Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

HEINE
®
Handle Shell with bottom insert
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 0615
2015-05-06
XP Disposable Laryngoscope

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HEINE XP

  • Página 1 XP Disposable Laryngoscope ® Handle Shell with bottom insert HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com ·...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    HEINE XP Disposable Laryngoscope ® Handle Shell with bottom insert DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK SUOMI PORTUGUÊS...
  • Página 3: Deutsch

    Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Zweckbestimmung Diese XP Griffhülse ist ausschließlich zum einmaligen Gebrauch mit HEINE Standard (XHL/LED) Laryn- goskop Einschüben inklusive Bodeneinheit und einem XP-Spatel oder FO-Spatel für die endotracheale Intubation bestimmt.
  • Página 4 Anästhesiemitteln). Modifizieren Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie nur original HEINE Teile, Ersatzteile, Zubehör und Stromquellen. Die Inbetriebnahme und Bedienung der HEINE Standard (XHL/LED) Laryngoskop Einschübe sind in einer separaten Gebrauchsanweisung beschrieben. Allgemeine Hinweise Die Garantie für das gesamte Produkt erlischt bzw. gilt auch nicht, bei Verwendung von nicht originalen HEINE Produkten, nicht originalen Ersatzteilen, und wenn Eingriffe (insbesondere Reparaturen oder Modifikationen) von Personen vorgenommen wurden, die nicht von HEINE autorisiert sind.
  • Página 5: English

    Please read and follow these instructions for use of and keep them for future reference. Intended Use This XP handle shell is designed for single use only for endo-tracheal intubation with a fiber optics laryngoscope blade or XP blade and will only function when fitted with a HEINE Standard (XHL/LED) laryngoscope inserts including bottom insert.
  • Página 6 General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
  • Página 7: Coque De Protection Jetable ® Xp Avec Culot

    Utilisation prévue Cette coque de protection XP à usage unique est seulement destinée à l’intubation endotrachéale avec une lame de laryngoscope à fibres optiques ou XP et ne peut fonctionner que réunie au boîtier de laryngoscope HEINE Standard (XHL/LED), culot inclus.
  • Página 8 La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
  • Página 9: Vaina Del Mango De Laringoscopio De Un Sólo Uso Xp' De Heine ® Con Pieza De Fondo

    Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras referencias. Uso previsto Esta vaina del mango de laringoscopio está diseñada exclusivamente para un sólo uso con el HEINE Standard (XHL/LED) laryngoscopio portabaterías Incluyendo pieza de fondo y una espátula de F.O. o espátula XP de HEINE para la intubación endo-traqueal.
  • Página 10 La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones). Puede encontrar más información al respecto en www.heine.com.
  • Página 11: Italiano

    Destinazione d’uso Questo manico-guaina esterno XP è stato progettato come monouso per intubazioni endotracheali con lame per laringoscopia a F.O. o laringoscopia XP e funzionerà solamente con l’inserimento di un laringoscopia porta-batteria HEINE Standard (XHL/LED) inclusivo base-chiusura. Avvertenze e informazioni sulla sicurezza ATTENZIONE! Questa segnalazione indica una situazione potenzialmente pericolosa.
  • Página 12 Indicazioni generali La garanzia per l‘intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE.
  • Página 13: Svenska

    Detta HEINE XP engångs ytterhandtag för laryngoskop skall enbart användas för engångsbruk vid ® endotrakeal intubation, med fiber optiskt laryngoskopblad eller XP laryngoskopblad, och fungerar endast tillsammans med ett HEINE Standard (XHL/LED) laryngoskop insats inklusive bottenenhet. Varnings- och säkerhetsanvisningar VARNING! Detta signalord uppmärksammar dig på en potentiellt farlig situation. Om anvisningen inte följs kan det leda till latta eller måttliga skador.
  • Página 14 Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller inte heller, vid användning av icke-original-HEINE-produkter eller icke-original-reservdelar eller om åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com.
  • Página 15: Nederlands

    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Gebruiksdoel Deze XP huls is uitsluitend voor éénmalig gebruik in combinatie met een HEINE Standard (XHL/LED) laryn- goscoop inzet met inbegrip van bodemkapje. Het complete handvat is geschikt voor endotracheale intubatie met Laryngoscoopspatels.
  • Página 16 Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. Gebruik uitsluitend originele onderdelen en toebehoren en stroombronnen van HEINE. De ingebruikneming en bediening van de HEINE Standard (XHL/LED) laryngoscoop inzet staan in een afzonderlijke gebruiksaanwijzing beschreven. Algemene aanwijzingen De garantie voor het totale product vervalt of geldt ook niet bij gebruik van niet-originele producten of niet-originele vervangende onderdelen van HEINE, en wanneer ingrepen (waaronder vooral reparaties of aanpassingen) door personen werden uitgevoerd die niet door HEINE gemachtigd zijn.
  • Página 17: Dansk

    Ibrugtagning “Click” Betjening Fejlfri funktion kan kun garanteres ved anvendelse af HEINE standard (XHL / LED) laryngoskopsindskud med jordenhed (2), HEINE reservelamper (3) og HEINE reservedele. Anbring spatelen i arbejdspositionen, og afprøv lampens funktion. Laryngoskoplampens lystyrke kan hurtigt falde, hvis det opladelige batteri ikke er tilstrækkeligt opladet. Før hver anvendelse anbefaler vi derfor en opladningstid på...
  • Página 18 Brug ikke apparatet i fugtige eller eksplosive miljøer (f.eks. miljøer med ilt og anæstesimidler). Apparatet må ikke modificeres. Brug kun originale dele og tilbehør og strømkilder fra HEINE. Ibrugtagning og betjening af HEINE standard (XHL/LED) laryngoskopindskud er beskrevet i en separat brugsanvisning. Generel information Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter,...
  • Página 19: Suomi

    Käyttö Takaamme kädensijan moitteettoman toiminnan vain, mikäli käytössä ovat HEINE: n alkuperäiset: paristoholkki laryngoskoopin Standard (XHL / LED) (2), polttimo (3) ja mahdolliset muut HEINE varaosat. Vie lastain kayttoasentoon ja varmista, etta valo syttyy. Valon kirkkaus voi vähentyä käytön aikana jos akkua ei ole ladattu riittävästi ennen käyttöä. Suosittelemme, että...
  • Página 20 Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE- tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com.
  • Página 21: Punho Exterior Descartável Para Laringoscópio Heine ® Xp Com Unidade Inferior

    Leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para consulta posterior. Finalidade O punho exterior XP foi concebido apenas para e como única função a intubação endo-traqueal com lâmina para laringoscópio de fibras ópticas o XP e só funcionará com pilhas laringoscópio HEINE Standard (XHL/LED) incluindo unidade inferior.
  • Página 22 A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE. Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www.heine.com.
  • Página 23 Technical specification Environmental conditions +5°C to +40°C for operation Environmental conditions -40°C to +70°C for storage Environmental conditions -40°C to +70°C for transport Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw. der Verpackung finden sich folgende Symbole: Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the packaging: Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l’appareil ou sur l’emballage :...
  • Página 24 Niet gebruiken als de verpakking beschadigd. Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget. Älä käytä, jos pakkaus on vaurioitunut. Não utilizar se a embalagem está danificada. Manufacturer: HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany www.heine.com...

Tabla de contenido