Ziehen Sie den Schlüssel ab und betätigen Sie die Fest- stellbremse.
• Wählen Sie die gewünschte Dosie- im Flextank. rung durch Drücken der Tasten +/- Hinweis: von Stufe 1 - 7. TASKI bietet optional eine automatische Dosierung an. Diese kann auch nachträg- lich montiert werden. Bitte wenden Sie Hinweis: sich an Ihren Kundendienstberater Aus Umweltschutzgründen sollten Sie die...
Página 53
Durch optional erhältliche Räder kann die zeige erlischt. Traktion der Maschine auf dem Boden ver- bessert werden. Bitte wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater. • Wenn keine Balken in der Batte- riestandsanzeige aufleuchten, fah- Nachfüllen der Reinigungslösung ren Sie die Scheuersaugmaschine Achtung: zum Batterieladegerät.
Öffnen Sie den roten Deckel, kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein senken das Schlauchende langsam „Nachtropfen“. zum Ausguss und entleeren den Besonders wichtig bei TASKI contact pads! Schmutzwassertank. • Drücken Sie die Taste Werkzeugan- trieb EIN/AUS. Das Werkzeugaggregat wird ange halten und angehoben.
Diversey Servicetechniker Die Maschine muss ausgeschaltet sein und der Schlüssel entnommen werden. Serviceintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft Hinweis: worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- Lagern Sie die Maschine mit abgehobener gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer...
Página 56
Lamellenwechsel • Schrauben Sie die vier Inbusschrauben (1, 2, 3, 4) auf. • Trenne Sie den Düsenkörper vom Düsenkern (5, 6). • Entnehmen Sie die Lamellen (7, 8). • Reinigen Sie den Düsenkörper und die zwei Düsenkerne unter fliessendem Wasser. •...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Batteriestecker Notausschalter gedrückt mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Fehlercode auf dem Display • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Error Codes Error Codes werden im Display angezeigt. Hinweis: Schalten Sie die Maschine aus- und wie- der ein bei jedem Error Code. Durch das Aus- und Einschalten kann evtl. ein gesetzter Error behoben werden. Transport Achtung: Diese Maschine darf nur mit Hilfsmitteln angehoben werden (z.B.
This sign designates important informa- Safety instructions tion. Failure to follow these instructions Due to their design and construction, TASKI machines comply may result in danger to persons and/or ex- with the relevant essential health and safety requirements of tensive damage to property! the EC directives;...
The machine must not be used on slopes Notice: >13%. Slopes must be driven on slowly TASKI machines are designed in such a and using the "turtle mode" in order to en- way that optimal cleaning results can be sure safe stopping.
Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Attention: vice life.
TASKI service technician for • Store the charging cable in a dry place where it is protected recommended batteries. This regulation shall also apply for against damage.
The wear limit is indicated by the length of the red bristle. Do not use worn or contaminated pads. Use original TASKI brushes only. Failure to observe Release: these instructions may result in inade- • Press the braked pedal down to the quate cleaning results or even floor dam- end.
Notice: • Select the desired dosing by press- TASKI offers an automatic dosage feature ing the +/- buttons from level 1-7. as an option. It is possible to mount it addi- tionally. Please contact your customer ser- vice.
Página 67
Optionally available wheels can improve the traction of the machine on the floor. Please contact your TASKI customer con- • If none of the bars in the battery indi- sultant. cator light up, you must drive the scrubber dryer to the battery charger.
The required data are provided on the nameplate of your ma- chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use.
Página 70
Blade replacement • Undo the four socket screws (1, 2, 3, 4). • Separate the squeegee body from the squeegee core (5, • Remove the blades (7, 8). • Clean the squeegee body and both squeegee cores under running water. •...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Connect the battery switch with the Emergency switch is pressed machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Error code on the display •...
Technical information Machine 2500 Working width Suction nozzle width Dimensions (LxWxH) 169 x 78 x 137 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 2000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA...
Error codes Error codes are indicated on the display. Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Transport Attention: This machine may only be lifted using lift- ing gear (e.g.
Advertencias de seguridad Las máquinas TASKI corresponden por su diseño y estructu- ra a los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva Marca los pasos de trabajo que deben seguirse CE y llevan por eso el símbolo CE.
Página 75
Peligro: de TASKI. Otras herramientas pueden En caso de daños en piezas relevantes afectar negativamente a la seguridad y las para la seguridad como la cubierta de la funciones de la máquina.
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte las informaciones técnicas en la página 85.
Vista general de la estructura. Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Soporte de la manguera/labios 34 Indicador de solución de limpieza vacío Sonda (tanque de recuperación lleno) 35 Indicador de la pantalla en encendido Opcional: Filtro de reciclaje 36 Unidad de aspiración ENCENDIDA Manguera de agua de recuperación 37 Unidad de aspiración APAGADA (tanque de recu-...
Baterías Atención: Baterías permitidas Preste también atención a las normas Para la operación de ésta máquina son necesarias baterías operativas del fabricante de la batería. de tracción (no baterías de arranque o pilas) Se recomiendan baterías de tracción limpias. Sólo esto garantiza una larga Atención: vida útil.
• Mantenga el cable de carga seco y protegido contra daños. deben ajustar por técnicos de servicio de TASKI para las ba- Atención: terías recomendadas. Esta norma es válida incluso para el uso de cargadores (externos) fijos.
Página 80
Utilice solo herramientas originales protección y ropa de trabajo (de protec- de TASKI. El incumplimiento puede produ- ción) adecuada. cir resultados de limpieza insatisfactorios e incluso daños en el revestimiento.
Flextank. El último programa de limpieza utilizado Nota: queda guardado. TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- cación automática. Ésta puede montarse • Pulse la llave de la unidad de aspira- también a posteriori. Póngase en contacto ción ENCENDIDO/APAGADO.
Página 82
• Si no se ilumina ninguna barra del in- Póngase en contacto con su asesor de dicador de la batería, dirija la frega- atención al cliente de TASKI. dora hacia el cargador de la batería. Relleno de la solución de limpieza Atención:...
• Enjuague el tanque de recuperación a fondo con agua lim- Especialmente importante con los discos de contacto de pia. TASKI. • Retire el filtro de sólidos (amarillo), • Pulse la llave de accionamiento de vacíe y lave a fondo con agua co- herramienta ENCENDIDO/APAGA- rriente.
Almacene la máquina con la tobera de as- Intervalos de servicio piración elevada, la herramienta elevada y Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- la cubierta del depósito abierta. El depósi- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- to puede secarse de esta forma.
Página 85
Estas indicaciones se encuentran en la placa de característi- cas de la máquina. En la última página de este manual de ins- trucciones encontrará la dirección de su servicio oficial TASKI. Cambio de cuchillas • Extraiga los cuatro tornillos Allen (1, 2, 3, 4).
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Interruptor de parada de emergencia • Conecte el enchufe de la batería pulsado con la máquina • Controle/cambie el fusible Fusible principal averiado • Contacte con el servicio oficial Código de error en la pantalla •...
Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza Solución de limpieza ajustada dema- • Ajuste la cantidad de la solución Salida insuficiente de solución de siado pequeña de limpieza con la llave +/- limpieza...
Códigos de error Los códigos de error se muestran en la pantalla. Nota: Desconecte la máquina y vuélvala a en- cender si se produce el código de error. Al encender y apagar la máquina, pueden eliminarse códigos de error. Transporte Atención: Esta máquina solo se eleva con materia- les auxiliares (p.
Märkus Ohutusjuhised Tähistab tähtsaid andmeid majandusliku kasutuse kohta, mille eiramine võib kaasa TASKI masinad vastavad oma kontseptsioonilt ja ehituselt ko- tuua tõrked seadme töös! halduvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mistõttu on masinatel CE-märgis. Oht! Tähistab tööetappe, mis tuleb teha etteantud järjekorras.
Tähelepanu! Oht! TASKI masinad ja seadmed on konstruee- Masinat ei tohi asetada, parkida ega hoida ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- kallakul. mete järgi ei ole masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele kahjulik.
Akud Tähelepanu! Lubatavad akud Akude laadimisel tuleb tagada piisav õhu- Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- tus. ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Tähelepanu! Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohandatud aku • Masin peab olema välja lülitatud. suurusele ja sisaldavad mitut laadimiskõverat, mis seadista- takse tehases või TASKi hooldustehniku poolt soovituslikele • Kallutage juhiiste ettevaatlikult ette, akudele. Need juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsio- kuni see asetseb roolirattal.
Página 94
Ärge kasutage taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- Tähelepanu! sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. Kui kasutate muid tooteid (nt kloori või ha- Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- pet sisaldavaid aineid), võib see masinat hastustulemused või koguni põrandakatte kahjustada või selle tööd häirida.
Töö alustamine Märkus Tähelepanu! Selgitage välja ja valige alati madalaim as- te, mille juures on tagatud hea puhastustu- Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda lemus. Sellega optimeerite voolutarvet ja mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie- kaitsete masinat. tust! Puhastuse algus Märkus •...
Otsene meetod: Küürimine ja imemine ühe etapina. • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi aega. Nii vähendate järeltilkumist. Kaudne meetod: Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! Puhastuslahuse lisamine, küürimine ja sisseimu mitme etapi- • Vajutage tööriistaajami SISSE/VÄL- JA-nuppu. Märkus Tööriistaagregaat peatub ja liigub...
