Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

GB
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO........................
P
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
Pag.
Page
Seite
11
Page
15
19
23
Pagg. Seiten
27
3
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elettro CF synergic mig 245

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO......Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN....Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ....Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO ..... Pag. MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO......Pag.
  • Página 2 Art. / Item 281...
  • Página 3: Imanuale Di Istruzione Per Saldatrice A Filo

    MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO IMPORTANTE Il fattore di servizio esprime la percentuale di 10 minuti in cui la saldatrice può lavorare ad PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO una determinata corrente senza causare QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE LEGGERE surriscaldamenti. IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE Corrente di saldatura “REGOLE SICUREZZA...
  • Página 4: Collegamenti Interni

    2.2 COLLEGAMENTI INTERNI 3 DESCRIZIONE COMANDI (fig. 2) 3.1 COMANDI SUL FRONTALE DELL'APPARECCHIO. A - LED di colore verde. Segnala che il display K visualizza il numero di programma in uso. Per conoscere a quale diametro, tipo di filo e gas corrisponde il numero di programma visualizzato è...
  • Página 5 2 - Velocità impostata sul motore della torcia P3KP Agendo sui 2 tasti L e M la velocità del P3KP varia da – 9 a + 9 rispetto al valore impostato. Questa funzione J – Commutatore permette di ottimizzare l’avanzamento del filo, mettendo in Seleziona il lato machina.
  • Página 6: Messa In Opera

    base da saldare. • Utilizzare mole e spazzolatrici specifiche per l'alluminio senza mai usarle per altri materiali. • Per la saldatura dell'alluminio si deve utilizzare la torcia: S – Raccordo gas LATO B P3KP. 5 DIFETTI IN SALDATURA 1 DIFETTO -Porosità...
  • Página 7: Instruction Manual For Wire Welding Machine

    INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE The duty cycle expresses the percentage IMPORTANT of 10 minutes during which the welding READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL machine may run at a certain current without CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, overheating.
  • Página 8: Internal Connections

    2.2 INTERNAL CONNECTIONS NOTE: given that when one torch is selected the functioning of the other is automatically excluded, it is not possible to weld using both torches at the same time. 3 DESCRIPTION OF CONTROLS (pict. 2) 3.1 CONTROLS ON THE FRONT OF THE MACHINE A - Green LED Signals that the display K shows the program number being used.
  • Página 9 The speed may be adjusted using the 2 keys L - M from 10% to a maximum of 150% of the set welding speed. This function, combined with the Soft Start function (time), serves to improve arc striking. The value shown on the I –...
  • Página 10: Welding Defects

    • A welding wire with a composition suitable for the base material to be welded. • Use mills and brushing machines specifically designed for S – Gas fitting SIDE B aluminium, and never use them for other materials. • In order to weld aluminium you have to use the torch P3KP. 5 WELDING DEFECTS U –...
  • Página 11: Dbetriebsanleitung Für Drahtschweissmaschinen

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: Schweißstrom INSTALLATION GEBRAUCH DIESER Sekundärspannung bei Schweißstrom I2. SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON Bemessungsspeisespannung. BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH 3~ 50/60 Hz Drehstromversorgung mit 50 oder 60 Hz. UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Höchstwert der Stromaufnahme. DEN GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. DABEI Höchstwert der effektiven Stromaufnahme bei IST DEN SICHERHEITSNORMEN BESONDERE BEACHTUNG...
  • Página 12: Externe Anschlüsse

    Den Durchmesser, den Drahttyp und die Gasart, die der Nummer • Alle Eingriffe im Innern der Schweißmaschine müssen von des angezeigten Programms entsprechen, kann man der Fachpersonal ausgeführt werden. Anleitung entnehmen, die sich in den beweglichen Seitenteile • Eingriffen Innern Schweißmaschine befindet.
  • Página 13 Steht der Schalter auf Position B, wird die SEITE B der Vor dem auf dem Display K angezeigten Wert steht der Maschine aktiviert. Buchstabe (H). 3 - Gasnachströmzeit (Post gas). • Man schweißt mit dem Schweißbrenner, angesteckt am Mit den 2 Tasten L und M kann man die Gasnachströmzeit zentralisierten Anschluss SEITE B (P).
  • Página 14: Wartung Der Anlage

