1
2
Garantie
A la place du délai de garantie légal de 2 ans, nous garantissons cet appareil (à l'exception des
consommables comme par ex. les ampoules, les pointes et les piles) pendant cinq ans à compter de
la livraison des marchandises départ usine. Nous garantissons le bon fonctionnement de l'instrument
fourni, sous réserve qu'il soit utilisé selon les normes prescrites par le fabricant dans le respect du
mode d'emploi. Tous les dysfonctionnements ou les pannes intervenant pendant la période de garan-
tie légale et de garantie de l'entreprise seront réparés gratuitement, à condition qu'ils résultent d'un
défaut des composants, de la conception ou de la fabrication. En cas de réclamation pour un défaut
pendant la période de garantie légale, l'acheteur devra apporter la preuve que ce défaut existait au
moment de la livraison. Cette garantie légale et la garantie de l'entreprise ne s'appliquent pas aux
dommages résultant d'une usure normale, d'une utilisation incorrecte, de l'utilisation de pièces /
pièces de rechange non d'origine HEINE (en particulier les ampoules, qui sont conçues spécialement
pour HEINE selon les critères suivants : couleur de température, longévité, sécurité, qualité optique
et performances). Sont également exclues toutes les réparations ou modifications effectuées par
des personnes non autorisées par HEINE, ainsi que dans les cas où le client ne respecte pas les
instructions du mode d'emploi.
Toute modification des instruments HEINE avec des pièces ajoutées ou modifiées qui ne correspondent
pas à la version originale des instruments entraine une annulation immédiate de la garantie de bon
fonctionnement et ainsi du droit à la garantie. Toutes réclamations ultérieures, en particulier pour le
remplacent de dommages non directement liés au produit HEINE sont exclues.
Pour les réparations, contactez votre fournisseur, qui nous retournera les marchandises ou les
adressera à notre agent agréé.
Garantía
En lugar del plazo de garantía legal de 2 años asumimos para este aparato (a exepción de materiales
fungibles como p. ej. lámparas, espéculos y pilas) una garantía de cinco años a partir de la fecha de
la salida de la mercancía desde fábrica.
Esta garantía se basa en un funcionamiento de acuerdo con la finalidad del aparato y cumpliendo
las instrucciones de manejo. Durante el período de la garantía legal y adicional se reparan los fallos
o deficiencias que pueda sufrir el aparato de forma gratuita, siempre que sea demostrable que éstos
tienen su origen en una manipulación, fabricación o material deficientes. En caso de reclamación
de un producto deficiente durante el periodo de garantía, el comprador debe demostrar que el
producto ya era defectuoso en el momento de su recepción. Esta garantía legal y adicional no son
aplicables para deterioros que surjan por desgaste, negligencia, incorporación de repuestos no
originales de HEINE/recambios (sobre todo lámparas, ya que éstas se desarrollaron especialmente
para instrumentos HEINE según los siguientes criterios: color de temperatura, duración, seguridad,
calidad y rendimiento óptico), intervenciones de personal no autorizado por HEINE o en caso de
que el cliente no respete las instrucciones del manual de usuario. Cualquier modificación de los
aparatos HEINE con piezas o recambios que no corresponden a las especificaciones originales de
HEINE, conducirán a la anulación de la garantía legal sobre el buen funcionamiento del aparato y, en
consecuencia, al derecho de garantía por deficiencias, siempre y cuando éstos sean atribuibles a la
manipulación del aparato. Otras reclamaciones como p. ej. sustitución por daños que no se hayan
originado directamente en el producto de HEINE quedan excluidos.
En caso de reparaciones diríjanse a su proveedor que remitirá el aparato a fábrica o al taller oficial
correspondiente.
Acheté chez / Comprado a
le / el
Instructions d'utilisation
Anoscope / Proctoscope HEINE
à illumination proximale
Avant d'utiliser les anoscopes et proctoscopes HEINE à illumination proximale, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi et le conserver soigneusement pour toute consultation
ultérieure.