Página 97
Heit- ja puhta vee paagi (Flex-paak) tühjendamine ja puhas- Heitveepump (lisavarustus) tamine • Masin peab olema sisse lülitatud. Märkus Tühjendamine kõrges asendis: • Juhtige tühjendusvoolik äravoolutorusse või ämbrisse. Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata • Vajutage heitveepumba nuppu. riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. Märkus Tühjendatakse ainult kuni heitveepaagis Märkus...
Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm Hooldusvälbad TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras olek, tuleb seda viia hoolduses- se siis, kui süttib hooldusnäidik (tehasesea-...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Vajutati hädaseiskamislülitit • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Ekraanil olev veateade • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
Tehnilised andmed Masin 2500 Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 169 x 78 x 137 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 2000 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/– 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 Masina kaal koos akudega (transpordikaal) Helirõhutase LpA dB(A)
Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada Transport Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Märkus Transportige masinat püstiasendis. Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud.
Turvallisuusohjeet TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- Tarkoittaa työvaiheita, jotka on suoritettava an- tävät EY-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- netussa järjestyksessä. suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- merkki.
Página 103
Vaara: Huomioitavaa: Koneella ei saa kuljettaa muita ihmisiä ja Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- esineitä. sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- nisi suosittelemia varusteita (harja, vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- Vaara: tö voi vaikuttaa koneen turvalliseen käyt- töön. Muut varusteet voivat heikentää...
Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puhdistusaineita. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka ai- heutuvat väärien puhdistusaineiden käy-...
Akut Huomioitavaa: Sallitut akut Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- tömääräyksiä. nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Huomioitavaa: Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
Página 107
(BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisältävät enemmän la- • Pidä latausjohto kuivana ja suojaa se vaurioilta. tauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltotek- Huomioitavaa: nikko on asentanut ne suositusten mukaan. Tämä määräys pätee myös käytettäessä kiinteitä (ulkoisia) latauslaitteita.
Älä käytä laikkoja, jotka on Huomioitavaa: käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. Sopimattomien tuotteiden käyttö (esim. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- tuotteet, joissa on klooria tai happoa sisäl- rusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi täviä ainesosia) voi vaurioittaa tai vioittaa johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja konetta.
• Kun annostelu on valmis, jää annostelukuppi puhdasvesi- Ohjelman käynnistäminen manuaalisesti säiliöön. Huomioitavaa: Huomioitavaa: Viimeksi käytetty puhdistusohjelma tallen- TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen netaan. annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- • Paina imuyksikön painiketta. si puoleen Merkkivalo syttyy, imulaitteen moot tori käynnistyy ja imusuulake laskeu...
Página 110
Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan paran- • Jos akkuvalvonnassa ei näy yhtä- taa. Käänny TASKI-asiakasneuvonnan kään palkkia, aja yhdistelmäkone la- puoleen. tauslaitteen luo. Käyttöliuoksen lisääminen Huomioitavaa: Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa Akkukapasiteetti - käyttövalmiuden loppuminen...
• Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". Erityisen tärkeää TASKI-kontaktilaikkojen yhteydessä! • Sammuta harjamoottori painikkees- • Nosta puhdasvesisäiliö ylös, aseta se likavesisäiliön sy- Harjayksikkö pysähtyy ja nousee vimpään kohtaan ja tyhjennä...
Tekninen asiakaspalvelu Jos otat meihin yhteyttä toimintahäiriön tai tilauksen vuoksi, mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- huoltokumppaneiden osoitteet.
Página 113
Suulakekumin vaihto • Ruuvaa neljä kuusioruuvia (1, 2, 3, 4) irti. • Irrota imusuulakkeen runko suulakkeen ytimestä (5, 6). • Poista suulakekumit (7, 8). • Pese imusuulakkeen runko ja kaksi imusuulakkeen ydintä juoksevan veden alla. • Asenna "käytetyt" tai uudet suulakekumit suulakkeeseen. •...
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Hätäkatkaisinta on painettu • Liitä akun pistoke koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone 2500 Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 169 x 78 x 137 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 2000 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan Koneen paino ml. akut (kuljetuspaino) Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA...
Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Saat lisätietoja TASKI yhteistyö- kumppaniltasi. Akut Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä. Akut ovat ongelmajätettä ja niiden hävittä- minen on tehtävä...
éventuels de réclamation. non-respect peut entraîner des dysfonctionnements ! Instructions de sécurité Par leur conception et construction, les machines TASKI sont Indique des opérations de travail que vous de- conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de vez effectuer l'une après l'autre.
Página 118
Prudence: tions d'utilisation parmi les accessoires ou En cas de dommages de pièces liées à la recommandés par le conseiller TASKI. sécurité comme la protection de la brosse, Les autres brosses sont susceptibles de le cordon d'alimentation principale ou les gêner la sécurité...
Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation des mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
Batteries Attention: Batteries admissibles Respectez également les instructions Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de d'utilisation du fabricant des batteries. cette machine (pas de batteries de démarrage ou portables). Nous recommandons des batteries de traction pures. Seules Attention: ces batteries garantissent une longue durée d'utilisation.
à la taille de la batterie et contiennent plusieurs courbes de chargement réglées en usine ou par le technicien de service Maintenance et entretien de batteries ouvertes (liquides) TASKI pour les batteries recommandées. Cette consigne s'applique également à l'utilisation de chargeurs stationnaires Remarque: (externes).
Página 123
Celle-ci est indiquée par la longueur de la touffe de poils rouge. Ne pas utiliser de pads usés ou sales. Utilisez Dosage uniquement des brosses TASKI origi- nales. Le non respect peut entraîner des Attention: résultats de nettoyage médiocres, voire Lors de la manipulation de produits des dommages sur les sols.
• Après la fin du dosage, le verre doseur reste dans le réser- voir d'eau propre. Démarrage manuel du programme Remarque: Remarque: En option, TASKI offre un dosage automa- Le dernier programme de nettoyage utilisé tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- reste en mémoire. ment. Veuillez vous adresser à votre conseiller clientèle...
Página 125
être améliorée grâce à des roues dispo- annuler la limitation, l'indicateur nibles en option. Veuillez contacter votre s'éteint. conseiller TASKI. Remplissage de la solution de nettoyage • Si aucune barre ne s'allume dans l'in- Attention: dicateur de batterie, conduisez l'au- tolaveuse au chargeur de batterie.
évitez ainsi un « égouttage résiduel ». cuve de récupération. Particulièrement important pour les pads de contact TASKI ! • Appuyez sur la clé d'entrainement des brosses MARCHE / ARRÊT. • Soulevez le réservoir d'eau propre, placez-le au point le L'unité...
Intervalles de service Remarque: Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sécurité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs Entreposez la machine avec la raclette re- autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les compo- levée, la brosse relevée et le couvercle du...
Página 128
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation. Remplacement des lames •...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée L'interrupteur d'arrêt d'urgence est • Raccordez la fiche de batterie à la activé machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter votre partenaire de ser- vice •...
Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
Codes d'erreur Les codes d'erreur sont affichés à l'écran. Remarque: À chaque code d'erreur, coupez et allumez à nouveau la machine. Une erreur peut éventuellement être corri- gée en éteignant et en rallumant la ma- chine. Transport Attention: Cette machine ne doit être soulevée qu'avec un outil approprié...
την αποφυγή βλαβών! Οδηγίες ασφάλειας Πρόκειται για βήματα εργασίας που πρέπει να Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- ακολουθήσετε κατ' αυτό τον τρόπο. φώνονται με τις ισχύουσες, θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, έως εκ τούτου, φέ- ρουν...
Página 133
νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην ασφαλείας, όπως προστατευτικών εργα- ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από λείων, κυρίων καλωδίων ή καλυμμάτων, τα τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η οποία έρχονται σε επαφή με ηλεκτροφόρα χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να εξαρτήματα! έχει αρνητικές επιπτώσεις για την ασφά- λεια...
Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα 143. Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί...
Μπαταρίες Υπόδειξη: Ενδεδειγμένες μπαταρίες Η εγκατάσταση των μπαταριών πρέπει να Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως γίνεται αποκλειστικά από τα εξουσιοδοτη- (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Diversey ή...
Página 137
πιστώσετε βλάβες στο βύσμα, το καλώδιο φίλ φόρτισης, τα οποία πρέπει να ρυθμιστούν από τον ή τις συνδέσεις κατασκευαστή ή από κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή η οδηγία ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) φορ- Συντήρηση και φροντίδα ανοιχτών μπαταριών (υγρού τύπου) τιστών.
που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. Χρησι- Μοχλός ασφάλισης μοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία • Πιέστε πρώτα το πεντάλ πέδησης (1) TASKI. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται και έπειτα το φρένο στάθμευσης (2) ο καθαρισμός να είναι ελλιπής ή να προκα- προς τα κάτω.
Página 139
Πλήρωση κάδου καθαρού νερού Σημείωση: Υπόδειξη: Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- Μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να 60 °C/140 °F. εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των υστέρων. Απευθυνθείτε στον αρμόδιο Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νε- υπάλληλο...
Έναρξη εργασιών Σημείωση: Υπόδειξη: Καθορίστε και επιλέξτε το κατώτερο δυνα- τό επίπεδο που απαιτείται για τη συγκεκρι- Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπού- μένη εργασία. Με αυτό τον τρόπο, τσια και κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρή- εξοικονομείτε ενέργεια και προστατεύετε τη ση...