    4.5 SCHWEISSEN VON ALUMINIUM Beim Schweißen von Aluminium ist folgendes zu beachten: • Reines Argon als Schutzgas verwenden. S – Gas-Anschluss SEITE B. • Zusammensetzung Zusatzdrahts muss Grundwerkstoff angemessen sein. • Spezielle Schleif- Bürstenscheiben für Aluminium verwenden; diese Arbeitsmittel dürfen nie für andere Werkstoffe verwendet werden.
  • Página 15: Fmanuel D'instructions Pour Postes A Souder A Fil

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT Facteur de marche en pour cent. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE facteur marche exprime LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE POUR pourcentage de 10 minutes pendant lequel L'UTILISATION APPAREILS AVANT TOUTE...
  • Página 16: Connexion De La Torche De Soudage

    2.2 RACCORDEMENTS INTERNES REMARQUE: il n’est pas possible de souder avec les deux torches simultanément car la sélection d’une torche annule le fonctionnement de l’autre. 3 DESCRIPTION COMMANDES (fig. 2) 3.1 COMMANDES SUR LE PANNEAU AVANT DE LA MACHINE. A - Voyant vert. Signale que le display K affiche le numéro de programme en usage.
  • Página 17 1 - Accostage (vitesse). Modifie la vitesse du fil par rapport à celle établie; reste active pendant un temps réglé par la fonction d’accostage (temps). I – Raccord centralisé CÔTÉ A La vitesse peut être variée au moyen des 2 touches L et Pour y connecter la torche de soudage.
  • Página 18: Mise En Oeuvre

    4.5 SOUDURE DE L'ALUMINIUM Pour la soudure de l'aluminium, il faut utiliser: • Argon pur en tant que gaz de protection. Q - Commutateur. • Un fil d'apport ayant une composition adéquate à la matière Règle la tension de soudure. de base à...
  • Página 19: Emanual De Instrucciones Para Soldadoras De Hilo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE Factor de servicio porcentual. El factor de servicio expresa el porcentaje de 10 ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER minutos en el que la soldadora puede trabajar a OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A determinada corriente causar...
  • Página 20: Conexiones Internas

    2.2 CONEXIONES INTERNAS NOTA: No se puede soldar con las dos antorchas a la vez ya que la selección de una antorcha excluye automáticamente el funcionamiento de la otra. 3 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (Fig. 2) 3.1 MANDOS EN EL FRONTAL DEL APARATO. A - LED de color verde.
  • Página 21 Modifica la velocidad del hilo respecto a la programada, ésta queda activa durante un tiempo regulado por la función de acercamiento (tiempo). La velocidad podrá cambiarse mediante las 2 teclas L y M desde un 10% a un máximo del 150% de la velocidad de I –...
  • Página 22: Soldadura Del Aluminio

    Esta conexión puede utilizar también la antorcha tipo P3KP. 4.5 SOLDADURA DEL ALUMINIO Para la soldadura del aluminio es necesario utilizar: • Argon puro como gas de protección. Q - Conmutador. • Un hilo de adjunción de composición adecuada al material Ajusta la tensión de soldadura.
  • Página 23: Especificações

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: Tensão a vácuo secundária ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER TIPO Factor de serviço percentual. DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA LEIA O O factor de serviço exprime a percentagem de CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL “NORMAS DE 10 minutos em que a máquina de soldadura SEGURANÇA...
  • Página 24 2.2 CONEXÕES INTERNAS NOTA: Não é possível soldar com ambas as tochas contemporaneamente porque a selecção de uma tocha automaticamente exclui o funcionamento da outra. 3 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS (Fig. 2) 3.1 COMANDOS NO PAINEL FRONTAL DO APARELHO. A - SINALIZADOR verde. Indica que o display K visualiza o número de programa em uso.
  • Página 25: Sinalizador

    da velocidade de soldadura definida, através das duas teclas L e M. Esta função, combinada com a função de acostagem (tempo) serve para melhorar o arranque do arco. J – Selector O valor indicado no display K é precedido pela letra (A). Selecciona o lado da máquina.
  • Página 26: Soldadura De Alumínio

    4.5 SOLDADURA DE ALUMÍNIO Para soldadura de alumínio é necessário utilizar: Q - Comutador. • Argon puro como gás de protecção. Regula a tensão de soldadura. • Um fio de composição adequada com o material básico que será soldado. • Utilizar rebolo e escovadores específicos para alumínio, sem jamais usá-los em outros materiais.

Este manual también es adecuado para:

S00281

Tabla de contenido