Ce produit électronique doit être recyclé selon les lois en vigueur.
Informations relatives à la sécurité
Champ d'application : Les anoscopes et proctoscopes à illumination proximale sont exclusivement
5
4
3
destinés à l'exploration et au traitement du rectum.
Consignes d'utilisation : Pour l'alimentation et l'éclairage, n'utiliser que des appareils prévus pour
fonctionner en milieu médical. Ne pas introduire les tubes pour vision directe sans obturateur.
Utilisation
• Raccorder la tête à la poignée d'alimentation.
• Introduire par devant le tube dans la tête jusqu'à la butée.
• Imprimer au tube la rotation nécessaire pour que la fenêtre latérale ou l'extrémité en biseau
soit orientée dans la direction voulue. Le fixer ensuite au moyen de la vis moletée (1).
• Introduire le mandrin dans le tube ouvert.
• N'oubliez pas d'enduire le tube et la pointe du mandrin d'un produit de lubrification.
La loupe intégrée au capuchon dévissable ainsi que la loupe pivotante grossissent, chacune, env.
par 2. Utilisées simultanément (uniquement avec des tubes courts), elles permettent un grossisse-
ment d'env. x 3,5.
Mise en place de l'embout porte-miroir
Pour les tubes à vision latérale, introduire l'embout (3) dans le tube de manière à ce que l'ergot du
tube (5) s'enclenche dans la rainure (4) opposée au miroir. Visser ensuite complètement l'embout.
Remplacement de l'ampoule
Important: Le fonctionnement parfait de cet instrument n'est garanti qu'en utilisant uniquement
des ampoules HEINE.
Dévisser l'ampoule usagée qui se trouve à l'intérieur de la tête et la retirer.
Utilisation d'une source de lumière froide
La tête F.O. peut être utilisée avec tous les générateurs de lumière froide de la gamme HEINE.
Nettoyage / Désinfection et Stérilisation
Préparation à l'utilisation / Nettoyage initial
Les résidus et autres dépôts doivent être immédiatement éliminés après usage, pour éviter tout
séchage intempestif sur l'instrument.
Démontage
L'instrument doit être retiré de la source lumineuse pour les phases suivantes. L'instrument doit
être démonté (voir schéma) pour assurer un bon résultat de nettoyage.
Tubes et Obturateur
Nettoyage et désinfection manuels
Pour le nettoyage et la désinfection manuels, seuls les produits de nettoyage approuvés pour un
usage sur des appareils médicaux en acier inox, fibres optiques et plastique peuvent être utilisés.
Les conseils d'utilisation du fabricant doivent être suivis pour éviter tout dommage ou corrosion
au matériel. Après traitement, l'instrument doit être parfaitement rincé avec de l'eau déminéralisée
pour éviter tout résidu de surface.
Nettoyage et désinfection en machine / Désinfection Thermique
L'instrument peut être nettoyé en machine et désinfecté jusqu'à ≤ 93 °C. Pour le nettoyage et
la désinfection en machine, seuls les produits de nettoyage approuvés pour un usage sur des
appareils médicaux en acier inox, fibres optiques et plastique peuvent être utilisés. Les modes
d'emploi des fabricants de la machine et des détergents doivent être respectés. La machine doit
être réglée de façon que la procédure de nettoyage soit bonne. Les rinçages doivent éviter
qu'aucun dépôt ne reste. Le rinçage final doit être fait avec de l'eau déminéralisée.
Le Nettoyage par Ultrasons n'est pas autorisé pour les articles avec fibres optiques.
Stérilisation
Nous conseillons la stérilisation avec de la vapeur saturée à 134 °C pendant 5 minutes.
Les cycles de 18 minutes sont autorisés.
Tête d'anoscopes / proctoscopes
Tête d'anoscopes/protoscopes peuvent être traités par une désinfection de surface.