στρέφει στην αρχική θέση της. να βελτιωθεί η πρόσφυση της μηχανής στο δάπεδο. Απευθυνθείτε στον σύμβουλο πε- λατών της TASKI. • Συνεχίστε την πορεία σας για μερικά μέτρα ακόμα ώστε να απορροφηθεί το ακάθαρτο νερό που έχει απομείνει. Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού...
Página 142
Άδειασμα και καθαρισμός του κάδου ακαθάρτων και του κά- Αντλία ακάθαρτου νερού (προαιρετικά) δου καθαρού νερού (μεμβράνη κάδου καθαρού νερού) • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία. Σημείωση: Άδειασμα από υψηλό επίπεδο: • Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης σε ένα Η...
● από τους τεχνικούς της Diversey Διαστήματα σέρβις Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- λαιώνουν.
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Ο διακόπτης έκτακτης διακοπής έχει • Συνδέστε την πρίζα της μπαταρίας πατηθεί με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Αδειάστε τον κάδο ακαθάρτων Ο κάδος ακαθάρτων είναι πλήρης • Ελέγξτε την μπαταρία Γίνεται διακοπή της μονάδας αναρ- ρόφησης • Ελέγξτε τις ασφάλειες • Ελέγξτε και, ενδεχομένως, καθαρί- Ο κάδος ακαθάρτων είναι βρώμικος στε.
Κωδικοί σφαλμάτων Οι κωδικοί σφαλμάτων εμφανίζονται στην οθόνη. Σημείωση: Κάθε φορά που εμφανίζονται στην οθόνη κωδικοί σφαλμάτων, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε εκ νέου τη μηχανή. Με αυτό τον τρόπο, μπορεί να αναιρεθεί ένα σφάλμα που εμφανίστηκε. Μεταφορά Υπόδειξη: Η ανύψωση αυτής της μηχανής επιτρέπε- ται...
Objašnjenje znakova Sigurnosna upozorenja Oprez: Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije Označava važne podatke, čije zadovoljavaju relevantne, temeljne sigurnosne i zdravstvene neuvažavanje može dovesti do zahtjeve smjernica EZ i stoga nose oznaku CE.
Oprez: Stroj se ne smije koristiti u prostorijama s Pažnja: elektromagnetskim opterećenjem Uređaji i strojevi iz programa TASKI (elektronički smog). konstruiraju se tako da se, prema trenutnom stanju znanosti, može isključiti Oprez: ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i Stroj se ne smije >13 % koristiti pod...
Pregled konstrukcije Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Držač za mlaznicu/crijevo 35 Prikaz na zaslonu pri uključivanju Ispitivač (spremnik za prljavu vodu je pun) 36 Usisni agregat UKLJUČEN Opcija: filtar za recikliranje 37 Usisni agregat ISKLJUČEN (spremnik za prljavu vodu je pun) Crijevo za prljavu vodu 38 Agregat za alat UKLJUČEN...
Baterije Pažnja: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne računa o dovoljnoj ventilaciji. baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Pažnja: Vučne baterije proizvode se kao otvorene (mokre) baterije ili kao baterije koje nije potrebno održavati (VRLA), (Gel i AGM Za vrijeme održavanja baterija, one...
TASKI-jev servisni tehničar za preporučene • Pobrinite se za to da kabel za punjenje bude na suhom baterije. Ovaj propis također se primjenjuje i na korištenje mjestu i zaštićen od oštećenja.
Página 152
Doziranje je duljina crvenog pramena čekinja. Ne koristite jastučiće koji su istrošeni li prljavi. Pažnja: Koristite isključivo originalne TASKI alate. Kod rukovanja kemijskim proizvodima Neuvažavanje tih pravila može dovesti do obvezno je nošenje rukavica, zaštitnih manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja naočala i odgovarajuće (zaštitne) radne...
• Po završetku doziranja dozirna posuda ostaje u Flex Ručno pokrenite program spremniku. Upozorenje: Upozorenje: Posljednji korišteni program čišćenja TASKI nudi i opciju automatskog ostaje spremljen. doziranja. Ona se može i naknadno montirati. Molimo da se obratite svojem • Pritisnite tipku za uključivanje/ servisnom savjetniku isključivanje usisnog agregata.
Página 154
Pomoću opcionalnih kotača moguće je zabljesnu stupci, odvezite stroj za poboljšati vučnu izvedbu stroja na podu. ribanje i usisavanje do punjača Molimo da se obratite svojem TASKI- baterije. jevom savjetniku za klijente. Dolijevanje otopine za čišćenje Kapacitet baterije - kraj pogonske pripravnosti Pažnja:...
• Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje otvora i ispraznite spremnik za okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“. prljavu vodu. Osobito važno kod TASKI kontaktnih jastučića! • Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje pogona alata. Agregat za alat zaustavlja se i •...
Servisni interval Stroj se skladišti s podignutom usisnom mlaznicom, podignutim alatom i otvorenim Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg poklopcem spremnika. Na taj se način korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i spremnik može osušiti.
Página 157
Zamjena lamela • Odvrnite četiri imbus vijka (1, 2, 3, 4). • Odvojite tijelo mlaznice od jezgre mlaznice (5, 6). • Skinite lamele (7, 8). • Očistite tijelo mlaznice i obje jezgre mlaznica pod tekućom vodom. • Montirajte „preokrenute“ ili nove lamele na jezgru mlaznice.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za slučaj • Povežite utikač baterije sa strojem opasnosti • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Kod greške na zaslonu • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica Spremnik s otopinom za čišćenje je • Prekontrolirajte spremnik s prazan otopinom za čišćenje Postavljena premala doza otopine • Podesite količinu otopine za Nedovoljno istjecanje otopine za za čišćenje čišćenje pomoću tipke +/-. čišćenje Isključena tipka za otopinu za •...
Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Transport Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr. podizno postolje, rampa itd.)! Upozorenje: Transportirajte stroj u uspravnom...
A gazdaságos használatra vonatkozó fon- tos adatokat tartalmaz, amelyek be nem Biztonsági utasítások tartása üzemzavarokat okozhat! A TASKI gépek tervezésükben és felépítésükben megfelel- nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és Olyan műveleteket jelöl, amelyeket egymás egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- után kell elvégezni.
Página 162
üzemeltetni. Vigyázat: Figyelem: A gépet ne helyezze lejtős területekre, és ne parkoltassa vagy tárolja ilyen helyeken. A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- Vigyázat: tó hatása kizárható.
Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek miatt fellé- pő...
Akkumulátorok Figyelem: Engedélyezett akkumulátorok Kiegészítőleg vegye figyelembe az akku- A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szüksége- mulátor gyártójának üzemeltetési előírá- sek (nem indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghaj- sait is. tó akkumulátorokat javaslunk. Csupán ezek garantálnak Figyelem: hosszú használati időt. A meghajtó akkumulátorokat nyitott rendszerű (savas) akku- Az akkumulátorok töltésénél gondoskodni mulátorként vagy karbantartást nem igénylő...
• A hálózati kábelt (opcionális) gépen lévő akkumulátortöltő akkumulátorok méretéhez kell igazítani, és több töltési görbét esetén az arra tervezett területen tárolja. tartalmaznak, amelyeket gyárilag vagy a TASKI szerviztech- • A töltőkábelt tartsa szárazon és sérülésektől védetten. nikusa által a javasolt akkumulátorokhoz állítanak be. Ez az Figyelem: előírás úgyszintén érvényes a helyhez kötött (külső) akkumu-...
Página 167
érték a kopási küszöböt. Ezeket a piros Adagolás sörték hosszúsága mutatja. Ne használjon olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak Figyelem: vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket Vegyszerek kezelésénél kesztyűt, védő- használjon. Ennek be nem tartása hiányos szemüveget és megfelelő (védő-) munka- tisztítási eredményt és a feltétek sérülését ruhát kell viselni!
• Az adagolás befejezése után az adagolókupak a frissvíz Program kézi indítása tartályban marad. Megjegyzés: Megjegyzés: A rendszer tárolja az utoljára használt tisz- A TASKI opcionálisan automatikus adago- títóprogramot. lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- jük, forduljon ügyfélszolgálati • Nyomja meg a Szívóegység BE/KI tanácsadójához gombot.
Página 169
Az opcionálisan kapható kerekek haszná- szik. lata javíthatja a gép vonóerejét a talajon. Kérjük, forduljon a TASKI ügyfélszolgálati tanácsadójához. • Ha az akkumulátor kijelzőn egyetlen A tisztítóoldat utántöltése oszlop sem világít, hajtson a padló- tisztító...
és ürítse ki a gyűjtőtartályt. • Hajtson még pár métert, hogy a kefék kis ideig még forog- janak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. Ez különösen fontos a TASKI kontaktkeféknél! • Nyomja meg a Kefe meghajtás BE/KI gombot. • Emelje fel a frissvíz-tartályt, helyezze a gyűjtőtartály leg- A kefeegység leáll, és felemelkedik.
A gépet leeresztett vízlehúzó gumival, lee- Szervizintervallumok resztett kefével és nyitott tartály fedéllel tá- A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek rolja. A tartály ily módon ki tud száradni. biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és Ezáltal meg lehet akadályozni a penész- mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő...
