Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

HEINE FlexTip
+ Laryngoscope Blade
®
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
MED 0698
2020-11-06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HEINE FlexTip+

  • Página 1 HEINE FlexTip + Laryngoscope Blade ® HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany E-Mail: info@heine.com · www.heine.com MED 0698 2020-11-06...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    HEINE FlexTip+ Laryngoscope Blade DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS...
  • Página 3: Deutsch

    Verletzungsgefahr für den Patienten. - Prüfen Sie vor jeder Anwendung den HEINE FlexTip+ Spatel auf scharfe Kanten oder Grate. - Verbinden Sie den HEINE FlexTip+ Spatel in gewohnter Weise mit dem Griff und klappen Sie ihn in die Arbeitsposition. - Stellen Sie sicher, dass die Beleuchtung ausreichend hell ist.
  • Página 4 Die Helligkeit der Laryngoskop-Lampe kann während des Gebrauchs schnell sinken, wenn die ladbare Batterie nicht ausreichend geladen wurde. Wir empfehlen deshalb vor jeder Anwendung eine Ladezeit für ladbare HEINE Batterien in HEINE Ladegeräten von mindestens 10 Minuten. Nach einigen Betriebsminuten sind die Laryngoskop-Lampen heiß.
  • Página 5: English

    Please read and follow these instructions for use and keep them for future reference. Intended Use The HEINE FlexTip+ laryngoscope blade is used exclusively for endo-tracheal intubation. Only persons with training in endo-tracheal intubation are authorised to use it. For U.S. only:...
  • Página 6 Use only laryngoscope handles with a green identification mark. The HEINE F.O. angled handle should not be used with HEINE FlexTip+. The lever mechanism and moving parts are not designed to operate under heavy loads. Do not bend or use unnecessary force! Bring the blade into the normal working position and check that the light switches on.
  • Página 7: Heine Flextip+ Lames De Laryngoscope

    Une utilisation impropre de l’extrémité articulée de la spatule peut constituer un risque de blessure accru pour le patient. - Vérifier avant chaque utilisation que la spatule HEINE FlexTip+ ne présente ni arête vive, ni aspérité. - Monter la spatule HEINE FlexTip+ sur la poignée et basculer la spatule en position de travail.
  • Página 8 Pour garantir le fonctionnement optimal de l’instrument, ne combiner les spatules qu’avec des poignées équiées d’une bague verte. Ne pas utiliser la poignée coudée HEINE F.O. Ne pas sou- mettre les articulations ou autres plèces mobiles à une contrainte exagérée. Veiller à actionner le levier lentement et avec la plus grande précaution.
  • Página 9: Español

    - Controle la espátula HEINE FlexTip+ antes de cada uso que no tenga cantos agudos ni rebabas. - Conecte la espátula HEINE FlexTip+ con el mango de forma acostumbra da y levántela a la posición de trabajo.
  • Página 10: Mantenimiento

    Usar solo mangos de laringoscopios con la marca verde para asegurar un funcionamiento correcto. No se debe usar el mango angulado de luz fría de HEINE. El mecanismo de palanca y las partes movibles no están previstos para someterlos a esfuerzos extremos. Evitar apalancar y flexionar con fuerza.
  • Página 11: Italiano

    - Prima dell’uso assicurarsi che lo strumento non sia danneggiato, per es. bordi taglienti, ecc. - Collegare la lama HEINE FlexTip+ al manico lasciando la parte distale della lama distesa, pronta all’utilizzo. - Controllare che la luce sia sufficientemente brillante (batterie!).
  • Página 12: Smaltimento

    Normative applicate: DIN EN ISO 7376 Indicazioni generali La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE. Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.heine.com.
  • Página 13: Svenska

    HEINE FlexTip+ laryngoskopspatlar Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. Användningsändamål HEINE FlexTip+‚ laryngoskopspatlar användes endast för endo-tracheal intubation. Endast personer som fått träning i endo-tracheal intubation har tillstånd att använda larygoskopet. Varnings- och säkerhetsanvisningar VARNING! Detta signalord uppmärksammar dig på...
  • Página 14 Använd endast laryngoskophandtag med ett grönt identifikationsmärke. HEINEs F.O. vinklade handtag bör ej användas med HEINE FlexTip+. Flexmekanismen och rörliga delar är inte designade för tyngre krafter.Använd ej onödigt våld. Fäll upp bladet i normalt arbetsläge och kontrollera att ljust lyser.
  • Página 15: Nederlands

    De beweegbare tip van de spatel kan bij onoordeelkundig gebruik letsel bij de patient veroorzaken. - Controleer voor ieder gebruik of de HEINE Flex-Tip+ spatel onbeschadigd is en geen scherpe randen heeft. - Klik de HEINE FlexTip+ spatel op de gebruikelijke manier op het handvat.
  • Página 16 Alleen laryngoscoop-handvatten met groene indicatie gebruiken om een probleemloos functioneren te garanderen. De HEINE “F.O.- Winkelgriff” kan niet in combinatie met de HEINE FlexTip+ spatel gebruikt worden. Zwenkgedeelte en bewegende delen zijn niet bestand tegen extreme druk.
  • Página 17: Português

    Leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para consulta posterior. Finalidade O lâminas de laringoscópio HEINE FlexTip+ foi concebido apenas para intubação endo-traqueal. Apenas pessoas com experiência em intubação endo-traqueal estão autorizadas a utilizá-lo. Informação de advertência e segurança ADVERTÊNCIA! Este sinal indica uma situação potencialmente perigosa.
  • Página 18 Utilize apenas punhos para laringoscópio com um sinal de identificação verde. O punho angulado de fibra óptica HEINE não deve ser utilizado com o HEINE FlexTip+. O mecanismo da dobradiça e as peças que se movem não estão preparadas para operar sob muito peso. Não dobre nem use força desnecessária!
  • Página 19 Erläuterung der verwendeten Symbole Explanation of utilized symbols Explication des symboles utilisés Explicación de los símbolos utilizados Spiegazione dei simboli utilizzati Förklaring av symboler som används Verklaring van de gebruikte symbolen Explicação dos símbolos utilizados CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42 EWG.
  • Página 20 Zulässiger Temperaturbereich in °C für Lagerung und Transport Temperature limits in °C for storage and transport Plage de température admise en °C pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °C para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °C per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °C för lagring och transport Toegestane temperaturen in °C voor opslag en transport...

Tabla de contenido