Attention : L'utilisation de produits chimiques inappropriés ou incorrectement utilisés peut
amener des dommages irréparables à l'instrument.
FRANÇAIS
Instrucciones de manejo
HEINE Anuscopio / Proctoscopio
con ilumínación proximal
Lea atentamente estas instrucciones del anuscopio / proctoscopio de HEINE con iluminación
proximal antes de su puesta en marcha y guárdelas para posteriores consultas.
El producto debe ser desechado por separado como aparato electrónico.
Informaciones de seguridad
Utilización correcta: Los anuscopios y proctoscopios con iluminacion proximal están destinados
exclusivamente als reconocimiento y tratamiento del tramo final del intestino.
Para el funcionamiento seguro: Para la alimentación eléctrica use exclusivamente aparatos
destinados al funcionamiento en recintos de uso medicinal. Los tubos con visión frontal se deben
introducir solo con obturador.
Manejo
• Conecte el cabezal con el mango de alimentación.
• Introduzca un tubo por la parte delantera del cabezal hasta el tope.
• Gire el tubo de tal manera que la ventanilla de observación o la pendiente se sitúe en la
dirección deseada. Asegure el tubo con la tuerca moleteada (1).
• Introduzca el obturador con el tubo abierto.
• Proveer el tubo y la punta del obturador con un lubricante.
La lupa de la tapa desenroscable y la lupa abatible aumentan aproximadamente 2 veces,
al usarlas conjuntamente 3,5 veces (solo es posible con tubos cortos).
Ajuste del cabezal con espejo
En los tubos con visión lateral se debe introducir el cabezal con espejo (3) de tal manera en el
tubo, que la ranura (4) enfrente del espejo es conducida por el pasador (5) en el tubo. Atornille el
cabezal con espejo hasta el tope.
Cambio de lámpara
Atención: El funcionamiento impecable de este instrumento es garantizado utilizando
lámparas originales HEINE.
Para el cambio de la lámpara desenrosque la lámpara del cabezal (2).
Funcionamiento con luz fría
El cabezal de luz fría se puede usar con cualquier fuente de luz fría de HEINE.
Limpieza / desinfección y esterilización
Tratamiento tras el uso
La suciedad fuerte se debe eliminar inmediatamente después del uso para evitar incrustaciones.
Desmontaje
Para una preparación, el instrumento se debe retirar de la fuente de luz. Para garantizar un
resultado de limpieza suficiente, se debe desmontar el artículo (véase imagen).
Tubos y Obturador
Limpieza / desinfección manual
Para la limpieza /desinfección manual sólo se pueden utilizar aquellos elementos de tratamiento
que el fabricante autoriza para acero fino, fibra de vidrio y plásticos. Se deben cumplir las
indicaciones del fabricante en lo que se refiere a concentración y / tiempo de acción. Tras el
tratamiento se deben lavar los instrumentos con agua totalmente desalada.
Limpieza /desinfección a máquina
El artículo es adecuado para preparación / desinfección térmica a máquina (≤ 93 °C). Para ello se
deben utilizar elementos de tratamiento autorizados para acero fino, fibra de vidrio y plásticos. Los
procesos de limpieza deben garantizar una eliminación suficiente de los residuos. Se recomienda
utilizar para la limpieza final agua totalmente desalada.
¡No está permitido el ultrasonido para ayudar a la limpieza!
Esterilización
La esterilización se da con la aplicación de la esterilización por gas (vapor saturado/134 °C/
5 minutos). Un tiempo de esterilización de 18 minutos también es posible desde el punto de
vista del material.
Cabezal
El cabezal se maneja mediante la limpieza de desinfección/desinfección por frotamiento.
Atención: La aplicación de elementos o procesos de elaboración no adecuados o defectuosos
pueden provocar daños irreparables en el artículo.
ESPAÑOL