Página 172
A pengék cseréje • Csavarja ki a négy inbusz csavart (1, 2, 3, 4). • Válassza le a szívófejházat a szívófejmagról (5, 6). • Vegye le a pengéket (7, 8). • Folyó víz alatt tisztítsa meg a szívófejházat és a két szívó- fejmagot.
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva • Csatlakoztassa a akkumulátor Megnyomták a vészleállító kapcsolót csatlakozót a géphez. • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel •...
Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát • Állítsa be a tisztítóoldat mennyisé- A tisztítóoldat túl kicsire van beállítva gét a +/- gombbal Nem jön elegendő tisztítóoldat A Tisztítóoldat gomb ki van kapcsol- •...
Hibakódok A hibakódok a kijelzőn jelennek meg. Megjegyzés: Hibakód esetén kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja vissza. A ki- és bekapcsolás által esetleg meg- szűnhet a tévesen jelzett hiba. Szállítás Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- tórámpa stb.)! Megjegyzés: A gépet állva szállítsa.
Istruzioni di sicurezza Segnala attività lavorative che devono essere Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- eseguite in modo sequenziale. struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- lute delle direttive CE e pertanto recano le marcature CE.
Página 177
(spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti Attenzione: istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- gliati da un consulente TASKI. Altri acces- In case di malfunzionamento, difetto, colli- sori possono pregiudicare la sicurezza e le sione o una caduta, la macchina deve es- funzioni della macchina.
Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
Struttura Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Supporto tubo/beccucci 36 Gruppo aspiratore ON Sonda (serbatoio di recupero pieno) 37 Gruppo aspiratore OFF (serbatoio di recupero pie- Opzione: Filtro di riciclaggio 38 Gruppo spazzola ON Tubo acqua sporca 39 Guasto pedale dell’acceleratore Tubo di aspirazione 40 Indicatore batterie...
Batterie Attenzione: Batterie consentite Osservare anche le istruzioni d'uso del Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie produttore della batteria. di trazione (non starter o batterie portatili). Si consigliano bat- terie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una lunga Attenzione: durata.
• Tenere il cavo del caricabatterie asciutto e protetto contro co impostate in fabbrica o dal tecnico di assistenza TASKI per i danni. le batterie consigliate. Tale requisito vale anche in caso di uti- Attenzione: lizzo di caricabatterie fissi (esterni).
Página 182
Dosaggio lunghezza delle setole rosse. Non utilizza- re pad usurati o sporchi. Utilizzare solo ac- Attenzione: cessori originali TASKI. Il mancato rispetto Se si maneggiano sostanze chimiche, è può portare a risultati scadenti della pulizia necessario indossare guanti, occhiali di o addirittura a danni al pavimento.
Nota: serbatoio acqua rivestito. L’ultimo programma di pulizia utilizzato re- Nota: sta memorizzato. TASKI offre facoltativamente un dosaggio automatico. Questo può essere montato in • Premere il pulsante gruppo aspirato- un secondo momento. Rivolgersi al servi- re ON/OFF. zio clienti...
Página 184
Con le ruote opzionali disponibili, la trazio- ne della macchina sul pavimento può es- • Quando non si illuminano barre sere migliorata. Si prega di contattare il nell’indicatore batterie, portare la servizio clienti TASKI. macchina lavasciuga verso il carica- batterie. Ricarica della soluzione di pulizia Attenzione: Quando si lavora senza soluzione di puli- Capacità...
Questo è particolarmente importante per i contact pad TASKI! • Premere il pulsante di azionamento • Sollevare il serbatoio acqua pulita (serbatoio acqua rivesti- del gruppo spazzola ON / OFF.
La macchina deve essere spenta e la chia- tramite tecnico Diversey ve deve essere rimossa. Intervalli di assistenza Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in Nota: fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I Immagazzinare la macchina con il suc-...
Página 187
Sostituzione delle lamelle • Avvitare le quattro viti a brugola (1, 2, 3, 4). • Rimuovere il corpo succhiatore dal nucleo del succhiatore (5, 6). • Rimuovere le lamelle (7, 8). • Pulire il corpo succhiatore e i due nuclei con acqua corren- •...
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Interruttore di arresto di emergenza • Collegare il dispositivo scollega- premuto mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza Codice di errore sul display •...
Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina Serbatoio della soluzione di pulizia • Controllare il serbatoio della solu- vuoto zione di pulizia Bassa quantità impostata della solu- • Impostare la quantità della solu- Fuoriuscita insufficiente della solu- zione di pulizia zione di pulizia con il pulsante +/- zione di pulizia Pulsante soluzione di pulizia disatti-...
Codici di errore I codici di errore vengono visualizzati sul display. Nota: Spegnere la macchina e poi riaccenderla dopo la visualizzazione di ogni codice di errore. Con l'accensione e lo spegnimento si può eventualmente risolvere un errore di impo- stazione. Trasporto Attenzione: Questa macchina può...
Ženklų paaiškinimas Saugumo nurodymai Pavojus! Koncepcijos ir konstrukcijos atžvilgiu TASKI mašinos atitinka Žymi svarbius nurodymus, kurių nesilai- taikomus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos rei- kant gali susižaloti asmenys ir (arba) atsi- kalavimus ir yra pažymėtos CE ženklu.
įkrovi- mašinos eksploataciją! kliais. Pavojus! Dėmesio! Mašinos negalima statyti arba laikyti ant TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- nuolydžių. truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę būseną, atmetama sveikatos pažeidimų dėl triukšmo emisijos arba vibracijos gali- mybė.
Baterijos Dėmesio! Leidžiamosios baterijos Taip pat laikykitės baterijų gamintojo pa- Kad ši mašina veiktų, būtina naudoti traukos baterijas (nenau- teiktų naudojimo nurodymų. dokite paleidiklio arba prietaisų baterijų). Patartina naudoti grynąsias traukos baterijas. Tik jomis galima užtikrinti ilgą Dėmesio! naudojimo trukmę. Traukos baterijos gaminamos kaip atvirosios (šlapiosios) ba- Įkraunant baterijas, būtinas pakankamas terijos arba kaip (VRLA) baterijos (gelinės arba AGM), ku-...
į jam skirtą vietą. pritaikyti prie baterijų dydžio ir juose yra kelios įkrovimo krei- • Įkrovimo kabelį laikykite sausai ir saugokite nuo pažeidimų. vės, kurias gamintojas arba TASKI techninės priežiūros spe- Dėmesio! cialistas nustato atsižvelgdamas į rekomenduojamas baterijas.
Página 196
Ją rodo raudonų šerių kuokšto ilgis. Nenaudokite padėklų, kurie yra susi- Dozavimas dėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik origi- nalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių Dėmesio! nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- Dirbant su cheminiais preparatais, reikia pakankami ir net gali būti pažeista danga.
Išsaugoma paskutinė naudota valymo pro- „Flextank“. grama. Pastaba. • Nuspauskite siurbimo agregato TASKI siūlo naudoti nebūtiną automatinio ĮJUNGTI / IŠJUNGTI mygtuką. dozavimo prietaisą. Jį galima įrengti ir vė- Užsidega indikatorius, įsijungia si liau. Kreipkitės į klientų centro konsultantą. urbtuvo variklis, o siurbimo antgalis automatiškai nusileidžia į...
Página 198
• Jei baterijos būsenos indikatoriuje nešviečia jokie stulpeliai, šveitimo ir Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus siurbimo mašina važiuokite prie ba- ratukus, galite pagerinti mašinos judėjimą terijų įkroviklio. ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų kon- sultantą. Valymo tirpalo pildymas Baterijos talpa. Išsikrovimas Dėmesio! Pastaba.
• Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- • Tuščią švaraus vandens rezervuarą („Flextank“) išimkite iš sisuktų; kartu išvengsite nuvarvėjimo. purvino vandens rezervuaro ir kruopščiai išskalaukite šva- Ypač svarbu naudojant „TASKI contact pads“! riu vandeniu. • Nuspauskite įrankio pavaros ĮJUNG- • Kruopščiai išplaukite purvino vandens rezervuarą švariu TI / IŠJUNGTI mygtuką.
Nuėmus dangtį, rezervuaras Techninės priežiūros intervalas gali džiūti. TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- Taip galite išvengti pelėsio ir nemalonaus klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- kvapo atsiradimo.
Página 201
Plokštelių keitimas • Prisukite keturis varžtus su vidine skylute. • Nuo antgalio šerdies nuimkite antgalio korpusą (5, 6). • Išimkite plokšteles (7, 8). • Nuplaukite antgalio korpusą ir abi antgalio šerdis tekančiu vandeniu. • Prie antgalio šerdies pritvirtinkite apsuktas arba naujas plokšteles.
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą Mašina yra išjungta Paspaustas avarinis išjungiklis • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Saugiklį patikrinkite / pakeiskite Sugedęs pagrindinis saugiklis • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu • Susisiekite su techninės priežiūros Ekrane rodomas klaidos kodas partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk-...
Klaidų kodai Klaidų kodai rodomi ekrane. Pastaba. Pasirodžius bet kokiam kodui, mašiną iš- junkite ir vėl įjunkite. Išjungiant ir įjungiant galima pašalinti rodo- mą klaidą. Vežimas Dėmesio! Šią mašiną galima pakelti tik naudojant pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, užvažiavimo rampą ir t. t.)! Pastaba.
Brīdinājums! Drošības norādes Apzīmējums svarīgiem norādījumiem, kuru TASKI iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK direk- neievērošana var izraisīt apdraudējumu tīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatprasī- personām un/vai lielus materiālos zaudē- bām, un tādēļ tās ir marķētas ar CE zīmi.
Tīrīšanas līdzekļi Brīdinājums! Mašīnu nedrīkst izmantot telpā, kas ir pie- Norāde! sārņota ar elektromagnētisko starojumu TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- (elektrisko smogu). mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti. Brīdinājums! Citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi var radīt dar- Mašīnu nedrīkst izmantot, ja pamatnes slī-...
• Uzturiet kabeli sausu un sargiet to no bojājumiem. ras TASKI apkopes centra tehniķi atbilstoši ieteicamajiem Uzmanību! akumulatoriem iestata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī...
Página 210
Tas redzams pēc sarkanā sukas kūlīša garuma. Neizmanto- Dozēšana jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- tojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. Šīs Uzmanību! prasības neievērošana var pasliktināt tīrī- Rīkojoties ar ķimikālijām, jāvalkā cimdi, šanas rezultātus vai pat izraisīt seguma aizsargbrilles un atbilstošs (aizsargājošs)
• Kad dozēšana ir pabeigta dozēšanas trauciņš paliek elas- Norāde! tīgajā tilpnē. Pēdējā izmantotā tīrīšanas programma pa- Norāde! liek saglabāta. TASKI kā papildaprīkojumu piedāvā arī automātiskās dozēšanas sistēmu. To ie- • Nospiediet sūcējagregāta taustiņu kārtai var uzstādīt arī vēlāk. Lūdzam vēr- (IESL./IZSL.). sties pie konsultanta klientu apkalpošanas Iedegas indikators, sūcēja motors ie...
Página 212
Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespē- braukšanas pedāļa pozīcijas. jams uzlabot mašīnas saķeri ar grīdu. Vēr- Uzmanību! sieties pie sava TASKI klientu konsultanta. Darbam pieblīvētās vai šaurās zonās ne- Tīrīšanas šķīduma papildināšana pieciešams jānospiež lēnās gaitas IESL./ IZSL taustiņš. (Iedegas indikators.) Tādē- Uzmanību!
ūdens tvertni. • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilēšana. Īpaši svarīgi, izmantojot TASKI saskares sūkļus. • Nospiediet darbarīku piedziņas taus- • Paceliet tīrā ūdens tvertni (Flextank), novietojiet to netīrā tiņu IESL./IZSL.
● Diversey servisa tehniķi Servisa intervāli TASKI mašīnas ir augstvērtīga prece, kuras drošību rūpnīcā ir pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilglaicīgas izmantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba ga- tavību, mašīna ir jāapkalpo, ja deg apkopes...
Página 215
Lameļu maiņa • Atskrūvējiet sešmalu iedobes skrūves (1, 2, 3, 4). • Atdaliet sprauslu korpusu no sprauslu serdeņa (5, 6). • Noņemiet lameles (7, 8). • Iztīriet sprauslu korpusu un divus sprauslu serdeņus zem ūdens strūklas. • Uzstādiet "apgrieztās" vai jaunās lameles uz sprauslu ser- deņa.
Kļūmju kodi Kļūmju kodi tiek attēloti displejā. Norāde! Līdzko displejā redzams kļūmes kods, iz- slēdziet mašīnu un atkal ieslēdziet to. Izslēdzot un ieslēdzot ir iespējams noņemt parādīto kļūmi. Transportēšana Uzmanību! Mašīnu drīkst celt tikai ar palīglīdzekļiem (piemēram, celšanas platformu, rampu utt.)! Norāde! Iekārta jātransportē...
Veiligheidsvoorschriften ving kan leiden tot storingen! TASKI machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- ten worden uitgevoerd.
Página 220
Gevaar: door de TASKI-consulent zijn aangeraden. In geval van schade aan veiligheidsgerela- Andere borstels kunnen de veiligheid en teerde onderdelen, zoals afdekking van de de functies van de machine beïnvloeden.
Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving. Daarom adviseren wij uitsluitend TASKI reinigingsmiddelen te gebruiken. Storingen die ontstaan door verkeerde rei- nigingsmiddelen vallen niet onder de ga- rantie.
Batterijen Let op: Toegestane batterijen Batterijen mogen alleen geïnstalleerd wor- Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- den volgens het schakelschema en door eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen klantenservicecenters of specialisten die worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- goedgekeurd zijn door Diversey.
Página 224
TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor de aanbevolen batterijen. Deze bepaling is eveneens van toe- Onderhoud van open (natte) batterijen passing bij het gebruik van stationaire (externe) laders.
• Druk eerst het rempedaal (1) en dan Gebruik geen pads die versleten of vies de vastzetrem (2) naar onder. zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI Laat het rempedaal los, de machine onderdelen. Het niet naleven kan resulte- is vergrendeld.
• Daarna laat u de maatbeker in de Flextank. draaien. • Selecteer de gewenste dosering door op de +/- knop te drukken voor TASKI biedt optioneel een automatische een niveau tussen 1 en 7. dosering. Die kan ook achteraf worden in- gebouwd. Neem contact op met de klan-...
Página 227
Neem hiervoor contact op met machine naar de lader rijden. TASKI-adviseur. Bijvullen van de reinigingsoplossing Let op: Capaciteit van de batterij – het einde van de operationele wer-...
• Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen om alles uit te gieten en leeg de vuil- nog even blijven draaien; dit zal het "druipen" vermijden. watertank. Vooral belangrijk voor TASKI contactpads! • Druk op de knop Borstelaandrijving AAN/UIT. De borsteleenheid stopt en gaat om •...
Diversey onderhoudsmonteur Service-intervallen Sla de machine op met de zuigmond om- TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- hoog, met opgeheven borstelstand en laat briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- het tankdeksel open. Zo kan de tank dro- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik gen.
Página 230
Lamellen verwisselen • Draai de vier vleugelmoeren (1, 2, 3, 4) los. • Scheid het mondstuklichaam van de mondstukken (5, 6). • Verwijder de lamellen (7, 8). • Reinig het mondstuklichaam en de twee sproeikernen on- der stromend water. • Monteer de "omgedraaide" of nieuwe lamellen op de sproeikern.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Noodstopschakelaar is ingedrukt machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner • Neem contact op met uw service- Foutcode op het display partner Niet functionerende machine kan...
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Tank voor reinigingsoplossing is • Controleer de tank met reinigings- leeg oplossing Reinigingsoplossing te laag inge- • Stel de hoeveelheid reinigingsop- Onvoldoende toevoer reinigingsop- steld lossing in met de +/- toets lossing Knop reinigingsoplossing is uitge- •...
Foutcodes Foutcodes worden op het display weergegeven. Schakel de machine uit en vervolgens weer aan bij elke foutcode. Door in- en uitschakelen kan eventueel een actieve fout worden verholpen. Vervoer Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- middelen worden opgetild (bijv. hefplat- form, hellingbaan etc.)! Vervoer de machine rechtopstaand.
Merk: Sikkerhetsinstrukser Angir viktig informasjon om økonomisk rik- tig bruk, hvor manglende overholdelse kan På grunn av sitt design og konstruksjon overholder TASKI- føre til driftsfeil! maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i EU-direktiver og er derfor påført CE-merke. Fare: Markerer operasjoner som må...
Maskinen må beskyttes mot uautorisert bruk. Trekk derfor alltid ut nøkkelen før du Vennligst ta kontakt med din TASKI ser- går vekk fra maskinen eller oppbevar den vicepartner for mer informasjon. i et låst rom.
Batterier Advarsel: Godkjente batterier Ved lading av batterier må det sørges for For driften av denne maskinen kreves syrebatterier (ikke start- tilstrekkelig ventilasjon. eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det er kun disse som sikrer lang brukstid. Advarsel: Syrebatterier produseres som åpne (våt-) batterier eller som Ved vedlikehold av batteriene må...
Lading med ekstern batterilader Vedlikehold og pleie av åpne (våt-)batterier Hver batteritype og/eller batteriprodusent krever en egen la- Merk: dekarakteristikk. Pleie av vedlikeholdsfrie batterier begren- Advarsel: ser seg til å foreta ladeprosessene på rik- En falsk ladekarakteristikk eller bruk av feil tig måte.
Página 239
(3). den ønskede dosen oppnås. • Etter avslutning av doseringen skal doseringskoppen bli værende i fleksitanken. Merk: • Sett begge sugeslangene på nalstussene. TASKI tilbyr automatisk dosering som til- leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. Ta kontakt med din kunderådgiver...
Forhåndsrengjøring • Velg ønsket verktøytrykk ved å tryk- ke på knappene +/- fra trinn 1-4. Advarsel: Fjern eventuelle gjenstander (tre-, metall- deler osv.) fra rengjøringsflaten. Gjenstandene kan bli kastet omkring av det roterende verktøyet og dermed forår Merk: sake skader på mennesker og omgivelser. Finn og velg alltid det laveste nivået som er tilstrekkelig for et godt rengjøringsresul- Starte arbeidet...
• Kjør noen meter, slik at verktøyene fortsetter å rotere en Indirekte arbeidsmetode; kort tid, slik at du unngår drypping. Bruk av rengjøringsløsning, skrubb og oppsuging i flere ope- Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI contact pads! rasjoner. • Trykk på verktøydriftknappen PÅ/AV. Merk: Børsteenheten stoppes og heves.
Página 242
Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank (fleksitank) Skittenvannspumpe (tilleggsutstyr) • Maskinen må være slått på. Merk: Tømming i store høyder: Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- • Før skittenvannsslangen over et avløp eller en bøtte. ringsløsningen må foretas i henhold til na- •...
Vedlikehold-/serviceprogram utføres ● av servicetekniker fra Diversey Serviceintervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -bered- skap må...
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Koble støpselet for batterifrakob- Nødstoppbryteren er trykket inn ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Feilkode på displayet • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå...
Tekniske data Maskin 2500 Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning likestrøm Nominell merkeeffekt 2000 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
Feilkoder Feilkoder vises på displayet. Merk: Slå maskinen av og på ved hver feilkode. En innstilt feil kan eventuelt løses ved å slå av og på. Transport Advarsel: Denne maskinen kan løftes bare ved hjelp av hjelpemidler (f.eks. løfterampe, utkjø- ringsrampe osv.)! Merk: Transporter maskinen stående.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informuje o czynnościach, które należy wyko- Dzięki wykorzystywanym rozwiązaniom projektowym i kon- nać w określonej kolejności. strukcyjnym urządzenia TASKI spełniają odnośne, podstawo- we wymagania najważniejszych dyrektyw UE z zakresu Spis treści bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznako- wanie CE.
Página 248
W przypadku uszkodzenia części mają- canych przez doradców technicznych fir- cych wpływ na bezpieczeństwo, takich jak my TASKI. Stosowanie innych narzędzi pokrywa narzędzia, kabel sieciowy lub po- może mieć negatywny wpływ na funkcjo- krywy, które umożliwiają dostęp do części nowanie urządzenia i bezpieczeństwo.
Uwaga: Maszyny i urządzenia firmy TASKI zostały skonstruowane w taki sposób, aby według dotychczasowego stanu wiedzy można było uniknąć zagrożenia dla bezpieczeń- stwa poprzez występujące emisje hałasu lub drgania. Patrz informacje techniczne na stronie 258. Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą...
Akumulatory Uwaga: Dozwolone rodzaje akumulatorów Akumulatory mogą być montowane tylko Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą...
Página 252
ładowania oraz urządzeniu. ustawień wprowadzanych fabrycznie lub przez pracowników serwisu TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania łado- Serwis i konserwacja akumulatorów otwartych (mokrych) warek stacjonarnych (zewnętrznych). Wskazówka: Uwaga: Konserwacja bezobsługowych akumulato-...
Otwieranie komory akumulatora do konserwacji Przemieszczanie Kierunkiem jazdy i prędkością można sterować za pomocą • Urządzenie musi być wyłączone. kierownicy i pedału gazu. Prędkość można kontrolować w • Przechylić fotel operatora ostrożnie sposób płynny. do przodu, aż oprze się o kierownicę. •...
Página 254
• Po zakończeniu aplikacji dozownik należy pozostawić w zbiorniku. Wskazówka: Firma TASKI oferuje opcjonalnie system automatycznego dozowania, który można zainstalować w dowolnym momencie. W tym celu należy się zwrócić do pracowni- ków działu obsługi klienta.
Rozpoczęcie pracy Wskazówka: Uwaga: Należy ustalić i każdorazowo wybierać najniższą siłę nacisku zapewniającą uzy- Podczas wykonywania prac należy uży- skanie optymalnego rezultatu. Będzie to wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej miało korzystny wpływ zarówno na zuży- odzieży roboczej! cie energii, jak i na trwałość maszyny. Wskazówka: Rozpoczęcie czyszczenia Aby zapewnić...
• Przejechać urządzeniem jeszcze kilka metrów, tak aby sysanie w kilku procesach czyszczenia. podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości płynów. Wskazówka: Szczególnie ważne w przypadku TASKI contact pads! W wyniku szczególnego oddziaływania • Nacisnąć przycisk Napęd narzędzia pomiędzy podłożem/zanieczyszczeniami WŁ/WYŁ.
Página 257
Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i czystą Pompa do brudnej wody (opcja) wodę (zbiornik flex). • Urządzenie musi być włączone. Wskazówka: Opróżnianie do wysoko położonego odpływu: • umieścić wąż odpływowy w odpływie lub wiadrze. Usuwanie brudnej wody lub roztworu •...
● nego Diversey Przeglądy okresowe Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- nia.
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone • Podłączyć wtyczkę akumulatora Naciśnięto wyłącznik awaryjny do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Komunikat o błędzie na wyświetla- • Skontaktować się z serwisem Nie da się...
Kody błędów Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewent. usunąć ustawiony błąd. Transport Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za pomocą środków pomocniczych (np. pod- nośnik, rampa najazdowa itp.)! Wskazówka: Urządzenie należy transportować...
Identifica indicações importantes relativas Instruções de segurança à utilização económica cuja não observân- As máquinas TASKI foram concebidas e construídas de acor- cia pode provocar avarias! do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem os símbolos CE.
Página 263
Perigo: recomendadas pelo consultor TASKI. As Se forem causados danos em peças rele- outras ferramentas podem comprometer a vantes ao nível da segurança, como a segurança e o funcionamento da máqui- tampa de segurança, cabo principal ou...
Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações. Ver Dados Técnicos na página 273. Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta-...
Vista da estrutura Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Bocal / pega da mangueira 36 Unidade de sucção LIGADO Sonda (tanque de recuperação cheio) 37 Unidade de sucção DESLIGADO (tanque de recu- peração cheio) Opcional: Filtro de reciclagem swingo 38 Conjunto de instrumentos LIGADO Mangueira Água suja 39 Avaria Pedal do acelerador...
Baterias Cuidado: Baterias permitidas Tenha em atenção as instruções de servi- Para a operação desta máquina são necessárias baterias de ço do fabricante da bateria. tração (nenhum arrancador ou baterias do aparelho). Reco- mendamos baterias de tração novas. Apenas estas garantem Cuidado: uma durabilidade longa.
• Mantenha o cabo do carregador seco e protegido de da- várias curvas de carga as quais podem ser ajustadas de fá- nos. brica ou por técnico da assistência TASKI às baterias reco- Cuidado: mendadas. Esta instrução é igualmente válida para a O cabo do carregador difunde correntes utilização de carregadores estacionários (externos).
Página 268
Isto comprova-se pelo comprimento dos tufos da cerda ver- melhos. Não utilizar discos que estejam gastos ou sujos. Utilizar exclusivamente ferramentas originais da TASKI. A não ob- servância pode causar resultados insatis- fatórios de limpeza até dano no pavimento.
• Selecione a dosagem desejada pre- Nota: mindo as chaves de segurança +/- do nível 1 - 7. A TASKI disponibiliza opcionalmente uma dosagem automática. Esta pode ser insta- lada posteriormente. Contacte o seu ges- tor de conta no serviço de apoio ao cliente Nota: Pré-limpeza...
Página 270
Através de rodas disponíveis como opção, é possível melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. Contacte o seu con- • Se nenhuma barra acender no indi- sultor TASKI. cador de bateria, coloque a auto-la- vadora no carregador de bateria. Reabastecer solução de limpeza Cuidado: Ao trabalhar sem solução de limpeza, po-...
Isto é particularmente importante com blocos de contacto TASKI! mente com água limpa. • Lave o tanque de recuperação profundamente com água • Prima o botão Acionamento da ferra- limpa.
Desta forma, o tanque pode secar. Intervalos da assistência técnica Ao mesmo tempo, evita-se a formação de As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com bolor e de fungos e os odores desagradá- segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. veis.
Página 273
Estas informações encontram-se na placa de características da sua máquina. Na última página das instruções de utiliza- ção encontrará o endereço do seu representante de assistên- cia técnica TASKI mais próximo. Substituição das lâminas • Aperte os quatro parafusos Allen (1, 2, 3, 4).
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Ligue a ficha da bateria na máqui- cia premido • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica •...
Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Tanque de solução de limpeza vazio • Controlar tanque de solução de limpeza Ajuste demasiado baixo de solução • Ajuste a quantidade de solução de Saída insuficiente de solução de lim- de limpeza limpeza com o botão +/- peza •...
Códigos de erro Códigos de erro exibidos no visor. Nota: A cada código de erro desligue a máquina e volte a ligar. Ao desligar e ligar a máquina, um erro re- gistado poderá eventualmente ser elimi- nado. Transporte Cuidado: Esta máquina só pode ser levantada com meios auxiliares (por ex., plataforma de elevação, rampa de acesso, etc.)! Nota:...
Instrucţiuni privind siguranţa pectare poate duce la defecţiuni! Datorită modului de proiectare şi fabricaţie, maşinile TASKI sunt în conformitate cu directivele CE aplicabile referitoare la Indică paşii de lucru care trebuie urmaţi succe- siguranţă...
Página 278
în aer liber, care au fost recomandate de către consili- a fost scufundată în apă, respectiv a fost erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa expusă umezelii. şi funcţiile maşinii. Atenţie: Avertizare: În cazul deteriorării unor părţi componente...
Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului ambiant.
Baterii Atenţie: Baterii admise Respectaţi suplimentar instrucţiunile de Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de utilizare ale producătorului bateriei. tracţiune (nu baterii de pornire sau pentru aparate). Se reco- mandă baterii de tracţiune propriu-zise. Numai acestea ga- Atenţie: rantează o durată de utilizare lungă. La încărcarea bateriilor trebuie asigurată...
în acest scop. cărcare, care sunt setate din fabricaţie sau de către tehnicia- • Păstraţi cablul de încărcare uscat şi protejat împotriva de- nul service de la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest teriorării. regulament este de asemeni valabil pentru utilizarea încărcă- Atenţie:...
Página 283
Nu folosiţi perii care au atins limita de uzu- ră. Aceasta este indicată de lungimea pă- mătufului roşu. Nu folosiţi discuri care sunt uzate sau murdare. Folosiţi numai scule originale TASKI. Nerespectarea acestor indicaţii poate produce rezultate de curăţa- re nesatisfăcătoare, până la deteriorarea acoperirii pardoselii.
• După terminarea dozării, paharul de dozare rămâne în re- tastelor +/- pe treapta 1- 7. zervorul flex. Indicaţie: TASKI oferă opţional şi un sistem automat de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- Indicaţie: or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului Din motive de protecţie a mediului ambi-...
Página 285
Vă ru- găm să vă adresaţi consilierului • Dacă nu este aprinsă nicio bară în in- dumneavoastră TASKI dicatorul de stare a bateriei, condu- Reumplerea cu soluţie de curăţat ceţi maşina automată de curăţare la încărcătorul de baterie.
• Scoateţi rezervorul de apă proaspătă (rezervorul flex) gol reziduală. din rezervorul de apă murdară şi spălaţi-l temeinic cu apă Foarte important la discuri de contact TASKI! curată. • Apăsaţi tasta de acţionare scule • Spălaţi temeinic cu apă curată rezervorul de apă murdară.
Depozitaţi maşina cu duza de aspiraţie ri- Intervale pentru service dicată, sculele ridicate şi capacul rezervo- Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au rului deschis. În acest fel, rezervorul poate fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei.
Página 288
Aceste informaţii le găsiţi pe plăcuţa de identificare a maşinii dumneavoastră. Pe ultima pagină a acestor instrucţiuni de uti- lizare găsiţi adresa celui mai apropiat partener de service TASKI. Înlocuirea lamelelor • Deşurubaţi cele patru şuruburi inbus (1, 2, 3, 4).
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită Este apăsat întrerupătorul de oprire • Conectaţi conectorul bateriei cu urgentă maşina • Se controlează/se înlocuieşte si- guranţa Siguranţa principală este defectă • Se contactează partenerul de ser- vice •...
Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina Rezervorul de soluţie pentru curăţat • Se controlează rezervorul de solu- este gol ţie pentru curăţat Setarea pentru soluţie de curăţat • Setaţi cantitatea de soluţie de cu- Nu se scurge suficientă soluţie de este la nivel prea mic răţat cu tasta +/- curăţat...
Coduri de eroare Codurile de eroare sunt prezentate pe afişaj. Indicaţie: Opriţi şi reporniţi maşina la fiecare cod de eroare. Prin oprire şi pornire poate fi eventual înlă- turată o eroare semnalată. Transportul Atenţie: Această maşină poate fi ridicată numai cu dispozitive ajutătoare (de exemplu rampă...
Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú Označuje dôležité údaje, ktorých nedodr- príslušným, základným bezpečnostným a zdravotným požia- žiavanie môže viesť k ohrozeniu osôb a/ davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
častiam pod prúdom, sa používanie stroja musí ihneď prerušiť! Upozornenie: Nebezpečenstvo: Stroje a zariadenia TASKI sú konštruova- Stroj sa nesmie odstaviť, zaparkovať ale- né tak, aby podľa súčasného stavu vývoja bo odkladať na šikmých plochách. bolo možné vylúčiť ohrozenie zdravia emi- siami hluku alebo vibráciami.
Prehľad konštrukcie stroja Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Držiak hubice/hadice 36 Odsávacia jednotka ZAP. Sonda (plná nádrž na znečistenú vodu) 37 Odsávacia jednotka VYP. (plná nádrž na znečiste- nú vodu) Voliteľný: recyklačný filter 38 Jednotka nástrojov ZAP. Hadica znečistenej vody 39 Porucha akceleračného pedálu Odsávacia hadica...
Batérie Upozornenie: Prípustné akumulátory Taktiež dodržiavajte predpisy pre používa- Pre používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory nie od výrobcu akumulátorov. (žiadne štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporú- čajú sa čisté trakčné akumulátory. Iba tieto zaručujú dlhú po- Upozornenie: užiteľnosť. Pri nabíjaní akumulátorov zabezpečte Trakčné...
• Nabíjací kábel uložte na suchom mieste a chránený pred sti akumulátora a majú viaceré charakteristiky (parametre) na- poškodením. bíjania, ktoré sú z výroby alebo servisným technikom TASKI Upozornenie: nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento predpis platí Nabíjacie káble prenášajú vysoké prúdy.
Página 297
Zistíte to podľa dĺžky červe- Značka ukazuje maximálne prípust nej časti štetín. Opotrebované alebo zne- nú výšku hladiny. čistené kotúče nepoužívajte. Používajte výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- držiavanie týchto pokynov môže viesť k Dávkovanie nedostatočným výsledkom čistenia až k Upozornenie: poškodeniu podlahy.
• Po skončení dávkovania zostane dávkovacia odmerka v Poznámka: nádrži . Naposledy používaný čistiaci program os- Poznámka: tane uložený. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- matické dávkovanie. Toto dávkovanie sa • Stlačte tlačidlo odsávacej jednotky môže namontovať aj dodatočne. Obráťte ZAP./VYP. sa, prosím, na svojho servisného poradcu.
Página 299
Pomocou voliteľne dostupných koliesok celeračného pedála. možno trakciu stroja na podlahe zlepšiť. Upozornenie: Obráťte sa, prosím, na servisného porad- cu TASKI. Pri práci v zaprataných alebo úzkych priestoroch sa musí stlačiť tlačidlo poma- Doplnenie čistiaceho roztoku lého chodu ZAP./VYP. (kontrolka svieti).
• Prejdite ešte niekoľko metrov, aby sa nástroje ešte krátky čas otáčali ďalej, čím zabránite „dokvapkávaniu“. Poznámka: Mimoriadne dôležité pri kontaktných kotúčoch (contact Pri vyprázdňovaní nádrže na znečistenú pads) TASKI! vodu dodržiavajte predpisy o osobných • Stlačte tlačidlo pohonu nástroja ochranných prostriedkoch výrobcu čistia- ZAP./VYP.
Diversey. Poznámka: Servisné intervaly Stroj skladujte s nadvihnutou odsávacou Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu hubicou, nadvihnutým nástrojom a otvore- výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska ným vekom nádrže. Nádrž môže takto vy- bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- schnúť.
Página 302
Výmena lamiel • Štyri imbusové skrutky (1, 2, 3, 4) vyskrutkujte. • Teleso hubice oddeľte od jadra hubice (5, 6). • Lamely (7, 8) vyberte. • Teleso hubice a dve jadrá hubice vyčistite pod tečúcou vo- dou. • Na jadro hubice namontujte „obrátené“ alebo nové lamely. •...
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Stlačený núdzový vypínač • Spojte zástrčku batérie so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- • Obráťte sa na servisného partne- Chybový...
Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Skontrolujte nádrž na čistiaci roz- Nádrž na čistiaci roztok je prázdna. tok. Príliš malé nastavenie čistiaceho • Tlačidlom +/- nastavte množstvo Nedostatočný výstup čistiaceho roz- roztoku. čistiaceho roztoku. toku. Vypnuté tlačidlo čistiaceho roztoku. •...
Chybové kódy Chybové kódy sa zobrazujú na displeji. Poznámka: Pri každom chybovom kóde stroj vypnite a znova zapnite. Vypnutím a zapnutím sa môže príp. indi- kovaná chyba odstrániť. Preprava Upozornenie: Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím pomocných prostriedkov (napr. zvíhacej plošiny, nájazdovej rampy atď.)! Poznámka: Stroj prepravujte postojačky.
Razlaga oznak Varnostna navodila Stroji TASKI zaradi svoje zasnove in izvedbe izpolnjujejo za- Nevarnost: devne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, opredeljene Označuje pomembne informacije, katerih v direktivah ES, zato so opremljeni z znakom CE.
Nevarnost: Pozor: Stroja ni dovoljeno odlagati, zaustavljati ali Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, shranjevati na nagnjenih površinah. da je mogoče skladno s trenutnim stanjem tehnike izključiti nevarnost za zdravje za- radi emisij hrupa ali tresljajev, ki jih odda- jajo.
Pregled zgradbe Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Držalo za šobe/nosilec cevi 37 IZKLOP sesalne enote (rezervoar za umazano vodo je poln) Sonda (rezervoar za umazano vodo je poln) 38 VKLOP krtačne enote Dodatna oprema: Reciklirni filter 39 Motnja stopalke za premikanje Cev za umazano vodo 40 Indikator baterije...
Akumulatorji Pozor: Dovoljeni akumulatorji Dodatno upoštevajte predpise proizvajal- Za delovanje strojev so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne ca akumulatorjev. akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo čiste trak- cijske akumulatorje. Samo ti zagotavljajo dolgo življenjsko do- Pozor: Med polnjenjem akumulatorjev zagotovite Trakcijski akumulatorji so na voljo kot odprti (mokri) akumula- torji ali akumulatorji, ki ne potrebujejo vzdrževanja (VRLA) zadostno prezračevanje.
• Med shranjevanjem naj bo polnilni kabel suh in zaščiten so za priporočene akumulatorje tovarniško nastavljene s stra- pred poškodbami. ni servisnih tehnikov za izdelke TASKI. Ta predpis v enakem Pozor: smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) polnilcev. Polnilni kabli prenašajo močne tokove. Če Pozor: na vtiču, kablu ali priključku naprave opa-...
Página 311
To mejo prika- zuje dolžina rdečih ščetin. Ne uporabljajte obrabljenih ali zamazanih vodilnih koles. Uporabljajte izključno originalna orodja TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne obloge. • Izvlecite ključ in pritisnite ročno zavoro.
• S pritiskanjem tipk +/– izberite želeno stopnjo odmerjanja na lestvici od 1 Opomba: do 7. Družba TASKI po želji ponuja samodejno odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi naknadno. Obrnite se na svojega sveto- valca za stranke. Opomba: Predhodno čiščenje...
Página 313
Z opcijsko dobavljivimi kolesci je mogoče čistilne raztopine. izboljšati oprijem stroja na tleh. Obrnite se Vozno hitrost uravnavate s položa na svetovalca TASKI. jem stopalke za premikanje. Dolivanje čistilne raztopine Pozor: Med delom na utesnjenih ali ozkih obmo- Pozor: čjih je treba pritisniti tipko za VKLOP/...
• Zapeljite se še nekaj metrov, da se orodja nekaj časa še Opomba: vrtijo, s čimer boste preprečili kapljanje. Pri praznjenju rezervoarja za umazano Zlasti pomembno pri kontaktnih vodilnih kolesih TASKI. vodo upoštevajte predpise glede osebne • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP zaščitne opreme proizvajalca čistila.
Servisni intervali rezervoarja. Rezervoar se tako lahko suši. Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- S tem lahko preprečite nastanek plesni in verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- neprijetnih vonjav.
Página 316
Zamenjava sesalnih gumic • Privijte štiri inbus vijake (1, 2, 3 in 4). • Telo šobe odstranite z njenega jedra (5, 6). • Snemite sesalne gumice (7, 8). • Telo šobe in obe jedri očistite pod tekočo vodo. • »Obrnjene« ali nove sesalne gumice namestite na jedro šobe.
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Vtič akumulatorja povežite s stro- Stikalo za izklop v sili je sproženo. jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- •...
Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran Rezervoar za čistilno raztopino je • Preverite rezervoar za čistilno raz- prazen. topino. Nastavljeno dovajanje čistilne razto- • Količino dovajanja čistilne raztopi- Izstopanje čistilne raztopine ni za- pine je nezadostno. ne nastavite s tipko +/-. dostno.
Kode napak Kode napak so prikazane na zaslonu. Opomba: Stroj izklopite in nato znova vklopite pri vsaki kodi napake. Z izklopom in ponovnim vklopom se napa- ka morda lahko odpravi . Transport Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki (npr.
Teckenförklaring garantianspråk att gälla. Säkerhetsinstruktioner Icke iakttagande av denna information kan TASKI-maskinerna är konstruerade och tillverkade för att utsätta personer för fara och/eller medföra uppfylla de tillämpliga och grundläggande säkerhets- och häl- omfattande skador på egendom! sokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda med CE- märkning.
Maskinen får inte användas på sluttningar TASKI-maskiner är konstruerade på ett >13 %. I sluttningar måste maskinen köras sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- långsamt och med knappen för långsam produkter erbjuder ett optimalt rengörings- körning på för att garantera en säker resultat.
Batterier Godkända batterier Beakta också föreskrifterna från batteritill- För användning av denna maskin måste traktionära batterier verkaren. användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Vid laddning av batterier måste god venti- Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller som underhållsfria (VRLA-)batterier.
• Se till att laddningskabeln förvaras i ett torrt utrymme och som tillval, är anpassade till batteristorlek och har olika ladd- att den skyddas mot skador. ningskurvor som ställts in i fabriken eller av TASKI-servicetek- niker för rekommenderade batterier. Denna föreskrift gäller Laddningskablar överför höga strömstyr- likaså...
Página 325
Detta indikeras genom längden på den röda markeringen. Använd inga rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- de. Använd endast original TASKI-red- skap. Underlåtenhet att följa denna uppmaning kan leda till försämrat rengö- ringsresultat och golvskador. • Dra ut nyckeln och aktivera handbromsen.
är klar. • Välj önskad dosering från 1-7 genom att trycka på knapparna +/-. TASKI erbjuder en automatisk doserings- system som tillval. Denna kan också mon- teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid behov Förrengöring...
Página 327
Med hjul som finns tillgängliga som tillval Körhastigheten regleras via körpeda kan maskinens fäste på golvet förbättras. lens läge. Kontakta en TASKI-kundrådgivare. Påfyllning av rengöringslösning Vid arbeten i korridorer och trånga passa- ger måste knappen för långsam körning PÅ/AV tryckas in. (Kontrollampen lyser).
• Kör ytterligare några meter för att borsten ska fortsätta att rotera ytterligare en stund, därigenom förhindras "efter- droppning". Särskilt viktigt med TASKI contact pads! • Lyft upp renvattentanken (Flextank) och placera den på • Tryck på knappen borstfunktion PÅ/ den lägsta punkten i smutsvattentanken och töm den.
Lagra aldrig maskinen med urladdat batte- ri. Då skadas batterierna irreparabelt. Serviceintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring.
Página 330
Bladbyte • Skruva av de fyra (1, 2, 3, 4) insexskruvarna. • Avlägsna munstycksdelen från munstyckskärnan (5, 6). • Avlägsna bladen (7, 8). • Rengör munstycksdelen och de två munstyckskärnorna under rinnande vatten. • Montera de ”vända” eller de nya bladen på munstyckskär- nan.
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsaker Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterikontakten till maski- Tryck på nödströmbrytaren • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Felkod på displayen • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan Startspärren är aktiverad eller fel i •...
Tekniska data Maskin 2500 Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) 2000 Renvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 Maskinens vikt med batterier (transportvikt) Ljudnivå...
Felkoder Felkoder visas på displayen. Stäng av och starta om maskinen för varje felkod. Genom avstängning och påslagning kan ev. fel avhjälpas. Transport Denna maskin får endast lyftas med hjälp- medel (t.ex. billyft, uppkörningsramp etc.)! Transportera maskinen stående. Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet.
İşaret açıklaması Güvenlik talimatları Tehlike: TASKI makineleri, tasarım ve dizaynlarından ötürü AT yöner- Uyulmaması durumunda, insanların tehli- gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun keye maruz kalmasına ve / veya büyük olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalı- arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. dır. Bundan dolayı, her zaman makineden uzaklaşmadan önce anahtarını çekin; Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI ser- veya onu kapalı bir mekana bırakın. vis bayiniz ile bağlantı kurun. Dikkat: Ek dokümanlar Makine yalnızca kuru, tozsuz ortamlarda...
Aküler Dikkat: Kabul edilebilir aküler Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandır- Bu makinenin işletilmesi için çekiş aküleri zorunludur (Marş ma sağlanmalıdır. veya cihaz aküleri uymaz). Saf çekiş aküleri tavsiye edilir. Sa- dece bunlar uzun bir kullanım süresini garanti eder. Dikkat: Çekiş...
• Araca monteli (opsiyonel) şarj cihazlarında ana kordonu ları akünün büyüklüğüne uyarlanmış olup, fabrika çıkışında öngörülen bölgede istifleyin. veya TASKI servis teknisyeni tarafından tavsiye edilen aküler • Şarj kablosunun kuru ve hasarlara karşı korunmuş olması- için ayarlanan birden fazla şarj eğrisi içerir. Bu talimat ayrıca nı...
Página 339
Bu sınır, kırmızı kıl demetinin uzunlu- ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- nuçları ve zemin hasarları meydana gele- bilir. • Anahtarı çekip alın ve park frenini çekin.
• Dozaj işlemi sona erdikten sonra doz ölçeği temiz su folyo tankının içerisinde kalır. • Kademe 1 - 7 arasında +/- tuşlarına basarak istediğiniz dozajı seçin. Bilgi: TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- rüşün. Bilgi: Çevre koruması...
Página 341
Sürüş pedalinin konumu üzerinden Opsiyonel olarak tedarik edilebilen teker- sürüş hızı kontrol edilir. lerle makinenin zemindeki çekişi iyileştiri- Dikkat: lebilir. Lütfen TASKI müşteri danışmanınızla görüşün. Sıkışık veya dar alanlarda çalışırken ya- vaş hareket AÇIK/KAPALI tuşuna basıl- Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi malıdır.
• Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için yıkayıp durulayın. birkaç metre daha gidin, böylece bir "damlatma" önlenmiş olur. Özellikle TASKI contact pedlerinde bu önemlidir! • Emiş filtresini (sarı) çıkartın ve kiri bir • Takım tahriki AÇIK/KAPALI tuşuna bezle veya yumuşak bir fırçayla gide- basın.
Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- Servis, bakım ve koruma nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. Makinenin bakımı, kusursuz bir işleyişin ve uzun bir ömür sü- resinin ön koşuludur.
Teknik veriler Makine 2500 Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 169 x 78 x 137 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 2000 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler Akülü...
Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Taşıma Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! Bilgi: Makineyi dik konumda taşıyın. Bilgi: Makinenin nakliye aracı...